Carta de Compromiso para Prevenir el Soborno Comercial:Carta de Compromiso contra el Soborno Anticomercial
Carta Compromiso para Prevenir el Soborno Comercial
Parte A: (en adelante Parte A)
Dirección:
Representante Legal
Parte B: (en adelante Parte B)
Dirección:
Representante legal
Prevenir conjuntamente el soborno comercial y proteger entre sí y de ambas partes* ** Los derechos e intereses legítimos de la Parte A y la Parte B para garantizar el desarrollo sano y ordenado de la relación de cooperación comercial entre la Parte A y la Parte B. De conformidad con las normas pertinentes de la Ley Anticompetencia Desleal. Ley de la República Popular China y el Estado (en adelante, la "Ley Anticompetencia Desleal"), a través de una negociación amistosa, se llegó al siguiente acuerdo antisoborno anticomercial para garantizar que ambas partes lo respeten y lo cumplan. .
1. El personal de la Parte A no solicitará ni aceptará sobornos de la Parte B de ninguna forma. La Parte B no violará el artículo 8 de la Ley contra la Competencia Desleal ni utilizará soborno comercial para vender productos.
2. El soborno, como se menciona en este acuerdo, se refiere al uso de la propiedad u otros medios por parte de la Parte B para sobornar a las unidades o individuos de la Parte A (sin limitarse a personas jurídicas) con el fin de vender bienes y aceptar sobornos; mencionado en este acuerdo, es el personal de la Parte A que recibe propiedades de las unidades o individuos de la Parte B o que recibe beneficios de otras formas.
3. La propiedad a la que se hace referencia en este acuerdo se refiere a efectivo y objetos físicos, incluidos sobres rojos, obsequios, valores (incluidos bonos, acciones, etc.), objetos físicos (que excedan el valor nominal de 1.000 RMB). yuanes) utilizado por el Partido B para vender bienes diversos de primera necesidad, bienes de consumo de lujo, artesanías, artículos de colección, etc., así como productos a granel como casas y vehículos), o propiedades a la unidad o individuo del Partido A. forma de reembolso de gastos diversos. Otras formas mencionadas en este acuerdo se refieren a intereses de propiedad como viajes gratuitos, entretenimiento gratuito, alivio de deudas, provisión de préstamos y garantías, así como intereses no patrimoniales como educación, honores, trato especial e introducción de familiares para trabajar en el Partido. B.
4. El personal del Partido B utiliza el soborno comercial para vender bienes para la unidad del Partido B, y el Partido A considera que el comportamiento de la unidad del Partido B es un soborno.
5. Sobornos
a) Si la Parte B da sobornos en secreto a las unidades o individuos del Partido A fuera de las cuentas, será castigado como soborno si las unidades o individuos del Partido A lo aceptan en secreto; sobornos fuera de las cuentas, será castigado como soborno.
b) El término "reembolso" en este acuerdo se refiere a un cierto porcentaje del precio de los bienes que la Parte B reembolsa secretamente a las unidades o individuos de la Parte A en efectivo, en especie u otras formas fuera de la cuenta. al vender bienes.
c) El término "secreto fuera de las cuentas" tal como se utiliza en este acuerdo se refiere a la falta de registro claro y veraz de acuerdo con las disposiciones del sistema de contabilidad financiera en las cuentas financieras establecidas de conformidad con el ley para reflejar los ingresos y gastos de su producción y actividades comerciales o gastos administrativos, incluida la falta de registro en la cuenta financiera, transferirlo a otras cuentas financieras o realizar cuentas falsas, etc.
6. Descuentos
a) Cuando la Parte B suministra bienes, la Parte A podrá recibir un descuento exprés. Si la Parte B le da un descuento a la Parte A, éste debe constar verazmente en la cuenta. b) El descuento a que se refiere este acuerdo, es decir, la transferencia de ganancias en la venta de bienes, se refiere a las concesiones de precios otorgadas por la Parte B a la Parte A de manera clara y veraz en la venta de bienes, incluyendo un descuento inmediato basado en una determinada proporción del precio total al pagar el precio Después de deducir y pagar el precio total, se reembolsará en una determinada proporción.
c) La expresión y contabilidad mencionada en este acuerdo se refiere al monto y forma de pago pactados en el contrato, y a las cuentas financieras establecidas de conformidad con la ley para reflejar los ingresos y gastos de producción y producción de la Parte A. actividades de operación o gastos administrativos que se registren de forma clara y veraz las normas del sistema de contabilidad financiera.
7. Regalos
a) La Parte B no entregará dinero en efectivo ni artículos a la Parte A, su personal o sus representantes. Sin embargo, se hacen excepciones para dar obsequios o recuerdos publicitarios con un valor nominal inferior a 1.000 RMB de conformidad con las prácticas comerciales; de lo contrario, se considerará soborno comercial.
b) Los pequeños obsequios publicitarios a los que se refiere este acuerdo se refieren a los obsequios realizados por la Parte B para promocionar sus productos, y el precio de mercado debe estar dentro de los 1.000 yuanes RMB.
c) Los pequeños souvenirs a los que se refiere este acuerdo se refieren a los souvenirs proporcionados por la Parte B para agradecer al personal de la Parte A por sus esfuerzos durante la cooperación entre las dos partes. El precio de mercado debe estar dentro de los 1.000 RMB.
8. Está prohibido el soborno comercial o la corrupción para beneficio personal
a) Excepto para necesidades oficiales, el Partido B puede proporcionar al personal o agentes del Partido A no más de 50 yuanes por persona por Fuera de las comidas del trabajo, ambas partes acuerdan que los siguientes comportamientos de los empleados o agentes de ambas partes son soborno o mala práctica comercial que deben prohibirse:
i. Todos los beneficios económicos tales como comisiones, valores, obsequios y objetos en especie.
ii. La Parte B y sus empleados brindan todos los beneficios económicos, como sobornos, comisiones, valores, obsequios y objetos en especie al personal o agentes de la Parte A, incluidos, entre otros, este artículo y los siguientes. términos:
1. La Parte B y sus empleados reembolsan al personal o agentes de la Parte A los gastos personales.
2. Sin el consentimiento del gerente de la fábrica de la Parte A, entretener o invitar al personal de la Parte A; o agentes a un banquete Participar en actividades de entretenimiento
3. Presentar o aceptar a familiares y amigos del personal o agentes del Partido A para trabajar para el Partido B
4. Proponer o realmente permitir; El personal o los agentes de la Parte A 5. Proporcionar u organizar beneficios de actividades compensatorias, como viajes, al personal, los agentes y sus familiares de la Parte A;
6. El personal o los agentes de la Parte A otorgan préstamos
7. Otros comportamientos que violen las leyes y regulaciones nacionales o los estándares de ética empresarial;
8. Otros comportamientos que afecten las transacciones justas;
9. Castigo por soborno comercial y competencia desleal
a) Si la Parte B viola este Acuerdo y comete soborno comercial o mala práctica para beneficio personal, la Parte A tiene derecho a rescindir incondicionalmente todos cooperación comercial con la Parte B La Parte A tiene derecho a deducir de las cuentas o depósitos pendientes, y la Parte B cubrirá el déficit.
b) Si el personal de la Parte A acepta sobornos, la Parte A los despedirá incondicionalmente y confiscará todas las ganancias ilegales; si las circunstancias son lo suficientemente graves como para constituir un delito, la Parte A transferirá al empleado a la autoridad judicial para su procesamiento; investigación de responsabilidad penal de conformidad con la ley, o reservarse el derecho de perseguir la responsabilidad legal.
10. El soborno comercial será supervisado e inspeccionado por los departamentos de auditoría de las Partes A y B o los altos directivos de la empresa.
11. Obligación de ayudar
a) Si los empleados de la Parte A exigen que la Parte B les otorgue algún tipo de beneficio indebido, la Parte B debe quejarse de inmediato y proporcionar evidencia relevante a la Parte A. La Parte A manejará el asunto después de la verificación y mantendrá confidencial la confidencialidad de la Parte B. Para la asistencia del Partido B, el Partido A brindará al Partido B más oportunidades comerciales según la situación. Si la Parte B no presenta una queja, se considerará que la Parte B ha violado las disposiciones de este Acuerdo y acepta pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de conformidad con el Artículo 7 de este Acuerdo.