Quiero leer el guión en inglés de Piratas del Caribe ¿Quién puede ayudarme? Gracias
PIRATAS DEL CARIBE:
LA MALDICIÓN DE LA PERLA NEGRA
PRIMER BORRADOR
1 de septiembre de 2002
FADE IN:
EXT. MAR CARIBE - DÍA
Un muro de niebla gris e impenetrable De algún lugar surge el
DÉBIL SONIDO de una NIÑA. ';S VOZ, cantando, ritmo lento,
casi en voz baja:
JOVEN ELIZABETH (O.S.)
Yo, ho, yo, ho, a Es una vida de pirata para
yo, ho, yo, ho, es una vida de pirata
para mí...
De repente, un enorme NAVE emerge del gris, el Winged Victory Maidenhead se avecina. Es un acorazado británico, el
H.M.S. Formidable y aterrador, de veinticinco cañones. >
portas en el costado y cañones de riel para arrancar
EXT. H.M.S. DAUNTLESS - FORECASTLE - DAY
ELIZABETH SWANN, cabello rubio fresa, se encuentra en la proa
p>rail, mirando al mar, sin dejar de cantar --
ELIZABETH
... bébeme, corazón, yo, ho...
JOSHAMEE GIBBS, que nació viejo, con la piel de cuero oscuro, se agarra
su hombro, sobresaltándola
GIBBS
(sotto)
¡Tranquila, señorita! Piratas malditos navegan
por estas aguas. ¿Quieres llamarlos
contra nosotros?
Elizabeth mira fijamente.
NORRINGT lo miró.
SOBRE
El Sr. Gibbs
NORRINGTON, un joven apuesto, de la Royal Navy hasta la médula, mira
severamente a Gibbs. De pie junto a él está el GOBERNADOR WEATHERBY.
SWANN, un hombre de evidente alta posición, botones de latón en su
chaqueta azul gruesa. Es el padre de Elizabeth
NORRINGTON (CONT' ;D).
Eso servirá.
GIBBS
Estaba cantando sobre piratas
Mala suerte para cantar sobre piratas, con
nosotros atrapados en esta niebla antinatural --
recuerda mis palabras
NORRINGTON
Considéralas marcadas
GIBBS
';Sí, teniente
(mientras se aleja)
Mala suerte tener una mujer a bordo,
también. > p>
ELIZABETH
Creo que sería bastante emocionante
conocer a un pirata
NORRINGTON
Piénsalo de nuevo. , Señorita Swann. Viles y
criaturas disolutas,
todas ellas. Tengo la intención de encargarme de que
cualquier hombre que navegue bajo el mando de un pirata <. /p> p>
bandera, o lleva una marca pirata, recibe
lo que se merece: una breve caída y
una súbita
arriba.
Elizabeth no sabe lo que significa una 'caída breve y una parada repentina';
Gibbs hace una mímica útil: un hombre colgado. p> SWANN
Capitán Norrington... Aprecio
su fervor, pero me preocupa
el efecto que tendrá este tema
tengo en mi hija.
NORRINGTON
Mis disculpas, Gobernador
ELIZABETH
En realidad, lo encuentro todo fascinante <. /p>
SWANN
Autor: asdfox00 2005-11-26 22:29 Responder a esta afirmación
-------------- ------------------------------------------------- - ---------------
2 El guión en inglés de Piratas del Caribe entra para apoyar~~
Y eso es Lo que me preocupa.
p>
Elizabeth, pronto aterrizaremos en
Port Royal y comenzaremos nuestra
nueva vida. ¿No sería maravilloso
si nos comportamos como corresponde
nuestra clase y posición
ELIZABETH
Sí, padre
p>
Reprendida, se da vuelta para mirar por encima de la barandilla de proa
ELIZABETH (CONT';D)
(para sí misma)
Sigo pensando que sería emocionante
encontrarse con un pirata...
La niebla todavía rodea el barco y queda muy poco del mar
visible --
- - pero de repente, aparece una FIGURA. Un niño, WILL
T.
URNER, flotando sobre su espalda en el agua que de otro modo estaría vacía
No hay nada que muestre de dónde vino ni cómo llegó
estar allí. > ELIZABETH (CONT';D)
¡Mira! ¡Un niño! ¡Hay un niño en el
agua!
¡Norrington y Swann lo ven...
p>
NORRINGTON
¡Hombre al agua!
ELIZABETH
¡Chico al agua!
NORRINGTON
¡Busca! un gancho: ¡sácalo de allí!
Movimiento rápido y actividad en cubierta. Los marineros usan un bichero para
atrapar al niño cuando pasa. Norrington y Swann lo suben a bordo y lo acuestan en la cubierta. Elizabeth se acerca para verlo más de cerca. NORRINGTON (CONT'; D).
Aún respira.
SWANN
¿De dónde vino?
GIBBS
María, madre de Dios...
La atención se desvía del niño --
El mar ya no está vacío Los restos de un barco ensucian el
. agua... junto con los cuerpos de sus tripulantes. Lo que queda del casco del barco ARDE, una bandera británica andrajosa cuelga sin fuerzas
de la popa. p>El H.M.S. >
NORRINGTON
Una explosión en el polvorín.
Los buques mercantes corren fuertemente armados.
GIBBS
De mucho les sirvió. ..
(fuera de la mirada de Swann)
¡Todos lo están pensando! ¡Yo solo
lo digo! SWANN
No hay pruebas de eso. Pudo
haber sido un accidente,
estos hombres fueron mi protección. p> existe la más mínima posibilidad
uno de esos pobres diablos todavía
¡no podemos abandonarlos
NORRINGTON
Por supuesto que no
(a un marinero)
Despierta al Capitán, inmediatamente
(a la tripulación)
Venid. ¡Vuelve y golpea las velas!
¡Desata los barcos! Tripulación de artilleros...
¡Quita las chaquetas de los cañones!
(a Swann)
Espera lo mejor... prepárate para lo peor
(a dos marineros)
Mueve al niño hacia popa.
cubierta despejada
Levantan al niño. Swann aleja a Elizabeth de la barandilla,
Autor: asdfox00 2005-11-26 22:29 Responder. a esta declaración
---------------------------------------- ------------------------------------------------
3 El guión en inglés de Piratas del Caribe entra y dale me gusta~~
fr
Acerca de la horrible escena en el agua.
SWANN
Elizabeth, quiero que acompañes
al niño. Ahora está a tu cargo.
¿Lo cuidarás?
Elizabeth asiente con gravedad. Swann se apresura a ayudar a desatar la
barca. Los marineros depositan al niño suavemente en la popa.
Detrás del volante, se alejan rápidamente. Elizabeth se arrodilla junto al niño
Su buena apariencia no pasa desapercibida para ella. Ella se acerca suavemente.
quita el cabello rubio de sus ojos.
De repente, él la agarra de la muñeca, y Elizabeth ya está despierta, sobresaltada,
pero sus ojos se cruzan. toma su mano entre las de ella
ELIZABETH
Mi nombre es Elizabeth Swann
JOVEN WILL
Will Turner
.p>
ELIZABETH
Te estoy cuidando, Will
Él agarra sus manos y luego vuelve a quedar inconsciente
. UN MEDALLÓN DE ORO. Un lado está en blanco. Le da la vuelta:
UN CRÁNEO la mira con un diseño vagamente azteca, pero a sus ojos, puede significar uno. sólo una cosa - -
ELIZABETH (CONT';D)
Eres un pirata
Mira hacia la tripulación. Ve a Norrington, dando. órdenes,
avanzando hacia ella
>
Vuelve a mirar a Will y toma una decisión rápida. Le quita el
medallón que lleva colgado del cuello.
Llega Norrongton. p>
Llega Norrongton
p>NORRINGTON
¿Habló?
ELIZABETH
Su nombre es Will Turner - - eso es
todo lo que descubrí
NORRINGTON
Muy bien
Norrington se va corriendo. la popa del barco. Examina su premio: el medallón de oro. Una ráfaga de viento, y mira hacia arriba. Dea, moviéndose entre la niebla, silenciosa como un fantasma, es
un gran velero, una goleta --
Tiene VELAS NEGRAS
Elizabeth mira fijamente. , demasiado asustado para moverse o gritar
p>
El barco queda oscurecido por la niebla a medida que pasa, pero no la
copa de mesana... y allí cuelga la aterradora calavera y los huesos del Jolly Roger. Elizabeth mira desde allí hasta el medallón: la calavera en la bandera es la. igual que el del medallón.
La niebla rodea y se acerca al barco negro, excepto por la
bandera negra. Mientras Elizabeth observa, la calavera parece GIRAR y <. /p>
SONRÍELE --
Elizabeth cierra los ojos con fuerza --
OCHO AÑOS DESPUÉS
MANSIÓN DEL GOBERNADOR - INT. EL DORMITORIO DE ELIZABETH
-- y luego se abre de nuevo, sobresaltado por el miedo
Pero esto ya no es de doce años.
la vieja Elizabeth en la popa del
Dauntless; esta es Elizabeth, de veinte años, acostada en la cama
en la oscuridad
Ella permanece inmóvil (. ¿Las imágenes que acabamos de ver fueron una
pesadilla o un recuerdo confuso de la infancia?)
Elizabeth mira lentamente lo más lejos posible del rabillo del ojo
sin moverse. ¿Habrá alguien en la habitación
con ella, cerniéndose sobre ella?
Se da vuelta, lista para cualquier cosa.
Elizabeth. se sienta, enciende la llama de una lámpara de aceite al lado de la cama con dosel. Lleva la lámpara a través de la habitación hasta un tocador y se sienta. p>Saca uno de los cajones pequeños, busca
en un espacio debajo y saca...
El MEDALLÓN. Lo ha conservado todo este tiempo. no ha perdido
su brillo... ni su sensación de amenaza. Ella lo mira mientras
devuelve distraídamente el sorteo a su lugar...
A. Llaman con fuerza a la puerta; Elizabeth se levanta de un salto, sorprendida,
derribando la silla.