Red de conocimiento informático - Espacio del host - Libro de modismos

Libro de modismos

1. Diccionario gratuito de modismos La hierba y los árboles son todos soldados (versión china antigua) Quiero el antiguo dicho, urgente ~

Artículo seleccionado En noviembre, Xie Xuan envió al Primer Ministro Guangling al mando de 5.000 soldados de élite, Qu Luo Jian.

A menos de diez millas de distancia, Liang Cheng bloqueó el arroyo y preparó una formación. Jianzhi siguió adelante, atacó el agua y la rompió. Mató a Wang Yong, el prefecto de Yiyang, y dividió sus tropas para derrotarlo. Regresó a la dinastía Jin. La caballería Qin Buqi se derrumbó y huyó al río Huai. Murieron quince mil soldados.

Ejecutaron al gobernador de Qin Yangzhou, Wang Xian, y a otros, y reunieron todas sus armas y fuerza militar.

Qin Wangbi (ahora Bozhou, Anhui), a orillas del río Huai, tiene "la fuente del río Huai", "la fuente del río Huai" y "la fuente del río Huai".

Qin King (Fu) Jian y Yang Pinggong (Fu) Rong subieron a la ciudad de Shouyang para ver a los soldados Jin. Vieron a los soldados Jin dispuestos en orden y miraron la vegetación en la montaña Bagong. Todos pensaron. Eran soldados Jin. Rong dijo: "Esto también podría ser un enemigo. ¿Por qué se le llama débil?" Los soldados de Qin obligaron a Yi Lu a formar, pero los soldados de Jin no pudieron pasar.

Xie Xuan envió un enviado a Yangping Gongrong y dijo: "El ejército de Jun Xuan profundizó y estableció una formación para forzar el agua. Esta es una estrategia a largo plazo. No queremos luchar rápidamente. Si la formación se usa menos, el ejército de Jin puede cruzar. ¿No es bueno decidir la victoria o la derrota? "Los generales de Qin dijeron: "Tengo más y ellos son menos, así que es mejor bloquearlos y prevenirlos. levantarse, para garantizar la seguridad."

Jian dijo: "Pero si lideramos un pequeño ejército y llegamos a la mitad del río, mataré a la caballería y Mátalos. ¡El enemigo será derrotado!" Jian Shuo dijo: "Los soldados Qin se retiraron y fue imposible ganar."

Jian Shuo dijo: "Los soldados Qin luego se retiraron y no pudieron ser capturados. Los soldados de Qin luego se retiraron y no pudieron detenerse. Xie Xuan, Xie Yan y Huan Jue condujeron a sus tropas a través del agua para atacarlos.

Me dieron una pequeña formación a caballo cuando el comandante quiso. En retirada, su caballo cayó y los soldados Jin lo mataron, y los soldados Qin se derrumbaron. Hubo una gran derrota y los muertos estaban por todas partes. Cuando los viajeros escucharon la noticia y escucharon el rugido de las grúas. Todos pensaron que los soldados Jin volverían. No se atrevieron a descansar día y noche, y durmieron en la hierba. Tenían tanta hambre y frío que los muertos eran diecisiete u ochenta. de "Libro de Jin - Fu". "Jian Zhuan".

El modismo "Cada árbol y hierba es un soldado" describe a una persona nerviosa y sospechosa. 2. ¿Quién tiene esta historia idiomática? Cayó al agua. "Aquí es donde cayó mi espada", dijo. "La barca se ha movido, pero la espada no se ha movido. La barca se ha movido, pero la espada no se ha movido". "La barca se ha movido, pero la espada no se ha movido." La barca se ha movido, pero la espada no se ha movido. "¡El barco se ha movido, pero la espada no!

Arrancando plántulas para animarlas a crecer

Algunas personas en la dinastía Song sintieron pena por sus plántulas y las arrancaron porque no crecieron. Regresaron imprudentemente y dijeron a los demás: "¡Ahora está enfermo!" "Yo ayudo a que las plántulas crezcan". Sus hijos las miran, y las plántulas están demacradas.

Hay mucha gente en el mundo que no ayuda a las plántulas que las abandonan porque piensan. de nada sirven las plántulas que no se cultivan; se les ayuda a crecer. Los que lo hacen están arrancando las plántulas.

"Es mediodía el día de la azada, y el sudor gotea. Quién sabe que cada grano de comida en el plato es un trabajo duro".

El zorro se hace pasar por un tigre.

El rey Xuan de la dinastía Jing preguntó a los ministros: "Yo. Escuché que hay miedo a Zhao Xixie en el norte. ¿Cuál es la verdad? "Los ministros están equivocados. Jiang Yiyi dijo: "El tigre busca alimento en todo tipo de bestias y se queda con el zorro. El zorro dijo: "¡No te atrevas a comerme!" El cielo y la tierra me hacen crecer todo tipo de bestias. Comerme ahora es desafiar el destino. El tigre pensó eso y lo siguió. Las bestias me ven y huyen. El tigre no sabía que los animales salvajes me tenían miedo y pensó que le tenían miedo a los zorros. Ahora la tierra del rey está a cinco mil millas de distancia y hay millones de soldados dedicados a Zhao Xishi. Por lo tanto, el miedo a Zhao Xishi en el norte es en realidad tanto miedo a los soldados con armadura del rey como a la feroz bestia tigre. "

El rey Xuan de Qi envió gente para interpretar a Yu, y debe haber trescientas personas. Al rey Qi le gustó y le dio cientos de personas. Después de la muerte del rey, se estableció el rey Min. El rey Min fue establecido, y todos escucharon, el rey Min dijo: "¿Por qué haces esto? ¿Lo escuchaste? El rey Min dijo: "¿Por qué escuchaste esto?" El rey Min dijo: "¿Por qué escuchaste esto?" El rey Min dijo: "¿Por qué escuchaste esto?"

Guizhou no tiene habilidades con los burros, pero aquellos que tienen buenas obras pueden llevarlo en barco. No hay burros en Guizhou, pero los que son buenos llegan en barco. "

No hay burros en Guizhou, pero algunas buenas personas vienen en bote. Cuando el tigre lo ve, piensa que es una bestia enorme y se esconde en el bosque para mirar. Si consigues un Un poco más cerca, debería estar, pero no lo sabes. Siguiente El mismo día, el burro rebuznó y el tigre se asustó, pensó que se lo estaban comiendo y, sin embargo, miró a su alrededor. , Descubrí que nadie hacía nada diferente. Me acostumbré más al rebuzno del burro, y todos estaban más cerca, más indiferentes, inclinándose hacia adelante y balanceándose. dijo: "¡Esto es lo único que puedo hacer!" "Debido a que se tambaleó y gritó, su garganta se rompió y su carne desapareció.

3. Buscando traducciones de 30 historias idiomáticas en mandarín, cuanto más cortas mejor

1. Al entrar a la ciudad con un palo, hay un poste largo para entrar por la puerta de la ciudad si colocas el palo en posición vertical. Primero, no podrás entrar. Si colocas el palo en posición horizontal, no podrás entrar.

El anciano padre de Oyou dijo: "No soy un santo, pero he visto muchas cosas, ¿por qué no cortarlo con una sierra y entrar?"

Después de un rato, un anciano vino y dijo: "No soy un santo, pero he visto muchas cosas. ¿Por qué no usas una sierra para cortar el poste por la mitad y ¿Entrar por la puerta?" La gente de Lu escuchó el consejo del anciano. Sugirió, cortar el poste. 2. Había una espada en el bote del pueblo Chu, y la espada cayó del bote al agua.

La gente en la barca dijo: "Mi espada cayó de aquí".

La barca se detuvo y los seguidores se metieron en el agua para encontrarla.

El barco ha zarpado, pero la espada aún no ha llegado. ¡El barco puede moverse, pero la espada no! Traducción: "El barco se mueve, pero la espada no funciona: Durante el Período de los Reinos Combatientes, un hombre del estado de Chu tomó un barco para cruzar el río.

Cuando el barco llegó a la mitad del río , dijo accidentalmente: "El barco se mueve pero la espada no funciona".

Cuando el barco cruzaba el río, accidentalmente dejó caer la espada que llevaba en medio del río. /p>

Inmediatamente sacó un cuchillo y talló una marca en el costado del barco. Di: "Aquí es donde mi espada cayó al agua, así que voy a marcarla". "Después de que el barco atracó, el hombre Chu inmediatamente saltó al agua desde la marca en el barco para rescatar la espada caída.

Después de pescar durante mucho tiempo, la espada aún faltaba. De hecho, ¿cómo ¿Podría encontrar la espada? ¿Qué? El barco siguió moviéndose, pero la espada no se movió en absoluto.

Era demasiado estúpido buscar la espada de esta manera. Tianlong lo escuchó y miró hacia el barco. Cuando Ye Gong lo vio, lo abandonó y perdió su alma.

Ye Gong no es un dragón, es como un dragón. No era un dragón. En su casa, había dragones pintados en las paredes, dragones tallados en los pilares y dragones bordados en las colchas que vestía. El verdadero dragón en el cielo escuchó que al Sr. Ye le gustaban los dragones, así que acudió al Sr. La casa de Ye como invitado, estiró su larga cola hacia el pasillo, levantó la cabeza y miró a su alrededor cuando Ye Gong vio al verdadero dragón en el cielo. Asustado de que su rostro cambiara y se escondió rápidamente. Resultó que lo que le gustaba a Ye Gong no era el dragón real, sino las pinturas.

4. La gente de Zheng compra zapatos y se los pone. . Primero se sientan en ellos y se olvidan de usarlos cuando van al mercado. Una vez que tienen los zapatos, lo dicen: "Olvídate del título". Dijo: "Me olvidé de sujetar la medida". Devolvió la medida.

Cuando el mercado iba contra la corriente, el mercado cerró, lo que resultó ser rebelde. El Maestro dijo: "¿Por qué no probarlo con los pies?" Corrió al mercado a toda prisa y se olvidó de traer la talla.

Ya había comprado los zapatos, pero dijo: "Se me olvidó". trae la talla." Luego se dio la vuelta y se fue a casa a buscarlo.

Cuando regresó, el mercado estaba cerrado y no compró ningún zapato. Alguien le preguntó: "¿Por qué no te pruebas los zapatos con tus propios pies?". Él respondió: "Preferiría probármelos con mis propios pies". Él respondió: "¡Prefiero creer en el tamaño que en mis propios pies! 5. Contradicción confesada Un hombre Chu vende escudos y lanzas y dice: "Mi escudo es muy fuerte, nada puede atraparlo".

Alabó su lanza y dijo: "La ventaja de mi lanza es que no quedará atrapada por nada". O: "¿Qué tal si usas tu propia lanza para atrapar tu propio escudo?" "

Hay una diferencia entre un escudo que no puede ser atrapado y una lanza que no puede ser atrapado.

(Él) elogió su (escudo) y dijo: "Este escudo mío es extremadamente fuerte, nada puede perforarlo." (Él) también elogió su lanza, diciendo: "Mi lanza es tan afilada que no puede perforar nada". "

Entonces alguien dijo: "¿Qué le pasa a tu lanza cuando atraviesas el escudo? "El vendedor no pudo responder. Es imposible que existan al mismo tiempo un escudo que no se puede perforar y una lanza que no se puede perforar.

6. La gente de la dinastía Song tenía cultivadores. Había plantas en los campos.

El conejo tocó la hierba y murió. Hubo un granjero en la dinastía Song que envió truenos para proteger las plantas, con la esperanza de conseguir otro conejo. El conejo no fue encontrado, así que se convirtió en un hombre Song.

Un día, mientras trabajaba en el campo, de repente vio un conejo volando hacia él como una flecha, estrellándose contra un árbol, rompiéndole el suyo. El granjero rápidamente corrió, recogió el conejo y dijo alegremente: "Esto realmente no es ningún esfuerzo, tengo un gran problema y podré tener una buena comida cuando regrese".

"

Mientras caminaba a casa cargando el conejo, pensó con orgullo: "Tengo tanta suerte. Tal vez mañana habrá otro conejo dando vueltas por ahí. No puedo dejar de lado un asunto tan importante". "Al día siguiente, vino al campo y no trabajó. En cambio, se quedó debajo del gran árbol y esperó a que el conejo se acercara corriendo.

Como resultado, esperó todo un día en En vano, pero no estaba dispuesto a aceptarlo. A partir de entonces, se sentó debajo del gran árbol todos los días y esperó a que el conejo lo golpeara.

Esperó y esperó hasta que las malas hierbas en el campo crecieron. que los cultivos, pero nunca volvió a ver al conejo.

El hombre superfluo le dio al pastor una copa de vino en el templo ancestral del estado de Chu.

El pastor dijo: "No es suficiente para varias personas, pero es demasiado para una sola". Dibuje una serpiente en el suelo y la primera persona que la dibuje beberá. "

Primero entró una serpiente, introdujo el vino y se lo bebió. Sostuvo la copa con la mano izquierda, dibujó una serpiente con la derecha y dijo: "¡Puedo hacer lo suficiente por ti!" "No mucho después, un hombre tomó la copa con una serpiente y dijo: "La serpiente no tiene patas, ¿cómo puede ser suficiente el hijo?". "Así que se lo bebió todo de un trago. Los que tienen patas de serpiente acabarán muriendo. Los invitados discutieron entre ellos: "Esta jarra de vino no es suficiente para todos, pero sí para una persona".

Cada uno de nosotros dibuja una serpiente en el suelo para competir. Quien dibuje la serpiente primero podrá beber la jarra de vino. "Una persona fue la primera en dibujar una serpiente.

Cogió la jarra y estaba a punto de beber, pero con orgullo sostuvo la jarra con su mano izquierda y continuó dibujando serpientes con su mano derecha, diciendo: "Puedo dar más ¡Cuántas patas suma! "Pero antes de que terminara de dibujar las patas de la serpiente, otra persona ya había terminado de dibujar la serpiente. El hombre agarró la botella de vino y dijo: "¿Cómo puedes agregarle patas a una serpiente que no tiene patas?" "Después de eso, se bebió todo el vino de la olla.

La persona que hizo las cosas superfluas al final no bebió el vino.

8. El tigre quería comerse todo las bestias, pero consiguió

El zorro dijo: "¡No te atrevas a comerme! El cielo y la tierra han dado a luz a todo tipo de bestias. Si me comes ahora, no lo creeré". Llevé mi espalda y vi que todas las bestias no se atrevían a irse. El tigre pensó eso, y todas las bestias se fueron por miedo a los zorros.

El tigre no sabía que la bestia estaba. miedo al zorro y se fue 4. "Idiom Story", traducción

5. Fuente: "¿Política de los Estados en Guerra? Texto original de Lu's Spring and Autumn Annals" Zhi ": La muerte de Fan ①, la gente entiende". la campana ②

"Cuando quieras apoderarte de ella, la campana es demasiado grande para perderla ③; usa espinas para destruirla ④, y la campana sonará ⑤. "La campana es demasiado grande para soportarla", "cuando quieras agarrarla", "la campana es demasiado grande para soportarla", "para destruirla con espinas", "suena la campana". Si lo destruyes con la columna, ④La campana emitirá un sonido, ⑤Rápidamente te taparás los oídos, temiendo que otros lo escuchen y te lo quitarán.

Es posible que la gente malvada. escucharla, pero es todo lo contrario si no puedes escucharla tú mismo. Mientras peleaba con Fan, un hombre aprovechó la oportunidad para robar una campana y planeó llevársela.

Pero la campana era demasiado grande para. llevar, por lo que planeó aplastarlo con un martillo antes de llevarlo. El reloj era demasiado grande para transportarlo, por lo que planeó golpearlo con un martillo antes de llevarlo.

Tenía miedo de que otros lo escucharan. el sonido de la campana y se lo llevó, así que se apresuró a taparse los oídos. El sonido de las campanas es comprensible; pero sería una tontería taparse los oídos y pensar que los demás no pueden oírlo. 6. "¿El mariscal salvaje de la dinastía?" Texto original de Zhou Xing o el ministro de derecha de Wenchang, Zhou Xing, conspiró en secreto con Qiu, y la Reina Madre le ordenó saludar a Junchen y Xing Fang le preguntó a Xing: "¿Qué debería hacer?" ¿Qué hago si no soy un prisionero?" "Xing dijo:" ¿Qué método? "¡Esto es muy fácil! Toma una urna grande, rodéala con carbón para calentarla y deja entrar a los prisioneros. ¿Por qué no la aceptas?", Junchen pidió una urna grande y la rodeó de fuego como Xing. Cuando apareció, le dijo a Xing: "Hay una forma interior". Hermano, por favor entra en esta urna".

Me asusté y me incliné.

Tang Taizong Wu Zetian nombró a un grupo de funcionarios crueles para reprimir a quienes se oponían a ella.

Entre ellos, Zhou Xing y Lai Junchen fueron los más crueles. Utilizaron acusaciones falsas, acusaciones y leyes penales inhumanas para matar a muchos funcionarios civiles y militares honrados y a gente corriente.

Una vez, Wu Zetian recibió una carta de un denunciante, cuyo contenido era acusar a Zhou Xing de contactar a otros para cometer rebelión. Wu Zetian estaba furioso con la carta y ordenó a Junchen que investigara el asunto.

Cuando Lai Junchen escuchó esto, murmuró en su corazón. Pensó que Zhou Xing era una persona astuta y traicionera. Solo una carta de informante no le permitiría decir la verdad, pero en caso de que los resultados lo fueran; No encontrado, la Reina Madre la culpa, yo, Junchen, no puedo soportarlo.

¿Qué puedo hacer?

Preparó un suntuoso banquete e invitó a Zhou Xing a su casa. Zhou Xing dijo: "La Reina Madre ordenó que Lai Junchen y yo fuéramos a persuadir a la gente para que bebiera.

Después de tres rondas de bebida, Lai Junchen suspiró y dijo: "Hermano, normalmente me ocupo de casos y a menudo me encuentro Algunos prisioneros que no se han declarado culpables, no lo sé. Zhou Xing dijo con orgullo: "¡Esto no es posible!" "Mientras hablaba, tomó la copa de vino y tomó un sorbo. Lai Junchen inmediatamente puso una mirada muy sincera y dijo: "Oh, por favor, enséñame rápido". "

Zhou Xing sonrió y dijo: "Encuentras una urna grande, le pones carbón a su alrededor y luego dejas que el prisionero entre en la urna. Piénsalo, ¿qué prisionero no confesará? "Lai Junchen asintió con la cabeza y luego ordenó a alguien que trajera una urna grande y la rodeara con carbón como dijo Zhou Xing. Luego se volvió hacia Zhou Xing y le dijo: "Alguien en el palacio te ha acusado de traición. Me ordenó investigar estrictamente." Lo siento, ahora tengo que pedirte que te metas tú mismo en la urna. "

Cuando Zhou Xing escuchó esto, la copa de vino que tenía en la mano cayó al suelo con un golpe, y luego se arrodilló con un ruido sordo, hizo una reverencia y dijo: "Soy culpable, soy culpable. y me declaro culpable." "7. ¿De dónde vino el agua que fluía de las montañas durante el Período de los Reinos Combatientes? ¿Zheng? Texto original: "Agua que fluye de las montañas")

Boya tocaba el tambor y el arpa, apuntando a lo alto montañas Zhong Ziqi dijo: "¡Qué maravilloso! ¡Es tan alto como el monte Tai!" Apuntando al agua que fluye, Zhong Ziqi dijo: "¡Qué bueno es! ¡Es como un río!" Después de la muerte de Ziqi, Boya dijo que no habría más música en el mundo, por lo que rompió las cuerdas de su arpa y dejó de tocar el arpa por el resto de su vida.

Traducción: Yu Boya era un músico talentoso al que le gustaba tocar una canción llamada "High Mountains and Flowing Waters", pero nadie podía entenderla, así que tocó la música en las altas montañas. Finalmente, un día, pasó un leñador que estaba cortando leña y comprendió sus "altas montañas y aguas corrientes". Este hombre era Zhong Ziqi.

El amigo cercano de Yu Boya era Zhong Ziqi. Hicieron una cita para encontrarse dos años después, pero Zhong Ziqi no apareció dos años después. Yu Boya preguntó por ahí y descubrió que Zhong Ziqi había muerto de una enfermedad y era imposible cumplir su promesa. Yu Boya estaba devastado. Sabía que sólo Ziqi podía entender su música. Ahora que Ziqi está muerto, ya nadie puede entender su música. Así que dejó su amado guzheng frente a la tumba de Ziqi, lo que también expresó su respeto y nostalgia por su amigo cercano.

Esta es la historia de Boya lanzando su arpa y agradeciendo a su amigo íntimo. Boya extraña a Ziqi, que es sentimental. La gente también lamenta que sea difícil encontrar un amigo cercano. 8. Los labios muertos y los dientes fríos provienen de "Zuo Zhuan" de Zuo Qiuming. El quinto año del reinado del duque Xi. El marqués de Jin regresó con Yu y atacó a Guo.

Gong Zhiqi le recordó: "Guo es el primo de Yu. Si Guo muere, Yu lo seguirá. Jin no puede levantarse y los bandidos no pueden luchar. Uno de ellos es Lian, ¿cómo puede ser posible? ¿Hay más? Como dice el proverbio: "Los asistentes y los carros dependen unos de otros, y los labios están muertos y los dientes están fríos". Esto es lo que dijeron Yu y Guo, el tío no obedeció. ningún heredero Guo Zhong y Guo Shuju eran ministros del rey Wen (Xi Li), en la familia real, escondidos en el Palacio de la Liga. "Guo Zhong y Guo Shuju eran ministros del rey Wen".

¿Por qué amar a Yu cuando Guo ya no está? ¿Qué crimen cometieron los clanes Huan y Zhuang? ¿Por qué pensaron que matarlos no era sólo obligarlos a hacerlo? Si una persona es favorecida y obligada a hacerle daño, ¿cuánto más al país? "El público dijo: 'Disfruto de la riqueza y la pureza, y Dios me tomará como mi prioridad'. "Yu dijo: "¿Por qué? "Escuché que los fantasmas y los dioses no son parientes reales de los seres humanos, pero la virtud es su apoyo.

Por eso, el "Libro de Zhou" dice: 'El emperador no tiene parientes, pero la virtud es su asistente. ' También se dice: 'El mijo y el mijo no son cálidos, pero la virtud es clara.

'También se dice: 'La gente no intercambia cosas, pero si este es el caso,'. la gente no estará en armonía con la virtud y los dioses no la disfrutarán. Si la dinastía Jin lleva a Yu y Mingde a recomendar el incienso, ¿lo escupirá Dios? El marqués de Jin también fingió estar en Yu y atacó a Guo.

Gong Zhiqi dijo: "Guo y Yu están del mismo lado. Si Guo muere, Yu lo seguirá. Jin no puede levantarse y los bandidos no pueden luchar. Si uno puede hacerlo, ¿cómo puede hacerlo? ¿Otra vez? Dice el proverbio: 'carro auxiliar': "Si dependen unos de otros, sus labios morirán y sus dientes se enfriarán", que también es la teoría de Yu y Guo. "Mirando las flores de ciruelo para saciar la sed" proviene de "Shishuo Xinyu" de Liu Yiqing en la dinastía Song del Sur: la obra original: Wei Wu se fue de campaña y perdió la cabeza de su tumba en el ejército. Se les ordenó decir: "Hay un gran bosque de ciruelos frente a ti, rastrillalo, la comida agridulce saciará tu sed". Al oír esto los soldados se les llenó la boca de agua, y aprovecharon para ir a la fuente.

Traducción:

Una vez, Cao Cao dirigió un ejército para atacar el Gran Bosque de Ciruelos: Una vez, Cao Cao dirigió a sus tropas en una marcha, pero no pudo encontrar una fuente de agua, y los soldados tenían mucha sed.

Entonces Cao Cao envió una orden: "Hay un gran bosque de ciruelos más adelante, lleno de ramas de ciruelo, agrias y dulces, que pueden calmar la sed.

Después de escuchar esto, todos los soldados sintieron que tenía sentido". . 5. Libros o sitios web con modismos y alusiones. Al elegir modismos y alusiones, elija los antiguos.

Hay un libro llamado "Modismos y alusiones chinos". "Modismos y alusiones chinos (edición de imagen y texto)" *** contiene 304 modismos, que se dividen en seis capítulos según sus diferentes significados, a saber: carácter moral, conducta, sabiduría, buen aprendizaje, inspiración de vida, buen humor. Cada capítulo contiene docenas de modismos con un significado educativo típico, junto con el significado, uso, origen y alusiones del modismo. Para cada modismo, hacemos todo lo posible para rastrear su origen. Para modismos posteriores, también explicamos su proceso de evolución en la historia, para que los lectores puedan comprender el origen del modismo y profundizar su comprensión de cada modismo. Este libro viene con un CD que contiene todo el contenido del libro.