Red de conocimiento informático - Espacio del host - ¿Existe algún software de traducción de japonés útil para teléfonos móviles? Lo mejor sería tener un traductor para filmar. Está traducido del japonés al chino. Si realmente no tienes un traductor de tiro, te lo recomiendo.

¿Existe algún software de traducción de japonés útil para teléfonos móviles? Lo mejor sería tener un traductor para filmar. Está traducido del japonés al chino. Si realmente no tienes un traductor de tiro, te lo recomiendo.

El software de traducción de japonés para teléfonos móviles incluye Lingus PowerWord, Kingsoft PowerWord, etc., pero estos software de traducción no son precisos. El más preciso es el siguiente conjunto de métodos de aprendizaje de japonés.

Con base cero, los pasos para el autoaprendizaje japonés se pueden dividir en dos pasos: el primer paso se llama etapa de pronunciación y el segundo paso se llama etapa básica.

El primer paso: la etapa de voz.

Cada letra en japonés representa una sílaba, excepto los sonidos del dial, por lo que Kana pertenece al alfabeto silábico. Hay setenta y un kana en japonés, incluidos cuatro tipos: sordos, sonoros, semisonoros y marcados.

1. Sin voz.

El kana que representa los cuarenta y cinco sonidos sordos se puede organizar en una tabla de acuerdo con las reglas de pronunciación. Esta tabla se llama mapa de cincuenta sílabas. Las filas horizontales de la tabla se llaman filas, una fila contiene cinco kana, de una a diez filas, y las columnas verticales se llaman secciones, una sección contiene diez kana, de una a cinco secciones. Cada línea y párrafo se aborda con el primer seudónimo. El tono de marcado ん no se clasifica como sordo, pero habitualmente se incluye en la lista de sordos.

La primera línea del diagrama de cincuenta sílabas se llama línea ア, que se compone de cinco vocales kana. Las pronunciaciones de las últimas nueve líneas se componen principalmente de varias consonantes. Tenga en cuenta que cuando se pronuncian estas cinco vocales, básicamente están en la parte frontal de la boca. Si un determinado sonido es cercano al inglés americano, generalmente no se pronuncia con tanta fuerza como el inglés americano. más fuerte.

あア: Tiene la apertura más grande y la posición de la lengua más baja entre las vocales japonesas. Los labios están naturalmente abiertos, un poco más pequeños que cuando se pronuncia /ɑ/ en inglés americano, y las cuerdas vocales vibran para producir una voz fuerte.

いイ: La pronunciación es un poco más suelta que cuando se pronuncia en inglés americano /i/ (ee), y las comisuras de la boca son más pequeñas. La parte frontal de la lengua se eleva y mira hacia el paladar duro, formando un pasaje estrecho. La lengua delantera ejerce fuerza para hacer vibrar las cuerdas vocales, haciendo que el sonido sea más agudo.

うウ: Los labios están naturalmente ligeramente abiertos, las comisuras de la boca están ligeramente tiradas, los labios no deben sobresalir hacia adelante como cuando se pronuncia inglés americano /u/ (oo), la superficie de la lengua es plana. las cuerdas vocales vibran y el sonido es débil.

えエ: Los labios están ligeramente abiertos hacia la izquierda y hacia la derecha, la lengua es plana y la posición de la forma de la boca y la punta de la lengua está entre あ y い. La base de la lengua ejerce fuerza para hacer vibrar las cuerdas vocales, tensando la voz.

おオ: Los labios son ligeramente redondeados y la forma de la boca está entre あ y う. La lengua es plana y hace vibrar las cuerdas vocales. No se pronuncia desde la parte posterior de la boca como /o/ (o-e) en inglés americano, y el sonido es más redondo.

か行: Esta fila de kana representa cinco sonidos sordos, los cuales se componen del sonido sordo [k] y cinco vocales. Al pronunciarlo, la base de la lengua queda apretada contra el cubrebocas, y. luego, atravesadas por un flujo de aire claro, las cuerdas vocales no vibran. Cuando aparece al principio de una palabra, la pronunciación es similar a la k en inglés americano, y el flujo de aire es fuerte. Cuando aparece en el medio de la palabra, es similar a la k en inglés americano sk, y hay. sin flujo de aire exhalado.

Práctica de pronunciación: かきくけこ

さ行: Esta línea de kana representa cinco sonidos sordos, que se componen de las [s] sordas y cinco vocales. Al pronunciarlo, coloque. la punta de la lengua Detrás de las encías superiores, las cuerdas vocales no vibran y el flujo de aire silencioso sale entre la lengua y los dientes, formando un tono sedoso. El punto de sintonía está en el interior de las encías superiores. Sin embargo, al pronunciar し, los labios se extienden ligeramente hacia adelante, la superficie de la lengua se eleva, cerca del párpado de la boca, las cuerdas vocales no vibran y la punta de la lengua no puede tocar los incisivos.

Práctica de pronunciación: さしすせそ

た行: Esta línea de kana representa cinco sonidos sordos, que se componen del sonido sordo [t] y cinco vocales al pronunciarse, las cuerdas vocales. no vibre. La punta de la lengua está cerca de las encías, formando una obstrucción y convirtiéndose en el punto de sintonía. Cuando el flujo de aire claro rompe la obstrucción, se producen estos cinco sonidos. Pero cuando se pronuncia ち, el punto de sintonía no está en el paladar alveolar sino en el paladar duro. Al pronunciar つ, se debe expulsar el flujo de aire limpio de la obstrucción.

Práctica de pronunciación: た ち つ て と

な línea: Esta línea de kana se suele dividir en sonidos sordos, que se compone del sonido nasal [n] y cinco vocales. La punta de la lengua toca las encías superiores y la superficie frontal de la lengua toca el paladar duro para bloquear el conducto oral, hacer vibrar las cuerdas vocales y permitir que el aire turbio fluya naturalmente a través de la cavidad nasal. Sin embargo, al pronunciar に, la punta de la lengua debe presionarse contra el paladar duro, el paladar blando se inclina y las cuerdas vocales vibran, lo que hace que el aire turbio salga de la cavidad nasal. La palabra "の" es una partícula posesiva en japonés, que significa "de". Por ejemplo, "mi padre" significa "padre privado" en japonés.

Práctica de pronunciación: なに ぬ ねの

は行: Esta línea de kana representa cinco sonidos sordos, que se compone del sonido sordo [h] y cinco vocales. Durante la pronunciación, la boca está abierta, las cuerdas vocales no vibran, el aire limpio sale de la fricción entre la parte posterior de la lengua y el paladar blando y el punto de sintonía está en la garganta.

Pero cuando se pronuncia ひ, la boca está abierta, la superficie de la lengua se eleva, cerca del paladar duro, las cuerdas vocales no vibran y el aire limpio sale por la fricción entre la superficie de la lengua y el paladar duro, y el El punto de sintonía está en el paladar duro. Al pronunciar ふ, mantenga los labios ligeramente abiertos y manténgalos naturales. Los dientes superiores están cerca del labio inferior, pero no pueden tocarlo. Deje un espacio en el medio para que las cuerdas vocales no vibren. por fricción desde el espacio entre los labios. El punto de sintonía está entre los labios. Tenga en cuenta que no existe el sonido fricativo labiodental /f/ en inglés americano en japonés, así que no se muerda los labios al pronunciarlo.

Práctica de pronunciación: はひふへほ

ま行: También se suelen llamar sordas las cinco kana de esta línea, que se componen del sonido nasal [m] y cinco vocales. Cheng, al pronunciar, cierra la boca, mantén la lengua natural, deja caer el paladar blando y deja que el aire turbio fluya por la cavidad nasal.

Práctica de pronunciación: まみむめも

や línea: Los tres kana や, ゆ y よ en esta línea se componen de las vocales い y あ, う y お cuando se pronuncian. ,いEl cabello debe ser más claro y más débil. Los otros dos kana se repiten con い y え en la línea ア y tienen la misma pronunciación.

Práctica de pronunciación: やいゆえよ

ら行: Esta línea kana también se clasifica como sorda en japonés, y está compuesta por el sonido lateral [r] y cinco vocales Abiertas. tus labios, levanta la punta de tu lengua y presiónala contra las encías superiores. El paladar blando se eleva para bloquear el conducto nasal y hacer vibrar las cuerdas vocales, lo que hace que el aire turbio salga de ambos lados de la lengua.

Práctica de pronunciación: らりるれろ

わ行: La vocal compuesta de わ行 en realidad solo tiene dos kana, わ y を, y las otras tres kana son iguales que あ行's い, う, Lo mismo. わ es un sonido compuesto de las vocales う y あ, y を tiene la misma pronunciación que el お de あ行. Solo se usa como palabra auxiliar y no puede representar un solo carácter. Por ejemplo, "Leer" en japonés significa ".本を読む".

Práctica de pronunciación: わいうえを

Dial んン: El paladar blando cae, las cuerdas vocales vibran y la cavidad nasal se ventila para producir un sonido. Generalmente no se utiliza. solo o al comienzo de una palabra. Solo se puede usar después de otro kana, se combina con la sílaba anterior para formar una sílaba dial.

2. Sonidos sonoros.

El kana sonoro se deriva del kana de cuatro líneas de か, さ, た y は, y se representa mediante símbolos sonoros.

ガ行: ガ行kana representa los cinco sonidos sonoros, que se componen de la consonante [g] y las cinco vocales de あ行. が行 y か行 son un grupo de sonidos sordos y sonoros. La única diferencia es que cuando か行 se pronuncia como un sonido sordo, la consonante [k] no hace vibrar las cuerdas vocales, pero cuando が行 se pronuncia, la consonante. [g] hace vibrar las cuerdas vocales.

El sonido sonoro de が行 se subdivide en dos tipos de pronunciación: sonido sonoro y sonido sonoro nasal. Al emitir un sonido sonoro, primero se forma un bloqueo que bloquea al mismo tiempo el conducto nasal y luego se libera para permitir que el aire apagado salga por la boca. Al producir embotamiento nasal, primero forme una obstrucción, libere el conducto nasal, deje que el aire opaco salga primero a través de la cavidad nasal y luego suéltelo nuevamente, de modo que el flujo de aire gire hacia la boca y salga. Nagakana generalmente se expresa al principio de la palabra; se encuentra en el medio de la palabra y tiene un sonido nasal al final de la palabra.

Práctica de pronunciación: が ぎ ぐ げ ご

ザ行: Los cinco sonidos sonoros de ざ行 están compuestos por la consonante sonora [dz] y la vocal de あ行. Pero al pronunciar el sonido "ず", la vocal es más clara. "じ" se compone de la consonante sonora [j] y la vocal "い".

Práctica de pronunciación: ざ じ ず ぜ ぞ

だ行: El sonido sonoro de だ行 y el sonido sordo de た行 forman un grupo de sonidos sordos y sonoros. Los lugares de articulación son exactamente los mismos, pero cuando se pronuncia un sonido sordo, la consonante no hace vibrar las cuerdas vocales, pero cuando se pronuncia un sonido sonoro, la consonante hace vibrar las cuerdas vocales. Los cinco sonidos sonoros de だ行 se forman combinando la consonante sonora rota con dientes de lengua [d] y la vocal de あ行. Sin embargo, "ぢ" y "づ" se pronuncian exactamente igual que "じ" y "ず", que se expresan en la línea ざ. Hoy en día, "ぢ" y "づ" sólo se utilizan en algunas situaciones (como palabras compuestas y cuando se pronuncia el mismo sonido) y normalmente se escriben como "じ" y "ず".

Práctica de pronunciación: だ ぢづ で ど

バ行: ば行Kana representa los cinco sonidos sonoros. Tradicionalmente, は行 y ば行 se consideran un grupo de sonidos sonoros y sordos. El sonido sonoro de la línea ば se forma combinando la consonante sonora dividida bilabial "b" y la vocal de la línea あ.

Práctica de pronunciación: ば び ぶ べ ぼ

3.

El sonido semisonoro tiene una sola línea y se representa añadiendo el símbolo del sonido semisonoro en は行Kana. El sonido semisonoro de ぱ行 se forma combinando la consonante sorda bilabial rota [p] y la vocal de あ行. Al pronunciar el sonido [p], cierre los labios con fuerza para bloquear el conducto nasal, las cuerdas vocales no vibran y el aire claro atraviesa los labios y sale. El lugar de articulación del sonido semisonoro de ぱ行 es exactamente el mismo que el sonido sonoro de ば行, pero la diferencia es que las consonantes de ぱ行 no hacen vibrar las cuerdas vocales, mientras que las consonantes de ば行 hacen vibrar las cuerdas vocales. cuerdas vocales.

De hecho, ぱ行 y ば行 forman un grupo de sonidos sordos y sonoros, pero los japoneses acostumbran llamar a los cinco kana de ぱ行 sonidos semi-sonoros, y consideran a は行 y ば行 como un grupo de sonidos sordos y sonoros.

Práctica de pronunciación: ぱ ぴ ぷ ぺ ぽ La segunda etapa: etapa básica.

Después de aprender pronunciación, aprende vocabulario y gramática. El vocabulario japonés se divide en tres tipos: vocabulario japonés inherente al japonés, vocabulario chino (incluido el vocabulario chino adoptado directamente y el vocabulario creado con caracteres chinos) y préstamos (transliterados de idiomas europeos y americanos).

La gramática japonesa es una lengua aglutinante y la gramática se expresa mediante la adhesión de partículas y verbos auxiliares. Aunque los verbos, adjetivos, verbos adjetivos y verbos auxiliares japoneses también tienen cambios en las terminaciones de las palabras, estos cambios no se basan en el género, el número, el caso o el tiempo, sino en los siguientes componentes adhesivos.

Las categorías de palabras japonesas se denominan "doce categorías":

Sustantivos: nombres que representan personas y cosas.

Sr. コンピュータ

Pronombre: un nombre que reemplaza a personas y cosas.

privado あなた

Numérico: indica número y orden, como por ejemplo:

1つ2つ三つ

Sustantivos, pronombres, Los números se denominan colectivamente lenguaje corporal.

Verbo - expresa acción, función, estado, existencia, con cambios finales. Tales como:

ある する  

Adjetivo: expresa naturaleza y estado, con cambios finales. Tales como:

多い乐しい

Verbo adjetivo: expresa naturaleza y estado, el significado es el mismo que el de los adjetivos, pero los cambios finales son diferentes, como por ejemplo:

にぎやかだ立paだ

Los verbos, los adjetivos y los verbos adjetivos se denominan colectivamente verbos.

Adverbios: modifica verbos, adjetivos, adjetivos y otros adverbios.

あまりとてもぜんぜん

Palabras combinadas: modifica sustantivos, pronombres y números, como por ejemplo:

このそのあのどの

Palabra de continuación - conecta las dos oraciones antes y después, y juega un papel conector:

しかしでもところで

Interjección - expresa exclamación y no tiene conexión gramatical con otros componentes de la oración, como :

ああはいええ

Las diez partes del discurso anteriores se pueden usar de forma independiente en oraciones y sirven como componentes de la oración únicamente, que se denominan palabras independientes.

Verbos auxiliares: adjuntos al lenguaje corporal, modismos, partículas y verbos auxiliares, que expresan varios significados gramaticales, con cambios finales, como:

だですますないれるられるうよう

Partículas: adjuntas a palabras independientes, partículas o verbos auxiliares, que indican la relación gramatical entre palabras o aportan algún significado o sentido del lenguaje. Las partículas se pueden dividir en partículas de caso, partículas de continuación, partículas de aviso, partículas de adverbio, partículas paralelas y partículas finales.

がにをからはもなどぐらいとやかね

Las partículas y los verbos auxiliares no se pueden usar solos como componentes de una oración. Solo se pueden adjuntar a la palabra independiente to. Desempeña un papel gramatical, o puede aportar un cierto significado, sentido del lenguaje o expresar varios estados de ánimo, por eso se le llama adjunto.