"Partridge Sky: There is a Meishan Hermit in the Seat" de Huang Tingjian y una respuesta improvisada al prefacio y la rima de Shi Yingzhi y su agradecimiento
#Apreciación de la poesía#Introducción Huang Tingjian (9 de agosto de 1045 - 24 de mayo de 1105), nombre de cortesía Luzhi, también conocido como taoísta del valle, más tarde conocido como Fu Weng, Hongzhou Fenning (ahora Jiujiang, provincia de Jiangxi) ) Fue un escritor y calígrafo de la dinastía Song del Norte, y fundador de la siempre popular Escuela de Poesía de Jiangxi. Junto con Du Fu, Chen Shidao y Chen Yuyi, es conocido como uno de los "un ancestro y tres sectas" (. Huang Tingjian es uno de ellos). Junto con Zhang Lei, Chao Buzhi y Qin Guan, todos estudiaron bajo la secta de Su Shi y fueron conocidos colectivamente como los "Cuatro eruditos de la escuela Su". Durante su vida, fue tan famoso como Su Shi y conocido en el mundo como "Su Huang". El siguiente es "Partridge Sky: Hay una respuesta improvisada del ermitaño Meishan Shi Yingzhi y Qianyun en el asiento" de Huang Tingjian, presentado por kao.com y su agradecimiento. Le invitamos a leerlo. .
Perdiz Cielo · Hay un ermitaño de Meishan en el asiento y la rima anterior respondió improvisadamente
Dinastía Song: Huang Tingjian
*Las ramas. se están enfriando al amanecer. No dejes que tu copa de vino se seque en la vida. La flauta sopla la lluvia frente al viento y las flores en forma de horquilla de la corona están al revés cuando se bebe.
Sé saludable y come más. Las faldas de baile y los tableros de canciones son pura alegría. Las flores amarillas y el cabello blanco se abrazan y la gente los mira con frialdad.
Traducción
En las primeras horas de la mañana de finales de otoño, las ramas mostraban oleadas de frío. La vida es corta. Si tomas vino ahora, ahora estarás borracho. Desafiando el viento inclinado y la llovizna, tocaba la flauta por diversión. Cuando estaba borracho, se ponía el sombrero al revés y se quitaba la horquilla de crisantemo que llevaba en la cabeza.
Debes aprovechar tu salud para hacer comidas extras y divertirte en compañía de hermosas mujeres cantando y bailando. Con las flores amarillas en su cabeza contrastadas con el cabello blanco, el autor arrogante aparecería frente al mundo con esta mirada arrogante y dejaría que lo miraran con ojos fríos.
Notas
Shi Yingzhi: Según "Valley Poems Neiji" Volumen 13 "Tres poemas de respuestas divertidas a Shi Ying" de Huang Tingjian Nota de Ren Yuan: Shi Yingzhi, llamado Zhu, El La gente de Meishan está oprimida y descuidada, y les gusta hacer comentarios difamatorios. La gente los considera monjes asesinos. Cuando fui invitado a Lu o Rong, conocí el valle.
No lo sueltes: no lo uses, no lo dejes ir.
Flor de horquilla (zān): tapón con flor. Corona al revés: Use la corona al revés. Esta frase utiliza implícitamente una alusión a los desprendimientos de montañas para expresar una actitud poco convencional, romántica y de autoadmiración ante la vida. "Shishuo Xinyu·Ren Dan" "Shan Jilun es Jingzhou y es divertido salir. Las canciones populares dicen: 'El mono se emborrachó y construyó el estanque Gaoyang. Al anochecer, regresó a casa y Ming Yu no sabía nada al respecto. Fu Neng Montado a caballo, sosteniendo la cerca al revés, sosteniendo la cerca en vano.
Y comidas extra: "Diecinueve poemas antiguos": "No abandones la donación, no regreses a la carretera, trabaja duro para conseguir comidas extra" "Una hermosa dama envía a Weng Ginshu" de Li Bai. to the Ancestors": "Ni siquiera puedo comer por ti, escribe un libro. No hables de más comidas".
Huang Hua: Igual que Huang Hua, se refiere a menores. Pelo blanco: se refiere a personas mayores. Tirar: tirar, enredar.
Dar: dar, dejar.
Ojos fríos: miradas despectivas.
Antecedentes de la creación
Este poema probablemente fue escrito unos días después del Doble Noveno Festival en el segundo año de Yuanfu (1099). En ese momento, Huang Tingjian fue degradado a Rongzhou (). (ahora Yibin, Sichuan). Lo relegaron a la escuela secundaria durante cuatro años completos y se sintió deprimido. Hay tres poemas con la misma melodía y rima, y este es el segundo. El primer poema tiene un subtítulo: "Mañana beberé solo, me reiré de mí mismo y se lo presentaré a Shi Yingzhi". Después de eso, Shi Yingzhi hizo una armonía. Este poema es la re-armonía de Huang Tingjian de la armonía de Shi Yingzhi durante el banquete.
Apreciación
Este poema es una obra de aprecio mutuo entre el valle de Huangshan y el "ermitaño de Meishan" Shi Yingzhi, que vive en las montañas y no busca la fama. "Amo de casa" muestra la experiencia de vida que Gu Gu obtuvo de su accidentada carrera y expresa la angustia y la ira en su corazón. La imagen del loco creada en el poema es la imagen del propio autor y su amigo Shi Nianzhi. También es la imagen de los literatos de esa época que eran poco convencionales y arrogantes.
La película anterior es un mensaje para persuadir a otros a beber y a buscar consuelo en el vino y alegría en la embriaguez. La primera frase "*El amanecer hace frío en las ramas" es un registro documental, lo que indica que fue escrita el día después del Doble Noveno Festival. Dado que hay poemas armoniosos en la historia, armonizaré un poema nuevamente, lo que probablemente sucederá dentro de unos días. Apreciar los crisantemos y beber vino ha sido inseparable durante mucho tiempo. El uso de "*" cambia naturalmente a "copa de vino", lo que lleva a la siguiente frase "No dejes que la copa de vino se seque en la vida". Esto significa que el vino tiene su propio gozo y su propio cielo y tierra. Siempre debe haber vino en la copa y debe crecer hasta llegar al cielo del vino. "La flauta sopla la lluvia frente al viento y la horquilla está boca abajo sobre la coronilla cuando se bebe". El comportamiento romántico y la locura después de beber están escritos deliberadamente, lo que indica que hay otro reino en el vino. Tocar la flauta contra el viento y la lluvia, ponerse flores en la cabeza y llevar el sombrero al revés son comportamientos pasados de moda y salvajes. Sólo la embriaguez puede llevar a un comportamiento tan salvaje.
La próxima película es un insulto y un desafío al mundo. "Si estás sano, come. Baila, falda y canta". Sigue siendo una psicología anormal. Su significado es que el mundo está en problemas, el bien y el mal se invierten y el mundo está en declive irreversible. Deseo estar sano y feliz frente a ti. No quiero nada más. Ésta es una afirmación negativa. "Las flores amarillas y el pelo blanco se toman de la mano y la gente los mira con frialdad" es una afirmación positiva. El crisantemo florece con orgullo contra las heladas, lo que a menudo se utiliza como metáfora de que las personas se vuelven más fuertes a medida que envejecen, por lo que también se lo conoce como el Festival Tardío de las Flores Amarillas. El hombre de pelo blanco aquí lleva una flor amarilla, lo que muestra claramente que tiene la ambición de proteger la escarcha y nunca se unirá al mal, y específicamente quiere mostrárselo al mundo. Por supuesto, esto fue un insulto al mundo secular y la gente de la época no podía entenderlo ni tolerarlo.
Esta palabra utiliza pluma y tinta concisas para esbozar una imagen similar a la de un loco, expresa el resentimiento en el pecho reprimido durante mucho tiempo del valle y muestra una resistencia silenciosa a la oscura y sucia realidad social. La imagen del protagonista creada en el poema expresa el resentimiento y la injusticia en su corazón a través del entretenimiento personal, la disolución y el desprecio por el mundo, y ridiculiza y resiste la corrupción política en la realidad, lo que refleja el deseo del poeta de romper con el limitaciones del mundo. Detrás de la apariencia de mente abierta del protagonista, se esconde una amargura y un dolor infinitos.