Cuando estoy libre y feliz, puedo entender la fuente de Sichuan siguiendo la luz de la tarde.
En la historia de la caligrafía china, Yan Zhenqing es el calígrafo más destacado e influyente después de los dos reyes. Su libro fue estudiado por primera vez por Zhang Xu, y había cuatro escuelas a principios de la dinastía Tang. Más tarde, reunió a muchos eruditos y convirtió lo antiguo en ley, formando un "estilo de rostro" solemne, cuadrado, simple y vigoroso. Tiene una gran influencia en las generaciones futuras. Se dice que existen 138 tipos de sus obras.
Primero estudió con Chu Suiliang, con Zhang Xu y con los cuatro grandes maestros de principios de la dinastía Tang. Aceptó tanto la escritura del sello como el estilo de escritura de la dinastía Wei del Norte, lo que lo hizo único. Fue en contra del estilo de escritura de principios de la dinastía Tang, cambiando de delgado y duro a regordete y vigoroso, con un impulso majestuoso, una columna vertebral fuerte y un coraje impresionante. Song Ouyang Xiu comentó: "El tío Yan es como un ministro leal, un mártir y un caballero moral. Su dignidad y respeto dan miedo a primera vista, pero cuanto más pasa el tiempo, más adorable se vuelve".
No mucha gente en el mundo ve tesoros, pero nunca se cansa de verlos. Zhu Ye elogió su libro: "Las puntas son como piedras que caen, las pinturas son como nubes de verano, los ganchos son como arcos y los patrones son como ballestas. Está deprimido y es ambicioso. Nunca ha sido tan abierto desde el poeta. "
Había nubes ligeras flotando en el cielo y el viento soplaba en mi cara. Era mediodía. Caminé entre las flores y los sauces verdes y llegué al río sin saberlo. La gente de entonces no entendía mi felicidad interior en ese momento. Pensaban que estaba imitando a los jóvenes y aprovechando la oportunidad para robar. Se acercaba el mediodía, con ligeras nubes flotando en el cielo y el viento soplando suavemente. Crucé los sauces en flor y el río frente a mí. ¡La gente no sabía lo feliz que estaba y pensaba que simplemente me estaba escapando para jugar como un adolescente!
Apreciación:
Las dos primeras oraciones describen el paisaje y las dos últimas son líricas. En el cielo hay ligeras nubes blancas, una suave brisa primaveral y un cálido sol en el suelo, hay flores rojas, sauces verdes y agua clara; De arriba a abajo se reflejan mutuamente. En sólo catorce palabras se pinta un cuadro primaveral.
Las dos últimas frases expresan el humor feliz del autor durante la excursión de primavera, "pidiendo permiso a los jóvenes para aprender lecciones", lo cual es novedoso, simple y de significado profundo. Este tipo de "disfrute" parece contagiar a los lectores. Todo el poema tiene colores armoniosos y escenas mezcladas, lo que lo convierte en un buen poema entre los poemas de Cheng Hao.
Una o dos palabras sobre el paisaje: nubes ligeras, viento ligero, flores rojas, sauces verdes, junto con el sol de la tarde y el largo río que fluye, ¡qué paisaje primaveral tan natural y maravilloso! Tres o cuatro frases líricas: Estar en este agradable paisaje primaveral embriaga a la gente, pero ¿quién conoce su felicidad interior, o incluso piensa que es tan ocioso y juguetón como un joven?
Acerca del autor:
Cheng Hao (1032-9 de julio de 1085) se llamaba Bochun y los eruditos lo llaman Sr. Mingdao. Vivió en Zhongshan y luego se mudó de Kaifeng a Henan (ahora Luoyang, Henan). Fue filósofo, educador, poeta, fundador del neoconfucianismo en la dinastía Song del Norte y figura representativa de "Luo Xue". Cheng Hao fue un erudito durante el período Jiayou. El emperador Zongchao lo nombró príncipe y le pidió que supervisara el imperio.
Oponerse al New Deal de Wang Anshi. En términos académicos, Cheng Hao presentó proposiciones como "El cielo es el principio" y "Sólo el corazón es el cielo, y uno puede actuar sabiamente". Él cree que la benevolencia y las cosas son exactamente iguales. Después de conocer la rectitud, la etiqueta y la confiabilidad, todas las personas son benevolentes y deben "mantenerlas con sinceridad" (ibid.). Promover la telepatía. Acepta que todo en el mundo está bien.