Plantilla de contrato de agencia inmobiliaria y agente generalPlantilla de contrato de agente general Plantilla de contrato de agencia de cooperación Número de contrato: Hora de firma Lugar de firma Parte A: Parte B: Persona física Ambas partes A y B se adhieren a los principios de igualdad, beneficio mutuo y cooperación amistosa, después de la negociación, se llegó al siguiente acuerdo sobre el negocio de exportación conjunto entre la Parte A y la Parte B: 1. Responsabilidades de la Parte A: 1. Los nombres, especificaciones, cantidades y precios específicos de los productos. Los productos exportados conjuntamente por la Parte A y la Parte B estarán sujetos al contrato de exportación. 2. Responsabilidades de la Parte A: 1. Ayudar a la Parte B a presentar reclamaciones externas, y la Parte B correrá con los gastos incurridos. 2. Ayudar a la Parte B a presentar reclamaciones externas, y los gastos incurridos correrán a cargo de la Parte B. 3. Proporcionar los documentos relacionados con la exportación requeridos para cada lote de mercancías de exportación en virtud de este acuerdo. 4. Responsable de gestionar los trámites de pago con los bancos y cobrar y liquidar divisas. Dentro de los tres días hábiles posteriores a que la Parte A reciba la factura de liquidación cambiaria, el formulario de verificación de exportación, el formulario de declaración de aduanas y la factura del impuesto al valor agregado proporcionada por la Parte B (identificada por la Administración Estatal de Impuestos como una factura del impuesto al valor agregado verdadera y válida) , la Parte A pagará el tipo de cambio de liquidación de cambios (consulte la Tabla de liquidación de cambios) y remitirá el dinero (deduciendo las tarifas adelantadas por el banco y la Parte A) a la fábrica de la Parte B. Si el tipo de cambio cambia, se aplicará el nuevo tipo de cambio; Si el pago en moneda extranjera llega dentro de 1 a 10 días de cada mes, el primer pago se calculará como 1 dólar estadounidense: ** se pagará yuanes a la Parte B y el saldo se diferirá a la Parte B después del día 10 de cada mes. mes. 5. Responsable de manejar los procedimientos de verificación de divisas. La Parte B es responsable de 1. Responsable de manejar los procedimientos para la reserva, programación, envío, declaración de aduana, inspección, seguro y preparación de los documentos relevantes para las mercancías bajo cada contrato de venta externo. La Parte A ayuda activamente a la Parte B en el manejo de lo anterior. procedimientos. 2. La Parte B es responsable de la calidad, cantidad, embalaje y tiempo de entrega de la mercancía. Cualquier pérdida causada por la calidad, cantidad, embalaje, tiempo de entrega y fuerza mayor de la mercancía correrá a cargo de la Parte B. 3. Responsable de contactar a los clientes extranjeros y notificarles a los clientes extranjeros que realicen pagos en divisas a la cuenta bancaria designada por la Parte A, o que abran una carta de crédito irrevocable a la vista con la Parte A como beneficiario. Si la Parte B no cumple, retrasa el cumplimiento, cumple parcialmente o no cumple las condiciones acordadas en el contrato de venta externo debido a reclamos de la parte extranjera, incumplimiento de contrato por parte de la parte extranjera u otras razones, lo que resulta en que la Parte A sea Si no puede cobrar divisas para su cancelación a tiempo o no puede cobrar las divisas para su cancelación a tiempo, la Parte B asumirá todas las pérdidas económicas y las responsabilidades legales que surjan de ello. 4. Si la Parte B maneja por sí misma los procedimientos de despacho de aduanas fuera del sitio, aceptará la supervisión y gestión de la Parte A y enviará por fax el plan de envío y los documentos requeridos a la Parte A con 5 días de anticipación. La Parte B garantizará el uso legal y seguro de los documentos proporcionados por la Parte A. Si los documentos se pierden, se utilizan incorrectamente, se retrasan, etc., todas las consecuencias y pérdidas económicas correrán a cargo de la Parte B. La Parte B cumplirá las leyes, reglamentos y normas nacionales, y la Parte B asumirá la responsabilidad legal por todas las acciones realizadas por la Parte A de conformidad con este Acuerdo dentro del alcance de la autorización. Durante la ejecución de este Acuerdo, si la Parte B causa pérdidas económicas y de reputación a la Parte A debido a marcas falsificadas, orígenes falsificados, infracción de marcas, etc., la Parte B asumirá toda la responsabilidad. 6. La Parte B debe proporcionar una factura del impuesto al valor agregado emitida por el proveedor que sea consistente con el formulario de declaración de exportación para cada lote de bienes bajo este acuerdo dentro de los 60 días posteriores a la declaración en aduana para la exportación si la factura del impuesto al valor agregado es ilegal. , inexacto o incorrecto, la Parte A será Si el reembolso de impuestos no se puede reembolsar o se produce fraude fiscal, la Parte B asumirá las pérdidas económicas y la responsabilidad legal. Si las facturas del impuesto al valor agregado, las declaraciones de aduana y los formularios de verificación proporcionados por la Parte B son falsificados o de otro modo inconsistentes con los requisitos de la oficina de impuestos y otras agencias de gestión nacional, la Parte A tiene derecho a negarse a pagar el saldo reembolsable. impuesto. 7.7. La Parte B instará a los clientes extranjeros a pagar las divisas a tiempo para garantizar que la Parte A pueda cobrar las divisas dentro de los 3 meses posteriores a la declaración en aduana de exportación. Si la Parte B no recauda las divisas a tiempo y cancela el impuesto, la Parte B asumirá todas las pérdidas económicas y responsabilidades legales resultantes. Si el reembolso de impuestos no puede realizarse por motivos de la Parte B, la Parte B aún debe organizar la llegada de divisas y emitir una factura comercial ordinaria a la Parte A. Al mismo tiempo, la Parte A cobrará a la Parte B una tarifa de tramitación de 1% del monto de la declaración de exportación si la Parte B no puede organizar la llegada de divisas o si no se puede emitir una factura comercial ordinaria a la Parte A, todas las pérdidas económicas que surjan de ello serán pagadas por la Parte B a la Parte A. Si la Parte B no puede gestionar la llegada de divisas o emitir facturas comerciales ordinarias a la Parte A, todas las pérdidas económicas y responsabilidades legales que surjan de ello serán asumidas por la Parte B. Liquidación de pagos: 1. La Parte A pagará el pago neto de los bienes recibidos en divisas a la Parte B de acuerdo con la siguiente tabla de índices de liquidación: Índice de liquidación y facturación de la tasa de devolución del impuesto a la exportación (USD: RMB) 2. La Parte B emitirá valor- Se agregarán las facturas de impuestos en su totalidad de acuerdo con el ratio de facturación, y la parte que sea insuficiente para la facturación será la Parte B responsable de la devolución del impuesto. 3. 3. El pago a fábrica deberá realizarse mediante transferencia bancaria, debiendo ser el mismo el beneficiario que la unidad de facturación. 4. Revisión de los términos de la carta de crédito: la Parte A enviará por fax la carta de crédito traducida a la Parte B después de recibirla, y la Parte B decidirá si la acepta. Después de la confirmación por escrito, la Parte A se la enviará por fax a la Parte A.
Si el tipo de cambio nacional cambia significativamente o el país ajusta la tasa de devolución de impuestos, la Parte A y la Parte B negociarán por separado un acuerdo complementario, que tendrá el mismo efecto legal que este acuerdo. 6. El período del contrato es de enero de 2009 a 2020. 7. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociaciones separadas entre la Parte A y la Parte B. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociaciones amistosas entre la Parte A y la Parte B. Si hay alguna disputa, se firmará un acuerdo de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la República Popular China. De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos de la República Popular China, la demanda se presentará ante el tribunal con jurisdicción sobre el lugar donde se firmó el contrato. 8. Este acuerdo se realiza en dos copias originales y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por la Parte A y la Parte B. Cada Parte A y Parte B tendrán una copia, que tiene el mismo efecto legal. Parte A: xxx Parte B: Representante (firma): Representante (firma): Representante (firma): Representante (firma): Representante (firma): Parte A (sello):