Red de conocimiento informático - Espacio del host - Certificado de contrato de vivienda

Certificado de contrato de vivienda

Una colección completa de 5 certificados de contrato de alojamiento.

La obtención de un certificado de prácticas para un puesto de enfermería es una explicación y prueba de que cada estudiante de enfermería ha realizado las prácticas escolares. El certificado de pasantía del estudiante debe estar estampado con el sello oficial de la unidad, el cual puede servir como referencia para los empleadores al momento de postular a empleos en el futuro. ¿Está buscando "Una colección completa de certificados de contrato de vivienda"? ¡A continuación he recopilado materiales relevantes para su referencia al escribir artículos!

Certificado Completo de Contrato de Vivienda 1

Parte A: (en adelante Parte A) Parte B: (en adelante Parte B)

En para garantizar que A y B Los derechos e intereses legítimos de ambas partes se firman de la siguiente manera:

Artículo 1 Después de una negociación mutua entre la Parte A y la Parte B, la Parte A transfiere voluntariamente los artículos diversos ubicados en la primera Apartamento de la residencia y garaje en el primer piso. Se vende (transfiere) una casa a la Parte B, de la cual: el área del edificio residencial es de metros cuadrados y el área del edificio del cuarto de servicio del garaje es de metros cuadrados.

Artículo 2 El precio de venta de la residencia y el cuarto de servicio del garaje mencionados anteriormente (incluido el precio de transferencia, el mismo a continuación) (las siguientes cantidades están todas en RMB). Este precio no podrá modificarse a partir de la fecha de firma del acuerdo entre la Parte A y la Parte B.

Artículo 3 Método de pago: Se implementa el pago a plazos, siendo el primer pago de 60 000 RMB y el segundo pago de 100 000 RMB. El tiempo y método de pago específicos son los siguientes:

(1) La Parte B acompañará a la Parte A al banco para devolver el saldo del préstamo hipotecario residencial mencionado anteriormente y obtener el "Certificado de propiedad de la vivienda del República Popular China" (en lo sucesivo, el "Certificado de Bienes Raíces") la Parte A pagará el precio de venta de la casa de 60.000 RMB inmediatamente.

(2) Complete los procedimientos de transferencia de propiedad residencial mencionados anteriormente y presentar el nuevo "Certificado de bienes raíces" y el "Certificado de transferencia de derechos de uso" del cuarto de servicio del garaje. La Parte B debe pagar 100.000 yuanes el día de la entrega a la Parte B.

Artículo 4 Parte A. Debe obtener el "Certificado de Bienes Raíces" dentro de los 15 días posteriores a recibir el primer pago a plazos de la Parte B y devolver el saldo del préstamo hipotecario dentro de unos días, *** y la Parte B irá al departamento de bienes raíces para manejar el asunto. procedimientos de transferencia de propiedad de la residencia antes mencionada, y entregar el nuevo "Certificado de Bienes Raíces" a la Parte B. Una vez que se completen los procedimientos de transferencia de propiedad de la residencia antes mencionada, los derechos de propiedad y derechos de uso de la casa pertenecerán a Parte B y Parte A. Ya no tienen los derechos de propiedad y de uso, los ocupantes originales o los artículos almacenados deben mudarse dentro de los 15 días posteriores a la transferencia de la propiedad de la residencia.

Artículo 6 Desde la Parte A originalmente. Solo es propietario del cuarto de servicio del garaje, pero no tiene derecho de propiedad, solo se obtiene el "Certificado de transferencia de derecho de uso" para el cuarto de servicio del garaje, y el "Certificado de transferencia de derecho de uso" no puede pasar por el cambio de "usuario" a la autoridad emisora. Procedimientos El cuarto de servicio del garaje y el correspondiente "Certificado de transferencia de derecho de uso" serán utilizados y conservados por la Parte B a partir de la fecha en que la Parte B pague el precio de compra mencionado anteriormente (incluida la tarifa de transferencia del cuarto de servicio del garaje) al. fecha en la que finaliza el derecho a utilizar el cuarto de servicio del garaje

Artículo 7 El monto de la transacción del cuarto de servicio de la residencia y el garaje mencionado anteriormente (1,16 millones de RMB) no incluye diversos impuestos y tasas, como los impuestos a pagar. sobre la venta de la vivienda y los gastos de tramitación de la transferencia de propiedad de la vivienda. Estos impuestos correrán a cargo de la Parte B.

Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

(1) Si. La Parte B no paga el dinero por la compra de la casa y el garaje mencionados anteriormente a la Parte A dentro del tiempo especificado, la Parte A pagará el precio diariamente. Se cobrará una multa liquidada del 100% del monto predeterminado.

(2) La Parte A no completa los procedimientos de transferencia de propiedad residencial antes mencionados dentro del tiempo prescrito después de recibir el precio de compra pagado por la Parte B y no emite un nuevo "Certificado de Bienes Raíces". El "Certificado de transferencia de derecho de uso" del cuarto de servicio del garaje se entrega a la Parte B. Además de entregar el "Certificado de bienes raíces" de la residencia y el "Certificado de transferencia de derecho de uso" del cuarto de servicio del garaje a la Parte B, la Parte A también debe pagar el monto total de la casa vendida diariamente

(3) Si la Parte A no se muda de la residencia y el cuarto de servicio del garaje antes mencionados dentro del tiempo especificado, la Parte B debe pagar. pagar de tres a cinco veces el precio de alquiler del mercado. Pagar el alquiler de la casa

(4) Después de firmar el acuerdo de venta de la casa, la Parte A incumple y no vende (transfiere) la casa mencionada. y cuarto de servicio del garaje Si la Parte B ha recibido el precio de compra, la Parte A también debe pagar el alquiler. Además de reembolsar el dinero de compra de la casa cobrado por la Parte B dentro del tiempo especificado por la Parte B, la Parte B también debe pagar una liquidación adicional. daños de 30.000 yuanes a la Parte B si la Parte B ha pagado pero rescinde la compra de la casa, la Parte A solo reembolsará el 80% del dinero recibido a la Parte B si no se paga algún precio de compra, sin importar qué parte incumpla el contrato; , la parte incumplidora pagará una indemnización de 10.000 yuanes a la otra parte Artículo 9 Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes y certificado ante notario municipal.

Artículo 10 El presente acuerdo se otorga por triplicado, deteniéndose la Parte A y la Parte B cada una de ellas y la Notaría Municipal depositando una copia.

Parte A: Parte B:

Año, mes y día

Certificado completo de contrato de vivienda 2

Vendedor (Parte A) : Número de identificación:

Comprador (Parte B): Número de identificación:

Luego de una negociación amistosa sobre la compra y venta de la casa, la Parte A y la Parte B acordaron por unanimidad celebrar un contrato con los siguientes términos.

1. La parte A está dispuesta a transferir su casa de propiedad exclusiva ubicada en Huizhong Jiayuan, distrito de Taocheng, ciudad de Hengshui (número de certificado de propiedad de la casa: ___________, área de construcción _________ metros cuadrados) en RMB _______ vendida a la parte B por un precio de mil_______cientos____diez mil_______mil_______ciento_______ diez_______ yuanes (¥________ yuanes).

2. Antes de la firma de este contrato, todos los impuestos y tasas pagaderos sobre la casa correrán a cargo de la Parte A. El impuesto de escrituración, tasa de transferencia de terreno y otros impuestos incurridos bajo este contrato correrán a cargo de la Parte B.

3. Al firmar el contrato, la Parte B está dispuesta a pagar 30.000 yuanes como depósito a la Parte A. La parte B paga a la parte A la compra de la casa solicitando un préstamo hipotecario al banco, y la parte B paga el precio de compra de la casa a la parte A en tres cuotas. En la primera fase, cuando el banco prestamista emite una carta de compromiso de préstamo a la Parte B, la Parte B depositará el 30% del pago inicial en el banco y lo congelará en la segunda fase, el día en que el banco prestamista emita el préstamo. a la Parte B, el banco transferirá el monto del préstamo de la Parte B a la Parte B. Y el 30% del pago inicial se transferirá directamente a la cuenta de la Parte A en el tercer pago, cuando la Parte A entregue la casa, la Parte B; pagar el saldo a la Parte A en una sola suma.

4. La parte A acuerda que la parte B pagará el precio de la vivienda solicitando un préstamo al banco y asume los siguientes compromisos:

1. La parte B solicita un préstamo del banco o de una institución reconocida por el banco para proporcionar información relacionada con el préstamo y la firma de los documentos pertinentes.

2. Al pasar por los procedimientos de transferencia de derechos de propiedad, se debe entregar la información de derechos de propiedad de la casa; al banco o a una institución reconocida por el banco prestamista para su tenencia según sea necesario.

5. Si la solicitud de préstamo de la Parte B no es aprobada por el banco prestamista, ambas partes acuerdan resolver la compra y venta de la casa de las dos maneras siguientes:

1. Continuar para ejecutar el acuerdo, y la Parte B realizará un pago único Pagar el precio de compra a la Parte A (el período es de un mes). La Parte A deberá realizar los procedimientos de transferencia con la Parte B dentro de los cinco días posteriores a la recepción del pago de la vivienda.

2. Para rescindir el acuerdo, el depósito cobrado por la Parte A a la Parte B no será devuelto, y la Parte A tiene derecho a vender la casa nuevamente.

6. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte A no cumple las disposiciones de este contrato, se pagará a la Parte B una milésima parte del precio total de la vivienda como liquidada daños y perjuicios por cada día de retraso. Si el vencimiento es superior a un mes, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato. Cuando se rescinda el contrato, la Parte A, además de devolver todos los precios de la vivienda recibidos (incluido el depósito) a la Parte B, también compensará a la Parte B por pérdidas económicas de 50.000 RMB.

2. Parte B. no cumple con la totalidad o parte de los pagos estipulados en este contrato. La Parte A será indemnizada como indemnización por daños y perjuicios a razón de una milésima parte del precio total por cada día de retraso. Cuando el contrato esté vencido, la Parte A tendrá derecho a rescindirlo. el contrato y compensará a la Parte A por pérdidas económicas de 50.000 RMB.

3. Si hay otros derechos de establecimiento u otras disputas sobre derechos de propiedad en la casa vendida por la Parte A que afecten el ejercicio de la Parte B. derechos, la Parte A asumirá todas las responsabilidades y compensará a la Parte B por sus pérdidas

7. Las disputas que surjan durante la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes; si la negociación fracasa, la disputa se resolverá; se resolverá en el siguiente método _____2___

1. Presentar ____________________________________ _ Arbitraje por la Comisión de Arbitraje

2. Demandar en el Tribunal Popular de conformidad con la ley

8. Otros Acuerdos

9. Este contrato será firmado o sellado por ambas partes. Con vigencia inmediata Ambas partes podrán firmar un acuerdo complementario para asuntos no cubiertos en este contrato. efecto legal que este contrato 10. Este contrato se redactará en cuatro copias, reteniendo cada parte una copia.

Parte A: Parte B:

Año, mes, día, año, mes, día

Certificado completo de contrato de vivienda 3

Parte A: Parte B: La Parte A alquila la casa. El partido B es x unidad. Ahora el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre el cobro y pago de facturas de agua y electricidad:

1. La Parte B proporciona servicios de cobro y pago de facturas de agua y electricidad (las tarifas de cobro y pago no son cargos por custodia de instalaciones y equipos), los estándares de carga cumplen con las regulaciones gubernamentales.

1. Tarifa del agua: 6,21 yuanes/tonelada.

2. Cargos por electricidad: cumpla con los estándares gubernamentales de electricidad comercial y calcule los cargos por electricidad en función del uso. Los costos de operación y mantenimiento de la sala de distribución de energía y los costos ocasionados por la pérdida natural de instalaciones y equipos se imputan con cargo a la factura eléctrica.

3. Si los estándares de tarifas mencionados anteriormente se ajustan según las políticas y regulaciones municipales de Beijing, se implementarán con base en los estándares ajustados.

2. Plazo de pago: Los gastos de cobro y pago se abonarán dentro de los 5 días hábiles siguientes a que la Parte B proporcione los documentos correspondientes. Si hay un día de retraso, se aplicará un cargo por mora de tres milésimas del importe diario adeudado. se pagará a la otra parte.

3. Las tarifas anteriores son cobradas y pagadas por la Parte B, y la Parte B emitirá las facturas.

4. Si surge alguna disputa durante la ejecución de este acuerdo, las dos partes la resolverán mediante negociación; si la disputa aún no se puede resolver después de la negociación, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el tribunal; Tribunal Popular del Distrito de Fengtai.

5. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada una de las cuales posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

6. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

Parte A: Parte B:

Representante: Representante:

Año, mes, día, año, mes, día

Certificado de contrato de vivienda Completar Capítulo 4

Parte A y su esposa: (Vendedor):

Nombre: DNI:

Nombre: DNI:

Parte B: (Comprador)

Nombre: DNI:

Con el fin de garantizar los derechos e intereses legítimos del comprador y vendedor de la vivienda, Parte A y Parte B ahora llega voluntariamente a un acuerdo sobre la compra y venta de residencias y trasteros de la siguiente manera:

Artículo 1 Después de una negociación mutua entre la Parte A y la Parte B, la Parte A y su esposa transfieren voluntariamente una residencia (área de construcción cuadrada metros) y un depósito (área de construcción metros cuadrados) ubicado en una unidad en el edificio urbano a m) se vende a la Parte B. El número del certificado de propiedad de la vivienda es: . La parte A garantiza que tiene la propiedad total de la casa que vende sin hipoteca ni otras cargas.

Artículo 2 El precio de venta de la residencia y el trastero mencionados anteriormente es RMB Yuan (¥ Yuan) (las siguientes cantidades están todas en RMB. Este precio no cambiará a partir de la fecha en que la Parte A). y la Parte B firman el acuerdo.

Método de pago del artículo 3: la Parte B paga un depósito de 10.000 RMB por adelantado; dentro de los 10 días siguientes a la fecha en que la Parte A recibe la llave de la nueva casa, la Parte B paga a la Parte A 10.000 RMB (¥ Yuan). ) y el pago restante de la casa (¥ Yuan) Yuan) será pagado en una sola suma por la Parte B cuando la Parte A entregue la casa a la Parte B.

Artículo 4 La Parte A deberá dejar la habitación a la Parte B dentro de los días siguientes a la fecha de recepción de la llave de la nueva casa.

Artículo 5 Cuando la Parte B paga a la Parte A una suma de 10.000 yuanes, la Parte A debe conservar el certificado original de propiedad de la casa y las facturas relacionadas bajo la custodia de la Parte B. En el futuro, una vez emitido el certificado de propiedad, la Parte A debe cooperar inmediatamente para recogerlo y entregárselo a la Parte B para su custodia. En el futuro, la Parte A debe cooperar activamente con la Parte B para ir al departamento de bienes raíces a encargarse. los procedimientos de transferencia de propiedad residencial antes mencionados y entregar el nuevo "Certificado de Bienes Raíces" a la Parte B. Una vez que se completan los procedimientos de transferencia de propiedad de la residencia antes mencionada, los derechos de propiedad y los derechos de uso de la casa pertenecen a la Parte B, y la Parte A ya no tiene derechos como derechos de propiedad y derechos de uso.

Artículo 6 A partir de la fecha en que la Parte A desaloja la casa a la Parte B, en caso de demolición y otros derechos y obligaciones relacionados con la casa, la Parte B disfrutará y asumirá los derechos y obligaciones derivados de la casa. antes de esta fecha. Todas las obligaciones serán disfrutadas y soportadas por la Parte A.

Artículo 7 Los gastos de transferencia de la transacción de la residencia y el trastero antes mencionados correrán a cargo de la Parte B.

Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

(1) Si la Parte B no paga el dinero por la compra de la residencia y el garaje antes mencionados a la Parte A dentro del plazo especificado Al mismo tiempo, la Parte A deberá pagar un pago adicional diariamente. Se cobrará una multa de 50 yuanes.

(2) Si la Parte A no desaloja la casa y no entrega el certificado de bienes raíces a la Parte B dentro del tiempo especificado después de recibir el dinero de la compra pagado por la Parte B, la Parte A debe desalojar la casa y entregarla. sobre el certificado de bienes raíces a la Parte B, se debe pagar una multa de 50 yuanes por día.

(3) A partir de la fecha en que la Parte B solicita a la Parte A que ayude en la transferencia, si la Parte A no ayuda a la Parte B a manejar los procedimientos de transferencia de casa dentro de un tiempo razonable, la Parte A, además de cooperando con la Parte B a tiempo, debe pagar diariamente una indemnización por daños y perjuicios de 50 yuanes.

(4) Después de la firma del acuerdo de venta de la casa, si la Parte A incumple y no vende la casa y el trastero mencionados anteriormente, la Parte A no solo debe devolver el dinero de compra de la casa cobrado por la Parte B. de acuerdo con el tiempo especificado por la Parte B, pero también pagará a la Parte B por separado. La Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios de cincuenta mil yuanes (50.000 yuanes) si la Parte B ha pagado pero rescinde la compra de la casa, la Parte A solo lo hará. reembolsar el 80% del dinero recibido a la Parte B si no se paga el dinero de la compra, sin importar qué parte incumpla el contrato, la parte será responsable del incumplimiento del contrato. La parte deberá pagar una indemnización de 10.000 RMB a la otra parte.

Artículo 9 Cuando la Parte A entrega la casa a la Parte B, la casa deberá mantenerse en buenas condiciones y deberán liquidarse todos los gastos como agua, luz, calefacción, etc. incurridos antes de ese momento.

Artículo 10 El presente acuerdo entrará en vigor una vez firmado por ambos cónyuges. Este acuerdo se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia para la Parte A y la Parte B.

Parte A (firma y sello del marido y mujer):

Parte B (firma y sello):

Año, mes y día

Certificado de contrato de vivienda Completar Capítulo 5

Parte A (propietario de la casa): ___________ Número de cédula: _______________.

Parte B (arrendatario): ___________ DNI: __________________.

1. La Parte A alquilará la casa No. _____, Edificio _____, No. _______ Carretera, _______________ Carretera, Distrito __________, Ciudad de Nanning a la Parte B para usarla como vivienda.

2. El período de arrendamiento es de ______año___mes___ a ______año___mes___día.

3. El alquiler es de __________ RMB yuanes al mes.

4. Depósito

1. Al mismo tiempo que paga el alquiler, la Parte B depositará un RMB adicional de __________________ yuanes (minúscula: _________ RMB).

2. El alquiler será reembolsado íntegramente a la Parte B después de la fecha de alquiler.

5. La Parte B debe prestar atención a los siguientes asuntos (obligaciones) después del arrendamiento:

1. La Parte B debe cumplir con las leyes y regulaciones, operar legalmente y manejar los procedimientos y asumir por sí mismo las responsabilidades pertinentes.

2. La Parte B debe prestar atención a la seguridad de la residencia y las operaciones comerciales, y tomar medidas de seguridad como la prevención de incendios y robos por su cuenta. Fortalecer la seguridad eléctrica y no arrastrar ni conectar cables indiscriminadamente; realizar inspecciones periódicas sobre prevención de robos, prevención de incendios y seguridad eléctrica.

3. La parte B no tiene derecho a disponer de la casa alquilada y no puede cambiar su uso, de lo contrario se tratará de un incumplimiento de contrato. La Parte B utilizará la electricidad, el agua, la televisión y otras instalaciones, y la Parte B deberá pagar las tarifas incurridas a tiempo y en su totalidad.

4. La Parte B no modificará la estructura de la casa ni sus instalaciones durante el período de arrendamiento.

6. Responsabilidades y obligaciones de la Parte A:

1. La Parte A no alquilará a otros por adelantado antes de que expire el contrato. Si hay un incumplimiento del contrato, la Parte B lo hará. ser compensado en consecuencia.

2. Después de que la Parte B haya pagado el alquiler, la Parte A no cortará el agua ni la electricidad a voluntad para evitar causar inconvenientes a la vida de la Parte B.

3. La parte A debe asegurarse de que la casa alquilada sea segura y el equipamiento esté en buenas condiciones. Cuando surgen problemas durante el uso, deben tratarse de manera diferente según las diferentes situaciones.

7. Normas sobre cancelación del alquiler

1. Durante el período del acuerdo, la Parte A no podrá recuperar la casa por adelantado después de que la Parte B cumpla con todos los términos de este acuerdo.

2. Cuando la Parte B solicita devolver el contrato de arrendamiento antes de que expire el plazo del mismo, debe llegar a un acuerdo con la Parte A y pagar una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A.

8. Este acuerdo entrará en vigor después de la consulta, acuerdo, firma y sello de la Parte A y la Parte B. La fecha de firma será la fecha de vigencia de este acuerdo.

Los siete contratos de alquiler son acuerdos formales entre la Parte A y la Parte B, y prevalecerán los originales (cualquier cosa sin un sello rojo de la Parte A no es un acuerdo formal y las copias no se pueden utilizar como un acuerdo formal). ).

8. Acuerdo Complementario

_______________________________________________________________________________________________________________________________.

9. Este acuerdo se realiza en _____ copias, cada copia tiene una hoja y dos páginas, y cada parte A y B tendrán una copia.

La Parte A declara en _____ que el período de alquiler de esta casa finalizará desde el _____ mes ______ año hasta el ______ mes ______ día _____ año, momento en el cual la Parte A la recuperará para uso propio.

Parte A: _______________ firma/sello (sello rojo) Parte B: _________________________ firma/sello

Número de contacto:

Número de contacto:

p>

Este acuerdo se firma el: y entrará en vigor el: día, mes, año