Red de conocimiento informático - Espacio del host - ¿Cómo llego al Hospital de Medicina Tradicional China de Jinmen desde el distrito de Hexi?

¿Cómo llego al Hospital de Medicina Tradicional China de Jinmen desde el distrito de Hexi?

Hospital de Medicina Tradicional China Tianjin Menji 0`2`2灬5`8`5灬0`0`0灬9`2

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Artículo 240 El arrendador, vendedor, y el arrendatario podrá acordar que si el vendedor incumple sus obligaciones derivadas del contrato de compraventa, el arrendatario ejercerá su derecho a reclamar una indemnización. Si el arrendatario ejercita su derecho a reclamar una indemnización, el arrendador deberá prestarle asistencia.

Artículo 241: El arrendador celebrará un contrato de compraventa basándose en la elección que haga el arrendatario del vendedor y del bien arrendado. Sin el consentimiento del arrendatario, el arrendador no podrá modificar el contenido del contrato relacionado con él. el arrendatario.

Artículo 242 El arrendador gozará de la propiedad del bien arrendado. Si el arrendatario quiebra, el inmueble arrendado no pertenece al patrimonio concursal.

Artículo 243 La renta en un contrato de arrendamiento financiero, salvo pacto en contrario de las partes, se determinará sobre la mayor parte o la totalidad del costo de compra del objeto arrendado y las ganancias razonables del arrendador.

Artículo 244 Si la cosa arrendada no se ajusta al contrato o no responde a la finalidad de uso, el arrendador no será responsable, pero el arrendatario confía en la capacidad del arrendador para determinar la cosa arrendada o el El arrendador interviene en la selección del objeto arrendado Excepto.

Artículo 245 El arrendador garantizará al arrendatario la posesión y uso del bien arrendado.

Artículo 246 Si el bien arrendado causa lesiones personales o daños materiales a un tercero mientras el arrendatario se encuentra en posesión del bien arrendado, el arrendador no será responsable.

Artículo 247 El arrendatario deberá conservar y utilizar adecuadamente el bien arrendado. El arrendatario deberá realizar las obligaciones de mantenimiento durante el período de posesión del inmueble arrendado.

Artículo 248 El arrendatario pagará el alquiler según lo pactado. Si el arrendatario aún no paga el alquiler dentro de un plazo razonable después de haber sido recordado, el arrendador podrá exigir el pago de todo el alquiler, también podrá rescindir el contrato y recuperar el bien arrendado;

Artículo 249: Las partes acuerdan que el inmueble arrendado será propiedad del arrendatario al vencimiento del plazo del arrendamiento. El arrendatario ha pagado la mayor parte del alquiler pero no puede pagar el resto. El arrendador rescinde el contrato y recupera el bien arrendado. Si el valor del bien arrendado recuperado excede el alquiler y otros gastos adeudados por el arrendatario, éste podrá solicitar una devolución parcial.

Artículo 250 El arrendador y el arrendatario podrán acordar la propiedad del bien arrendado al vencimiento del plazo del arrendamiento. Si no hay acuerdo sobre la propiedad de la cosa arrendada o el acuerdo no es claro, y no puede determinarse conforme a lo dispuesto en el artículo 61 de esta Ley, la propiedad de la cosa arrendada pertenecerá al arrendador.

Capítulo 15 Contrato de compromiso

Artículo 251 Un contrato de compromiso significa que el contratista completa el trabajo de acuerdo con los requisitos del ordenante y entrega los resultados del trabajo, y el ordenante paga una remuneración. contrato.

La contratación incluye procesamiento, personalización, reparación, copia, prueba, inspección y otros trabajos.

Artículo 252 El contenido del contrato incluirá el objeto, cantidad, calidad, remuneración, modalidad del contrato, provisión de materiales, plazo de ejecución, normas y métodos de aceptación, etc.

Artículo 253 El contratista deberá completar la obra principal con sus propios equipos, tecnología y mano de obra, salvo acuerdo en contrario de las partes.

Si el contratista confía la obra principal del contrato a un tercero para que la complete, será responsable ante el ordenante de los resultados del trabajo realizado por el tercero sin el consentimiento del ordenante; parte deberá El contrato también puede rescindirse.

Artículo 254 El contratista podrá hacer que los trabajos auxiliares realizados por él sean realizados por un tercero. Si el contratista encomienda la ejecución de los trabajos auxiliares contratados a un tercero, será responsable ante el ordenante del resultado del trabajo realizado por el tercero.

Artículo 255 Si el contratista proporciona materiales, deberá seleccionarlos de acuerdo con el contrato y aceptar la inspección por parte del ordenante.

Artículo 256 Si el cliente proporciona materiales, deberá proporcionarlos según lo acordado.

El contratista inspeccionará de inmediato los materiales proporcionados por el ordenante. Si se determina que algún material es incompatible con el acuerdo, el contratista notificará de inmediato al ordenante para reemplazarlo, compensarlo o tomar otras medidas correctivas.

El contratista no sustituirá los materiales proporcionados por el cliente sin autorización, ni sustituirá piezas que no requieran reparación.

Artículo 257 Si el contratista considera que los planos o requisitos técnicos proporcionados por el ordenante no son razonables, lo notificará sin demora al ordenante. Si el contratista sufre pérdidas debido a la falta de respuesta del cliente u otras razones, el contratista deberá compensar las pérdidas.

Artículo 258 Si el cliente modifica a mitad de camino los requisitos de la obra contratada, causando pérdidas al contratista, éste deberá compensar las pérdidas.

Artículo 259 Si la obra contratada requiere la asistencia del ordenante, éste tiene la obligación de prestarla. Si el ordenante no cumple con sus obligaciones de asistencia y el trabajo del contrato no puede completarse, el contratista puede instar al ordenante a cumplir con sus obligaciones dentro de un período razonable y puede extender el período de ejecución si el ordenante no cumple con sus obligaciones dentro del plazo; límite, el contratista podrá resolver el contrato.

Artículo 260 Durante el período de trabajo, el contratista aceptará la necesaria supervisión e inspección por parte del ordenante. El ordenante no interferirá con el trabajo normal del contratista debido a la supervisión e inspección.

Artículo 261 Cuando el contratista finalice la obra, entregará los resultados de la misma al ordenante y presentará la información técnica necesaria y los certificados de calidad pertinentes. El ordenante aceptará los resultados del trabajo.

Artículo 262 Si los resultados del trabajo entregados por el contratista no cumplen con los requisitos de calidad, el ordenante podrá exigir al contratista que asuma la responsabilidad por incumplimiento del contrato, tales como reparaciones, rehacer, reducción de remuneración, compensación por pérdidas, etcétera.

Artículo 263 El cliente deberá pagar la remuneración según el plazo acordado. Si no hay acuerdo sobre el plazo para el pago de la remuneración o el acuerdo es confuso y no puede determinarse conforme a lo dispuesto en el artículo 61 de esta Ley, el ordenante pagará cuando el contratista entregue los resultados de la obra, si; Si los resultados del trabajo se entregan parcialmente, el cliente deberá pagar en consecuencia.

Artículo 264 Si el cliente no paga la remuneración o los honorarios de materiales al contratista, el contratista tendrá un gravamen sobre los resultados del trabajo terminado, a menos que las partes acuerden lo contrario.

Artículo 265 El contratista deberá conservar adecuadamente los materiales proporcionados por el cliente y los resultados de la obra terminada. Si el daño o pérdida se produce por un almacenamiento inadecuado, será responsable de los daños y perjuicios.

Artículo 266 El contratista guardará secretos de acuerdo con las exigencias del ordenante y no conservará copias ni datos técnicos sin autorización del ordenante.

Artículo 267*** y el contratista responderán solidariamente frente al ordenante, salvo pacto en contrario de las partes.

Artículo 268 El cliente podrá resolver el contrato en cualquier momento si se causan pérdidas al contratista, éste deberá compensarlas.

Capítulo 16 Contrato de Proyecto de Construcción

Artículo 269 Un contrato de proyecto de construcción es un contrato en el que el contratista realiza la construcción del proyecto y el contratista paga el precio. Los contratos de proyectos de construcción incluyen contratos de estudio, diseño y construcción de ingeniería.

Artículo 270 El contrato del proyecto de construcción deberá constar por escrito.

Artículo 271 Las actividades de licitación de proyectos de construcción se realizarán de manera abierta, justa e imparcial, de conformidad con lo dispuesto en las leyes pertinentes.

Artículo 272 El contratista podrá celebrar contrato de proyecto de construcción con el contratista general, o podrá celebrar contratos de estudio, diseño y construcción con el aparejador, diseñador y constructor respectivamente. El contratista no dividirá en varias partes un proyecto de construcción que deba ser completado por un contratista y las adjudicará a varios contratistas.

Un contratista general o un contratista de estudios, diseño o construcción podrá, con el consentimiento del contratista, asignar parte de su trabajo contratado a un tercero para que lo complete. El tercero será solidariamente responsable ante el contratista con el contratista general o el contratista de estudios, diseño y construcción por los resultados del trabajo realizado por él. El contratista no podrá subcontratar a un tercero todos los proyectos de construcción que haya contratado ni desmembrar todos los proyectos de construcción que haya contratado y subcontratarlos por separado a terceros en nombre de subcontratación.

Se prohíbe a los contratistas subcontratar proyectos a unidades que no cuenten con la calificación correspondiente. Las unidades subcontratistas tienen prohibido subcontratar los proyectos que contrataron. La construcción de la estructura principal del proyecto de construcción deberá ser realizada por el propio contratista.

Artículo 273 Los contratos de grandes proyectos de construcción nacional se celebrarán de conformidad con los procedimientos prescritos por el Estado y el plan de inversiones, el informe del estudio de viabilidad y otros documentos aprobados por el Estado.

Artículo 274 El contenido de un contrato de estudio y diseño incluye términos tales como el plazo para presentar información y documentos básicos relevantes (incluidas estimaciones presupuestarias), requisitos de calidad, costos y otras condiciones de cooperación.

Artículo 275 El contenido de un contrato de construcción incluye el alcance del proyecto, el período de construcción, el tiempo de inicio y finalización de los proyectos intermedios, la calidad del proyecto, el costo del proyecto, el tiempo de entrega de los datos técnicos y el material y equipo. responsabilidades de suministro, apropiación y liquidación, aceptación de finalización, alcance de la garantía de calidad y período de garantía de calidad, cooperación mutua entre las dos partes, etc.

Artículo 276: Cuando se ejerza supervisión en un proyecto de construcción, el contratista deberá celebrar por escrito un contrato de supervisión con el supervisor. Los derechos, obligaciones y responsabilidades legales del contratista y del supervisor se ajustarán a lo dispuesto en el contrato de encomienda de esta Ley y demás leyes y reglamentos administrativos pertinentes.

Artículo 277 El contratista podrá inspeccionar el avance y la calidad de la obra en cualquier momento sin obstaculizar las operaciones normales del contratista.

Artículo 278 Antes de que se oculte el proyecto oculto, el contratista deberá notificarlo para su inspección. Si el contratista no realiza la inspección a tiempo, puede posponer la fecha del proyecto y tiene derecho a reclamar una indemnización por las pérdidas causadas por la interrupción del trabajo, retrasos en el trabajo, etc.

Artículo 279 Una vez finalizado el proyecto de construcción, el contratista deberá realizar sin demora una inspección de aceptación de acuerdo con los planos e instrucciones de construcción, las especificaciones de aceptación de la construcción y las normas de inspección de calidad emitidas por el Estado. Si se aprueba la aceptación, el contratista pagará el precio acordado y aceptará el proyecto de construcción. Un proyecto de construcción no podrá entregarse para su uso hasta que haya pasado la inspección de aceptación una vez finalizado; no podrá entregarse para su uso sin una inspección de aceptación o si no pasa la inspección de aceptación.

Artículo 280: Si la calidad del estudio y diseño no cumple con los requisitos o los documentos de estudio y diseño no se presentan en el plazo previsto y el período de construcción se retrasa, causando pérdidas al contratista, el El topógrafo y el diseñador continuarán mejorando el estudio y el diseño, reducirán o renunciarán a los honorarios del estudio y el diseño y compensarán las pérdidas.

Artículo 281 Si la calidad del proyecto de construcción no se ajusta a lo pactado por culpa del constructor, el contratista tiene derecho a exigir al constructor que repare, reelabore o reconstruya el proyecto gratuitamente dentro de un plazo un período de tiempo razonable. Si la entrega se retrasa debido a reparaciones, retrabajos o reconstrucción, el constructor será responsable por incumplimiento del contrato.

Artículo 282 Si el proyecto de construcción causa daños personales o materiales durante el período razonable de uso por culpa del contratista, éste será responsable de la indemnización de los daños.

Artículo 283 Si el contratista no proporciona las materias primas, equipos, sitios, fondos e información técnica en el tiempo y requisitos acordados, el contratista podrá posponer la fecha del proyecto y tiene derecho a exigir una compensación por paro laboral, pérdida de trabajo y otras pérdidas.

Artículo 284 Si la construcción del proyecto se suspende o pospone a mitad de camino por razones del contratista, éste deberá tomar medidas para compensar o reducir las pérdidas y compensar al contratista por la suspensión. retraso, o retraso causado por este. Pérdidas y gastos reales como mala suerte, reubicación de maquinaria y equipos, atraso de materiales y componentes, etc.

Artículo 285: El contratista cambia el plano, proporciona información inexacta o no proporciona las condiciones de trabajo del estudio y diseño necesarias dentro del plazo, resultando en la reelaboración, suspensión o modificación del estudio y diseño. , el contratista pagará honorarios adicionales en función de la carga de trabajo real consumida por el topógrafo y el diseñador.

Artículo 286 Si el promotor por contrato no paga el precio acordado, el contratista podrá instar al promotor por contrato a que pague el precio en un plazo razonable. Si el desarrollador por contrato no paga dentro del plazo, a menos que la naturaleza del proyecto de construcción no sea adecuada para descontar o subastar, el contratista puede acordar con el desarrollador por contrato descontar el proyecto, o solicitar al Tribunal Popular la subasta del proyecto. de conformidad con la ley. El precio del proyecto de construcción se pagará primero en función del descuento o precio de subasta del proyecto.

Artículo 287 Si no hubiere disposición alguna en este capítulo, se aplicarán las disposiciones pertinentes del contrato.

Capítulo 17 Contrato de Transporte

Sección 1 Disposiciones Generales

Artículo 288 Por contrato de transporte se entiende que el porteador transportará pasajeros o mercancías de Un contrato por el cual el el pasajero, transportista o consignatario paga la tarifa o los cargos de transporte hasta un lugar acordado.

Artículo 289: Los transportistas que se dediquen al transporte público no podrán negarse a las necesidades ordinarias y razonables de transporte de pasajeros y cargadores.

Artículo 290 El porteador deberá transportar con seguridad a los pasajeros y la carga al lugar convenido dentro del plazo convenido o dentro de un plazo razonable.

Artículo 291 El porteador deberá transportar pasajeros y mercancías hasta el lugar convenido según la ruta de transporte convenida o habitual.

Artículo 292 Los pasajeros, cargadores o consignatarios pagarán el pasaje o los gastos de transporte. Si el transportista no sigue la ruta acordada o la ruta habitual y aumenta la tarifa o tarifa de transporte, el pasajero, transportista o consignatario podrá negarse a pagar la tarifa o tarifa de transporte aumentada.

Sección 2ª Contrato de transporte de pasajeros

Artículo 293 Un contrato de transporte de pasajeros se establece cuando el transportista entrega el billete de pasajero al pasajero, salvo que las partes acuerden otra cosa o existan otras prácticas de transacción.

Artículo 294 Los pasajeros viajarán con billetes válidos. Si un pasajero viaja sin boleto, viaja más allá de la distancia, viaja en una clase superior o viaja con un boleto no válido, deberá pagar la tarifa y el transportista podrá cobrar tarifas adicionales de acuerdo con las regulaciones. Si el pasajero no paga el billete, el transportista podrá negarle el transporte.

Artículo 295 Si un pasajero no puede tomar el billete a la hora indicada en el mismo por motivos propios, deberá tramitar el reembolso o cambio dentro del tiempo acordado. Si está vencido, el transportista no podrá reembolsar el precio del billete y ya no asumirá la obligación de transporte.

Artículo 296 Los pasajeros deberán transportar equipaje según el límite acordado durante el transporte. Si lleva equipaje que excede el límite, deberá pasar por los trámites de check-in.

Artículo 297 Los pasajeros no podrán llevar consigo ni llevar en su equipaje elementos inflamables, explosivos, tóxicos, corrosivos, radiactivos o que puedan poner en peligro la seguridad de las personas y bienes del vehículo. artículos u otros artículos prohibidos.

Si un pasajero infringe lo dispuesto en el párrafo anterior, el transportista podrá descargar, destruir o entregar los artículos prohibidos a los departamentos correspondientes. Si un pasajero insiste en transportar o transportar artículos prohibidos, el transportista se negará a transportarlos.

Artículo 298 El transportista informará prontamente a los pasajeros de las razones importantes por las cuales el transporte normal no puede realizarse y de los asuntos a los que se debe prestar atención para un transporte seguro.

Artículo 299 Las personas transportistas transportarán pasajeros de acuerdo con el horario y frecuencia indicados en el billete de pasajero. Si el transportista retrasa el transporte, se encargará de cambiar a otro vuelo o reembolsar el billete según la solicitud del pasajero.

Artículo 300 Si el transportista cambia de medio de transporte sin autorización y baja el estándar del servicio, deberá reembolsar el boleto o reducir la tarifa según la solicitud del pasajero si el transportista mejora el estándar del servicio, sin adicional; se cobrará la tarifa.

Artículo 301: Durante el transporte, el transportista hará todo lo posible para rescatar a los pasajeros que padezcan enfermedades agudas, partos o se encuentren en peligro.

Artículo 302 El transportista será responsable de los daños y perjuicios por las pérdidas de los pasajeros durante el transporte, pero las pérdidas sean causadas por la propia salud de los pasajeros o el porteador pruebe que las pérdidas fueron causadas intencionalmente o por negligencia grave de los pasajeros excepto.

Lo dispuesto en el párrafo anterior se aplicará a los pasajeros sin billete que se encuentren libres de carga de acuerdo con la normativa, titulares de billete preferente o autorizados a embarcar por el transportista.

Artículo 303 Si las pertenencias del pasajero se dañan o se pierden durante el transporte y la culpa es del transportista, éste será responsable de los daños y perjuicios.

En caso de que el equipaje facturado de un pasajero se dañe o se pierda, se aplicarán las normas pertinentes sobre transporte de carga.

Sección 3ª Contrato de flete

Artículo 304 Cuando se trate de transporte de mercancías, el cargador deberá indicar con exactitud al porteador el nombre o denominación del consignatario o el recibo de las mercancías según las instrucciones. La persona, el nombre, la naturaleza, el peso, la cantidad de las mercancías, el lugar de recepción y demás datos necesarios relacionados con el transporte de las mercancías.

Si el transportista sufre pérdidas debido a una declaración falsa del cargador o a la omisión de información importante, el cargador será responsable de los daños y perjuicios.

Artículo 305 Si el transporte de mercancías requiere aprobación, inspección y otros trámites, el cargador deberá presentar al porteador los documentos que demuestren que se han cumplido los trámites correspondientes.

Artículo 306 El cargador deberá embalar las mercancías en la forma convenida. Si no hay acuerdo sobre la forma de envasado o el acuerdo no es claro, se aplicará lo dispuesto en el artículo 156 de esta Ley.

Si el cargador infringe lo dispuesto en el párrafo anterior, el transportista podrá negarse al transporte.

Artículo 307 Si el transportista envía mercancías inflamables, explosivas, tóxicas, corrosivas, radiactivas y otras mercancías peligrosas, deberá cumplir con la normativa nacional.

Artículo 3 Normas de Apoyo Social para el cobro de tasas:

(1) Si da a luz a su primer hijo sin registrar su matrimonio, se le cobrará una tarifa de apoyo social de no menos de 2.000 yuanes pero no más de 5.000 yuanes. Sin embargo, si el niño ha alcanzado la edad legal para contraer matrimonio en el momento del parto y solicita un nuevo registro de matrimonio dentro de los 3 meses posteriores a la notificación del impuesto, no se aplicará el impuesto

(2; ) Si la pareja no cumple con las normas para tener un segundo hijo, no se aplicará el impuesto a la pareja. Ambas partes cobran por separado tarifas de apoyo social basadas en cinco veces el ingreso disponible per cápita anual de los residentes urbanos o el ingreso anual. el ingreso neto per cápita de los agricultores (en adelante, la base imponible) en el condado local (ciudad, distrito) en el año anterior el ingreso per cápita anual real de la familia es mayor que la base imponible si el monto base es mayor; de 1 vez, se cobrarán a ambos cónyuges tasas de apoyo social equivalentes a 5 veces el ingreso anual per cápita real de la familia. Por cada niño adicional que nazca, la tarifa de apoyo social se cobrará cinco veces seguidas;

(3) Si cumple con las regulaciones y puede tener otro hijo, pero no ha solicitado un certificado de nacimiento, Se le cobrarán una tarifa de apoyo social de más de 200 yuanes y los siguientes pagos de apoyo social.

Artículo 4: Ninguna unidad o individuo podrá violar las disposiciones de las leyes y reglamentos ampliando el alcance de la recaudación de tarifas de apoyo social o elevando los estándares para la recaudación de tarifas de apoyo social sin autorización.

Artículo 5 La decisión de cobrar las tasas de apoyo social a los ciudadanos correspondientes se tomará por escrito por el departamento administrativo de planificación familiar a nivel de condado, o por el gobierno popular del municipio o la oficina de subdistrito encomendada por este.

Si el gobierno popular del municipio o la oficina subdistrital encargada decide cobrar las cuotas de apoyo social, deberá enviar una copia de la decisión de cobro al departamento administrativo de planificación familiar a nivel del condado dentro de los 10 días siguientes a la fecha de la decisión.

Artículo 6 El cobro de las tasas de apoyo social para la población flotante se gestionará de conformidad con las siguientes disposiciones:

(1) Si el comportamiento de maternidad de la parte ocurre en el lugar actual de residencia, la recaudación de las tasas de apoyo social para la población flotante será manejada por el nivel del condado del lugar de residencia actual, el departamento administrativo de planificación familiar o el gobierno popular del municipio o la oficina del subdistrito encargado tomarán la decisión de recaudación; /p>

(2) Si el comportamiento de parto de la parte ocurre en el lugar de registro del hogar, el departamento administrativo de planificación familiar a nivel del condado o la persona autorizada en el lugar de registro del hogar deberá El gobierno popular del municipio encargado o la oficina del subdistrito tomará la decisión de expropiación;

(3) Si el comportamiento de procreación de la parte no se descubre en el lugar de residencia actual o en el registro del hogar cuando ocurre el comportamiento de procreación de la parte, la persona que descubra por primera vez el la conducta de maternidad será responsable del departamento administrativo de planificación familiar a nivel del condado o del gobierno popular del municipio o la oficina del subdistrito encargado de tomar la decisión de cobro.

Si al interesado ya se le han cobrado cuotas de apoyo social en un lugar, no se le volverán a cobrar cuotas de apoyo social en otro lugar por el mismo hecho.

Artículo 7 Si el departamento administrativo de planificación familiar a nivel de condado o el gobierno popular del municipio o la oficina de subdistrito (en adelante, la unidad de toma de decisiones de expropiación) descubre que un ciudadano tiene las circunstancias especificadas en Según el artículo 2 de estas Medidas, deberá investigar de forma exhaustiva, objetiva y justa.

Una vez completada la investigación, la persona a cargo de la unidad de toma de decisiones de recaudación revisará los resultados de la investigación y cobrará tarifas de apoyo social de acuerdo con los estándares estipulados en el artículo 3 de estas Medidas para los ciudadanos que de hecho se encuentran en las circunstancias especificadas en el artículo 2 de estas Medidas. Al decidir cobrar las tarifas de apoyo social, se debe preparar una carta de decisión de cobro. La decisión de cobro debe llevar el sello del departamento administrativo de planificación familiar a nivel del condado.

La decisión de expropiación se entregará a las partes en el acto después del anuncio; si las partes no están presentes, se notificará a las partes dentro de los 7 días de conformidad con las disposiciones pertinentes del Procedimiento Civil; Ley. La decisión de cobro surtirá efectos a partir de la fecha de su entrega al interesado.

Artículo 8 Las partes interesadas pagarán las tasas de apoyo social en una sola suma dentro de los 30 días siguientes a la fecha de recepción de la decisión de cobro. Si el interesado tiene dificultades reales para pagar las cuotas de asistencia social en una sola suma, puede solicitar el pago a plazos.

Si requiere el pago de las cuotas de apoyo social a plazos, debe presentar una solicitud por escrito a la unidad que tomó la decisión de cobro dentro de los 30 días siguientes a la fecha de recepción de la decisión de cobro y proporcionar un certificado emitido. por el comité de la aldea, el comité de residentes o la unidad para demostrar que es cierto. Material escrito con dificultades prácticas. La unidad de toma de decisiones de expropiación tomará una decisión sobre la aprobación o desaprobación del pago fraccionado dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud y notificará a las partes interesadas por escrito. El período para el pago a plazos generalmente no excede los 3 años, si es particularmente difícil, la unidad de toma de decisiones de expropiación hará pública la dificultad al comité de la aldea, al comité de residentes o a la unidad donde esté ubicada si nadie presenta una objeción dentro. 10 días, la unidad decisoria de expropiación aprobará la correspondiente prórroga del plazo de pago fraccionado.

Artículo 9 Si la parte no paga la tasa de apoyo social dentro del plazo especificado por la unidad de toma de decisiones de cobro, se impondrá cada mes una tasa por pago atrasado del 2 ‰ de la tasa de apoyo social vencida. a partir de la fecha del incumplimiento, si la parte aún no paga, el departamento administrativo de planificación familiar a nivel del condado solicitará al Tribunal Popular la ejecución de conformidad con la ley.

Artículo 10 Si los interesados ​​no están satisfechos con la decisión de cobrar las cuotas de apoyo social, podrán solicitar una reconsideración administrativa o interponer una demanda administrativa de conformidad con la ley. Durante el período de revisión administrativa o de litigio administrativo, no se suspenderá la ejecución de la decisión de expropiación, salvo disposición legal en contrario;

Artículo 11 Se pueden utilizar los siguientes métodos para cobrar las tarifas de apoyo social:

(1) Las partes interesadas acudirán directamente al departamento administrativo de planificación familiar y al departamento financiero a nivel del condado. nombrar un agente. El pago será realizado por la agencia de cobranza;

(2) La unidad de toma de decisiones de cobranza lo cobrará directamente;

(3) La toma de decisiones de cobranza; unidad encargará a la unidad del partido que lo cobre en su nombre.

Las tarifas de apoyo social cobradas directamente o encargadas de cobrar en nombre de otros se pagarán a la agencia de cobranza especificada en el punto 1 del párrafo anterior dentro de los 7 días posteriores a la cobranza.

Artículo 12 Al cobrar las tarifas de apoyo social, se emitirá a la parte interesada un recibo de las tarifas de apoyo social impreso uniformemente por el departamento financiero provincial; no se expide, el interesado tendrá derecho a Negarse al pago.

Los recibos de las tarifas de apoyo social se envían al departamento financiero del condado de forma gratuita. El departamento administrativo de planificación familiar del condado va al departamento financiero del condado para recogerlos de manera uniforme y sellarlos con un sello especial. Sello para gestión de cuotas de apoyo social.

Las agencias de recaudación de tarifas de apoyo social, los gobiernos populares de los municipios, las oficinas de subdistrito y las unidades encargadas de recaudar las tarifas de apoyo social deben acudir al departamento administrativo de planificación familiar a nivel de condado para cobrar los recibos de las tarifas de apoyo social.

Artículo 13 La unidad de toma de decisiones de recaudación, la agencia de recaudación de tarifas de apoyo social y la unidad encargada de recaudar las tarifas de apoyo social establecerán cuentas detalladas para el cobro de las tarifas de apoyo social y pagarán y cancelarán las cuotas utilizadas. fondos periódicamente de acuerdo con las normas especiales de gestión de facturas Recibo de pago de apoyo social.

Artículo 14 La agencia recaudadora de tarifas de apoyo social pagará las tarifas de apoyo social cobradas y las tarifas por pagos atrasados ​​al condado dentro de los 3 días a partir de la fecha de recepción de las tarifas de apoyo social y las multas por pagos atrasados ​​para apoyo social. Las familias que reciben remesas centralizadas pagarán colectivamente el dinero al tesoro del condado mensualmente.

Las tarifas de apoyo social y las tarifas por pago atrasado de las tarifas de apoyo social están incluidas en la gestión del presupuesto fiscal a nivel de condado, y ninguna unidad o individuo puede retenerlos, apropiarse indebidamente, malversar o distribuirlos de forma privada.

Artículo 15 El gobierno popular a nivel de condado incorporará la recaudación y gestión de tarifas de apoyo social en los objetivos de gestión del trabajo de población y planificación familiar para su evaluación, y evaluará a los gobiernos populares de los municipios y las oficinas de subdistrito. que han logrado logros destacados en la recaudación y gestión de las cuotas de apoyo social, otorgan elogios y recompensas.

Artículo 16 Los departamentos de planificación familiar, finanzas, precios, auditoría, supervisión y otros departamentos de los gobiernos populares a nivel de condado o superior fortalecerán la supervisión e inspección de la recaudación y gestión de las tarifas de apoyo social.

Artículo 17: En caso de que concurra cualquiera de las siguientes circunstancias, el responsable directo y demás personal directamente responsable estarán sujetos a sanciones administrativas de conformidad con la “Violación de Cargos y Sanciones Administrativas” del Consejo de Estado. y Confiscación de provisiones de ingresos y gastos en dos líneas de gestión" Las "Disposiciones provisionales" tratan de:

(1) Ampliar el alcance de la recaudación de tasas de apoyo social sin autorización;

(2 ) Elevar la norma para el cobro de las cuotas de apoyo social sin autorización;

(3) ) Emitir o emitir en forma encubierta la cuota para el cobro de las cuotas de apoyo social;

(4) No cumplir con emitir recibos por las tarifas de apoyo social de acuerdo con las disposiciones de estas Medidas;

(5) No realizar el apoyo social de acuerdo con las disposiciones de estas Medidas responsabilidades de cobro de tarifas.

Artículo 18 El que retenga, malversa, malversa o distribuya privadamente fondos de apoyo social será investigado por responsabilidad penal de conformidad con la ley, si no basta para sanción penal, el responsable directo; y demás personal directamente responsable será degradado o degradado de conformidad con la ley. Sanciones administrativas de destitución o expulsión.

Artículo 19 Las presentes Medidas entrarán en vigor el 1 de enero de 2004.

Edite este párrafo para adjuntar las disposiciones pertinentes del "Reglamento provincial de población y planificación familiar de Anhui"

Artículo 20 Las parejas que cumplan cualquiera de las siguientes circunstancias podrán solicitar otro hijo:

(1) Ambas partes son hijos únicos y tienen un solo hijo;

(2) Ambas partes son minorías étnicas y tienen un solo hijo;

(3 ) Ambas partes son chinos de ultramar repatriados o residentes de Hong Kong, Macao y Taiwán que se han establecido en esta provincia durante menos de 6 años y tienen un solo hijo que se ha establecido en el continente

( 4) Parejas que se vuelven a casar, una de las partes nunca ha dado a luz y la otra parte nunca ha dado a luz. Una de las partes tiene un solo hijo.

(5) Parejas que se vuelven a casar, una de las partes nunca ha dado a luz y la otra. la parte tiene dos hijos y es viuda;

(6) Infertilidad después del matrimonio, tanto el marido como la mujer tienen más de 30 años y adoptan un niño de conformidad con la ley;

(7 ) El primer hijo es un niño discapacitado que no puede convertirse en una fuerza laboral normal y se considera médicamente que puede tener otro hijo;

(8) Militares discapacitados de Clase B o superior, personal discapacitado en servicio (trabajo) de Clase V o superior, que tengan un solo hijo

(9) Mineros que trabajen bajo tierra durante 5 años consecutivos Lo anterior, y continúen trabajando bajo tierra, y solo den a luz a una niña;

(10) Una de las parejas rurales es hija única y sólo da a luz a un hijo;

(11) Llega el hombre. Parejas rurales donde se asienta la familia de la mujer y la mujer no tiene hermanos, solo da a luz a un hijo (solo aplicable a una de las hermanas de la mujer

(12) Parejas rurales que solo dan a luz a una niña;

(13); ) En una zona montañosa, la mujer vive en el campo y da a luz a una sola niña.

Cuando un comité de aldea se convierte en comité de vecinos, sus residentes podrán solicitar otro niño dentro de los tres años siguientes a la fecha de la conversión, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 10, 11, 12 y 13 del párrafo anterior.

Artículo 21 Si se cumple lo dispuesto en el artículo 20 de este Reglamento, pero concurre alguna de las siguientes circunstancias, no se aprobará ningún nuevo parto:

(1) El embarazo es mayor de 16 semanas, Interrupción del embarazo en violación del artículo 9 de las "Disposiciones de la provincia de Anhui que prohíben la identificación del género fetal y la interrupción selectiva del embarazo por necesidades no médicas";

(2) Causar intencionalmente la muerte del bebé ;

(3) Autorreporte de muerte infantil pero sin evidencia que lo demuestre.

Artículo 23: Las parejas que deseen tener otro hijo deben presentar una solicitud al gobierno popular del municipio o a la oficina del subdistrito donde se encuentra el registro del hogar de una de las partes después de que el hijo anterior cumpla 3 años o la mujer cumple 26 años. Solicitar y adjuntar certificados emitidos por los comités de aldea, comités de vecinos o unidades donde trabajen ambas partes.

El gobierno popular del municipio y la oficina del subdistrito deberán proporcionar opiniones de revisión dentro de los 20 días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud y los materiales de certificación (excepto aquellos que requieren identificación de niños enfermos y discapacitados). e informarlos al departamento administrativo de planificación familiar del gobierno popular a nivel del condado. El departamento administrativo de planificación familiar del gobierno popular a nivel de condado tomará una decisión de aprobación dentro de los 20 días si se cumplen las condiciones, se emitirá un certificado de nacimiento; si no se cumplen las condiciones, se notificará al solicitante por escrito;