¿Recuerdo cuál es el nombre de esta canción?
Recuerdo que esta canción la cantó el cantante Zhao Lei.
Un breve análisis de la letra:
El primer párrafo, por cierto, Nací en esta vida.
Llevo equipaje más pesado que mi cuerpo.
Yo y la placenta.
Nada hasta el fondo del Nilo.
En el líquido amniótico del útero.
Después de varios relámpagos, vi un montón de círculos de luz. Nací en el quirófano, viendo la luz (operando una lámpara sin sombras) por primera vez.
No estoy seguro si está aquí.
Vi a varias personas paradas juntas.
La gente me estaba entregando.
Me quitaron el equipaje con unas tijeras.
Cortar el cordón umbilical.
Límpiame la cabeza. No hay posibilidad de volver atrás.
Limpia mi cuerpo.
Hasta que escuché una voz estaba seguro de que eras tú.
Pero ¿cómo puedes recordarme?
El destino es maravilloso. ¿Sabías que la persona que diste a luz también era tu pariente en la vida anterior?
Traigo noticias de otro mundo.
Pero cómo te lo puedo decir.
Aún recuerdo nuestra experiencia de vidas pasadas, pero estoy ansioso porque no puedo decírtelo.
Destinado a encontrarse con la amnesia. Esta vida se trata de descartar la primera línea y empezar de nuevo.
El segundo párrafo es un flashback, el destino de vidas anteriores.
Recuerdo que esto era un bosque con una ladera detrás.
Los azufaifos de la ladera aparecen cuando llega el otoño.
Nos llenamos los bolsillos de dátiles.
Fuimos amigos en una de nuestras vidas pasadas.
Recuerdo que además de amigo, también era tu tío.
Siempre te gusta seguirme.
Sólo por esas pocas monedas de cobre.
Fuimos familiares en una de nuestras vidas pasadas.
Recuerdo que éramos amantes y luego estalló la guerra.
Fuiste al campo de batalla y nunca volviste.
Hasta que no reciba tu carta.
Fuimos amantes en una de nuestras vidas pasadas.
Siempre nos separamos una y otra vez pero tenemos que empezar de nuevo.
Adiós unos a otros y decir adiós en la próxima vida.
Volver a juntarnos con amnesia.
De hecho, nos hemos conocido en muchas vidas anteriores.
El tercer párrafo: Por cierto, nos volveremos a encontrar en esta vida.
Guau, guau, guau.
Ven y dame un abrazo.
Guau, guau, guau.
Ven y dame un abrazo.
Cuando un niño lloriquea, también es un reflejo de su vida pasada y del anhelo del abrazo de su madre.
Párrafo 4: Flashback, detalles de la vida anterior.
En el camino me encontré con un hombre que llevaba muchos años muerto.
Es muy joven y lleva una coleta por encima del hombro.
Sonríe como tú.
Se puede especular que la persona encontrada es la madre de la madre, es decir, la abuela. La abuela está tan elegante y hermosa como tú en su memoria.
Me contó muchas historias sobre tu crecimiento. La abuela también me contó muchas historias sobre mi madre cuando era niña.
Al otro lado del cielo estrellado, extrañarte nunca cesa.
Como el nombre de la lápida.
La abuela nunca dejó de extrañar a su madre.
Madre, nunca dejarás de extrañarme y yo te extrañaré, madre.
No llores, mi persona más querida, mi mejor compañero de juegos.
El espacio-tiempo es un círculo, sigue recto o gira.
Al final nos encontraremos todos.
En cierto rincón de la ciudad mientras se pone el sol.
En cierta mampara de ventana entre miles de luces.
La gente se junta con amnesia.
No estés triste madre, la vida se reencarna, y siempre nos reencontraremos de alguna manera en la próxima vida. Una y otra vez, habla de la reunión en la reencarnación, aparentemente consolando a su madre, pero en realidad habla de consolarse a sí misma. Es suficiente demostrar que Zhao Lei extraña profundamente a su madre.
Párrafo 5: Por cierto, continuemos nuestra relación en esta vida.
Uf, ven y dame un abrazo.
Uf, ven y dame un abrazo.
Finalmente te encontré.
Estamos reunidos en esta vida.
Tal vez sea la expectativa para la próxima vida, volveré a ser madre de tu hijo.