Red de conocimiento informático - Consumibles informáticos - ¿Cuáles son los patrones de oraciones especiales en Chen Taiqiu y Youqi? ¡Por favor responda rápido!

¿Cuáles son los patrones de oraciones especiales en Chen Taiqiu y Youqi? ¡Por favor responda rápido!

1. Frases omitidas:

1. Si no vienes en mucho tiempo, (el rey de la familia) se ha ido.

Traducción vernácula: Te he estado esperando durante mucho tiempo pero aún no has llegado. Ahora te has ido.

2. (Chen Taiqiu) no es un ser humano.

Traducción vernácula: ¡Realmente no eres un caballero!

3. El período entre el rey y su familia es (en) el medio día.

Traducción vernácula: Concertaste una cita con mi padre al mediodía.

2. Frase invertida: Jugar fuera de la puerta, es decir, “jugar fuera de la puerta”.

Traducción vernácula: Jugando afuera de la puerta.

Texto original:

Chen Taiqiu y sus amigos viajaban en una fecha prevista. Si no llegas en el medio, dejarás atrás a Taiqiu, e incluso después de irte. Yuan Fang tenía siete años y empezó a jugar fuera de su casa. El invitado le preguntó a Yuan Fang: "¿Está Su Majestad aquí?". Él respondió: "No lo he visto en mucho tiempo y se ha ido".

El amigo estaba enojado: "No lo está". ¡Un ser humano! Nos comportamos como se espera y estamos de acuerdo entre nosotros. "Ve". Yuan Fang dijo: "Si no vienes el día de tu visita, es una falta de respeto; si regañas a tu padre, es de mala educación". Su amigo se avergonzó y se bajó del auto para guiarlo. A Yuan Fang no le importaba.

Traducción vernácula:

Chen Taiqiu y sus amigos se reunieron para un viaje al mediodía. Antes del mediodía, Chen Taiciu dejó de esperarlo y se fue. Sus amigos no llegaron hasta que Chen Taiciu se fue. Yuan Fang tenía siete años en ese momento y estaba jugando afuera. Un amigo le preguntó a Yuan Fang: "¿Está tu padre aquí?" (Yuan Fang) respondió: "Te he estado esperando durante mucho tiempo pero aún no has llegado. Ahora te has ido".

El amigo dijo enojado: "¡Realmente no eres un caballero! Hiciste una cita para ir con otros, pero los dejaste solos". Yuan Fang dijo: "Hiciste una cita con mi padre al mediodía. Si no llegaste". al mediodía, no eres digno de confianza; regañar a tu padre delante de tus hijos es sólo eso. No es cortés." El amigo se sintió avergonzado y salió del auto para tomar la mano de Yuan Fang. Yuan Fang entró a la casa sin mirar atrás.

Este artículo proviene de la información ampliada de "Chen Taiqiu y Youqi" de Liu Yiqing en las dinastías del Sur y del Norte.

Antecedentes del escrito:

"Chen Taiqiu y Youqi" Un capítulo proviene de "Shishuo Xinyu" escrito por Liu Yiqing. Describe la escena en la que Chen Yuanfang hablaba con los visitantes y advertía a la gente que fuera honesta y recta en su conducta. Al mismo tiempo, elogió el sentido de responsabilidad y el espíritu intrépido de Chen Yuanfang para salvaguardar la dignidad de su padre.

Shishuoxinyu registra principalmente las anécdotas y conversaciones misteriosas de las celebridades de las dinastías Wei y Jin en ese momento. Este "Chen Taiqiu y Youqi" es un registro de las interacciones y conversaciones entre celebridades en ese momento.

El texto completo de "Chen Taiqiu y Youqi" tiene sólo 103 palabras, pero cuenta una historia completa (un debate sobre la confiabilidad y la falta de confiabilidad) y representa a tres personajes con personalidades distintivas, ilustra el principio de que uno. Debe ser educado y digno de confianza al tratar con los demás. Un texto tan limitado contiene un contenido tan rico, que es realmente conciso y completo. Sería muy difícil hacer esto si no tienes grandes habilidades para refinar el lenguaje.

Sobre el autor:

Liu Yiqing (403~444), un famoso escritor de la dinastía Song del Sur, llamado Ji Bo, nació en Pengcheng (ahora Xuzhou, provincia de Jiangsu). Rey de Sichuan. Cuando fue nombrado gobernador de Yanzhou, se convirtió en gobernador de Yanzhou y agregó las tres divisiones de Yitong. Tiene talentos sobresalientes desde la infancia, ama la literatura y le gustan los eruditos. Escribió una colección de notas y novelas "Shi Shuo Xin Yu", que es un representante de las novelas sobre personas de las Seis Dinastías.

Narra las anécdotas de las figuras de la nobleza desde finales de la dinastía Han hasta la dinastía Jin del Este, reflejando vívidamente el estilo de vida y la perspectiva espiritual de la nobleza en ese momento. El lenguaje es conciso y vívido, lo que tiene una gran influencia en novelas posteriores. Entre ellas se encuentran historias como "Zhou Chu elimina tres males", "Mirar las flores de ciruelo para calmar la sed", "tocar tambores y regañar a Cao".

Se convirtió en material de dramas y novelas posteriores, y "Llorando en el nuevo pabellón" y "Ziyou presentó a Dai" también se convirtieron en alusiones de uso común en la poesía posterior. Liu Xiaobiao, de la dinastía Liang, hizo anotaciones y citó otras fuentes, que serán valoradas por las generaciones futuras. También está "You Ming Lu", que hoy se ha perdido. "Ancient Novels Gou Shen" de Lu Xun recopiló más de 200 de sus artículos perdidos, todos los cuales registran cosas extrañas.