¿Qué es un documento manual?
Resumen: El manual del producto es una introducción objetiva, una explicación científica del contenido de los bienes o servicios y una descripción detallada del proceso operativo, guiando así a los usuarios a comprender mejor el producto. Concepto y clasificación de documentos manuales profesionales. Conozcamos el contenido relevante del documento manual. 1. ¿Qué es un documento manual?
Los documentos manuales son materiales auxiliares que presentan las características del producto y los métodos de uso. Son uno de los componentes del producto y pueden ayudar a los usuarios a utilizar el producto de forma rápida, correcta y razonable. Especialmente para productos nuevos, productos con muchas funciones u operaciones complejas, es aún más esencial proporcionar manuales de producto detallados, que pueden mejorar la imagen profesional de la empresa.
2. Clasificación de documentos manuales profesionales
1. Según los diferentes productos, los documentos manuales se pueden dividir en manuales de instalación del producto, manuales de operación del usuario, folletos de marketing y calidad del producto. manuales de garantía, etc.
2. Según la forma en que los usuarios usan y leen los manuales, se pueden dividir en manuales impresos y manuales electrónicos. Los manuales electrónicos se pueden grabar en un CD (generalmente en formato de archivo PDF) o en ayuda en línea proporcionada. usuarios en forma de (normalmente archivos HTML o archivos XML). Con el desarrollo de Internet, los documentos manuales electrónicos se han convertido en la dirección del desarrollo futuro.
3. Beneficios de la traducción de documentos manuales de productos
Con el desarrollo de la globalización económica, la competencia en el mercado se ha vuelto cada vez más feroz, las actualizaciones de productos se han vuelto más frecuentes y el contenido de los documentos manuales de productos se ha vuelto más frecuente. también debe cambiar en consecuencia. Para acortar el ciclo de localización manual de documentos y reducir los costos de traducción de localización, se debe aplicar la memoria de traducción y la reutilización de la traducción.
Las herramientas técnicas habituales de redacción de documentos están especialmente diseñadas para la redacción del contenido de los documentos y no admiten la función de traducción de localización de la memoria de traducción. Para realizar la reutilización de las traducciones, se debe aplicar la tecnología de ingeniería de localización de los manuales de documentos. El documento del manual en el idioma de origen se preprocesa y luego se traduce. Después de la traducción, se posprocesa y luego se compone y se imprime en el formato final (manual impreso o electrónico).
La traducción de documentos del manual no es sólo la localización del contenido del texto. Las imágenes del producto, gráficos, animaciones, audio, vídeo y subtítulos multimedia incluidos en el manual también forman parte de la localización. del producto Si se intercepta la interfaz de ejecución del software localizado, las imágenes localizadas también deben tomarse de las capturas de pantalla (Capturas de pantalla) de la interfaz del software localizado.
El contenido del documento del manual del producto generalmente se finaliza después de que se completa el diseño del producto. Por lo tanto, frente a la presión del lanzamiento al mercado del producto, el tiempo para la localización del documento del manual suele ser ajustado. el documento manual no está finalizado antes de su lanzamiento. Si se requieren actualizaciones dentro del período de tiempo, la tarea de localizar la autoedición será aún más estresante. Por otro lado, el contenido y la terminología de los manuales localizados deben ser coherentes con las traducciones de las interfaces de usuario del software, la ayuda en línea y los documentos de marketing. Todos ellos se basan en tecnologías y procesos de ingeniería de localización manual de documentos para garantizar la calidad.