Traducción de "Regalo en nombre de otros" de Li Shangyin
Texto original:
Arriba, el deseo descansa al anochecer, y la escalera de jade se extiende sobre la luna como un gancho.
Los plátanos no muestran sus nudos lilas, pero todos enfrentan el mismo dolor bajo la brisa primaveral.
Traducción:
Subí a un edificio alto al anochecer y quise apoyarme en la barandilla para mirar a lo lejos, pero al final me di por vencido tristemente. La escalera de jade se cruza y una luna creciente en el cielo arroja una luz tenue. El corazón del plátano aún no se ha desplegado, mientras que los capullos de la lila están agrupados como nudos; sopla la misma brisa primaveral, pero los dos están en el mismo corazón en diferentes lugares, y ambos están preocupados por no poder. para encontrarse.
Apreciación
Este es un poema que describe a una mujer que extraña a su amante. La mujer del poema vive en un edificio de gran altura. Al anochecer, extraña a su amante. aburrimiento. Cuanto más lo extrañaba, más deseaba verlo, deseando que apareciera frente al edificio de inmediato. No pudo controlar su ansiedad y caminó hacia el frente del edificio, queriendo mirar a lo lejos para ver. si él venía.
Pero de repente pensó que definitivamente no podría venir. ¿Cómo sabía que lo extrañaba? Incluso si lo supiera, ¿cómo pudo correrse tan rápido? No tuvo más remedio que detenerse y volver al interior del edificio. Su deseo todavía estaba allí, quería verlo pero no podía. Este estado de ánimo complicado la torturó y la inquietó, deambulando por el edificio. Esta frase expresa plenamente la compleja y contradictoria psicología de la mujer y su estado de ánimo solitario, aburrido y desilusionado.