Respuestas al ensayo chino clásico anti-jin de Liang
1. Texto original + traducción de La resistencia de Liang al oro
Referencia para la traducción de La resistencia de Liang al oro: Los libros de historia solo la llaman Liang, y se encuentra el nombre de Hongyu. en la historia no oficial y aparecieron guiones después de su muerte en batalla.
Liang nació en el primer año de Chongning en la dinastía Song. Practicó artes marciales con su abuelo y su padre desde que era un niño. Mi abuelo y mi padre fueron derrotados cuando sofocaron el levantamiento de Fangla, y fueron condenados y asesinados.
Cuando su familia cayó en decadencia, Liang se convirtió en prostituta oficial. Sin embargo, fue menos humillada porque dominaba la literatura y las artes marciales. Más tarde, conoció a Han Shizhong, se casó y peleó con su marido. Sofocaron la rebelión de Miao Fu y fueron nombradas "Sra. Anguo".
En el cuarto año del reinado de Jianyan, Han Shizhong, quien sirvió como enviado militar del ejército de Zhaoqing, insistió en resistir a la dinastía Jin, Liang y su esposo comandaron personalmente los tambores y retuvieron a 100.000 soldados Jin. en la orilla sur del río Yangtze con 8.000 soldados durante 48 días. Debido a su justo acto de acusar a su marido por "perder una oportunidad de complacer al enemigo", todo el país la admiraba y la corte imperial la nombró "Señora Yang Guo".
En el quinto año de Shaoxing, Liang fue a Chuzhou con su marido. El día 26 del octavo mes lunar, sufrió una emboscada y se vio en problemas.
El pueblo Jin sintió su lealtad y coraje y devolvió el cuerpo. Después de eso, Han Shizhong solo tuvo 30.000 soldados estacionados en Chuzhou durante más de 10 años, y ninguno de los soldados Jin se atrevió a invadir.
Más tarde, Han Shizhong fue degradado por Qin Hui por oponerse a las conversaciones de paz entre las dinastías Song y Jin, por lo que se mantuvo alejado de los asuntos de Estado hasta su muerte. Durante el reinado del emperador Xiaozong de la dinastía Song, Han Shizhong y Yue Fei pudieron rehabilitar a Zhaoxue.
Han Shizhong fue nombrado póstumamente "Rey Qi" y recibió el título póstumo de "Zhongwu", y tuvo el honor de construir una tumba en la montaña Lingyan, Suzhou. El cuerpo de Liang también fue trasladado a la montaña Lingyan y enterrado con su marido. 2. Texto original + traducción de La lucha de Liang contra el oro
Referencia para la traducción de La lucha de Liang contra el oro:
Los libros históricos solo la llaman Liang, y el nombre de Hongyu se encuentra en Aparecieron historias y guiones no oficiales después de su muerte en batalla. Liang nació en el primer año de Song Chongning y practicó artes marciales con su abuelo y su padre desde que era un niño. Mi abuelo y mi padre fueron derrotados cuando sofocaron el levantamiento de Fangla, y fueron condenados y asesinados. Cuando su familia cayó en decadencia, Liang se convirtió en prostituta. Sin embargo, fue menos humillada debido a su habilidad en escritura y artes marciales. Más tarde, conoció a Han Shizhong, se casó y peleó con su marido. Sofocaron la rebelión de Miao Fu y fueron nombradas "Sra. Anguo".
En el cuarto año del reinado de Jianyan, Han Shizhong, quien sirvió como enviado militar del ejército de Zhaoqing, insistió en resistir a la dinastía Jin, Liang y su esposo comandaron personalmente los tambores y retuvieron a 100.000 soldados Jin. en la orilla sur del río Yangtze con 8.000 soldados durante 48 días. Debido a su justo acto de acusar a su marido por "perder una oportunidad de complacer al enemigo", todo el país la admiraba y la corte imperial la nombró "Señora Yang Guo".
En el quinto año de Shaoxing, Liang fue a Chuzhou con su marido. El día 26 del octavo mes lunar, sufrió una emboscada y se vio en problemas. El pueblo Jin sintió su lealtad y valentía y devolvió el cuerpo. Después de eso, Han Shizhong solo tuvo 30.000 soldados estacionados en Chuzhou durante más de 10 años, y ninguno de los soldados Jin se atrevió a invadir. Más tarde, Han Shizhong fue degradado por Qin Hui por oponerse a las negociaciones de paz entre las dinastías Song y Jin, por lo que se mantuvo alejado de los asuntos estatales hasta su muerte.
Durante el reinado del emperador Xiaozong de la dinastía Song, Han Shizhong y Yue Fei consiguieron rehabilitar a Zhaoxue. Han Shizhong fue nombrado póstumamente "Rey Qi" y recibió el título póstumo de "Zhongwu", y tuvo el honor de construir una tumba en la montaña Lingyan, Suzhou. El cuerpo de Liang también fue trasladado a la montaña Lingyan y enterrado con su marido. 3. Traducción al chino: La familia Liang luchó contra el ejército Jin en Shanyang y Suqian varias veces, y todos ganaron.
La familia Liang luchó contra el ejército Jin en Shanyang y Suqian muchas veces y ganó, así que Poco a poco se volvieron más relajados.
El día de Ding Mao en agosto, Liang dirigió la caballería ligera para atacar el camino del grano del pueblo Jin y fue emboscado por el oponente. El pueblo Jin envió diez veces más soldados de élite que el "Tie Fu Tu" para rodear a la familia Liang.
Liang sufrió múltiples heridas, su cintura y abdomen fueron cortados por las armas del enemigo, y sus intestinos fluyeron hasta un metro de largo. Soportó el dolor para volver a colocar los intestinos y luego envolvió su abdomen con. un cinturón. Liang sabía que esta vez estaba destinado a morir, por lo que les dijo a las personas que lo rodeaban: "Hoy moriré para servir al país".
Después de decir eso, corrió hacia el enemigo nuevamente. Las flechas del enemigo eran tan densas como la lluvia y golpearon la armadura de Liang como erizos.
La sangre de Liang empapó varias capas de armadura. Se precipitó hacia la formación enemiga y mató a más de una docena de enemigos. Finalmente, sus fuerzas fallaron y se cayó de su caballo y murió.
4. Traducción de La venganza de Liang al chino clásico
Dai Shi, no sé de dónde es. Después de la guerra, vivió en Zuojiazhuang, al sureste de Luoyang, y se ganaba la vida trabajando para otros. En agosto del otoño de Guimao, un hombre Tongshi estaba pastoreando caballos en el campo de soja, y Dai Shi fue a conducir los caballos. Esto enfureció a Tongshi, y mató a golpes a Dai Shi con una fusta que llevaba. Su cuerpo fue confiado al campamento militar. Tongshi era el hogar de una familia distinguida. El maestro lo valoraba mucho, por lo que sacó dos vacas y un trozo de platino y se los dio a Liang para expiar los pecados de Tongshi. ella: "La muerte de tu marido también fue el destino. Tus dos hijos son pequeños y puedes mantener a tu familia con el dinero". Vivir simplemente matando al asesino, ¿de qué le servirá al difunto? Liang dijo: "Mi marido fue asesinado sin ningún delito, ¿cómo podemos decir que es un beneficio? Mientras este esclavo sea asesinado, nosotros, madre e hijo, estamos dispuestos a ir a mendigar comida "La multitud no pudo cambiar de opinión, así que ellos Le dijo: "¿Quieres matar a este hombre tú mismo?" Liang dijo: "¿Por qué no te atreves?" Entonces tomó el cuchillo y se preparó para matarlo. Todos tenían miedo de esto. para Tongshi y lo mató sin esperar órdenes. Después de que Liang personalmente tomó la sangre de su enemigo y la bebió, se llevó a sus dos hijos. 5. El hijo de la familia Liang, chino clásico
El hijo de la familia Yang del Reino Liang tenía nueve años y era muy inteligente y servicial.
Kong Junping visitó a su padre. Cuando su padre no estaba allí, llamó a su hijo. Para cuajar el fruto, el fruto tiene arándano.
Kong señaló a su hijo y dijo: "Este es el fruto de tu familia". El hijo respondió: "Nunca he oído que los pavos reales sean las aves domésticas del amo". Era una familia llamada Yang en Liang Guo. Tengo un hijo que sólo tiene nueve años y es muy inteligente. Una vez, Kong Junping fue a visitar a su padre, pero su padre no estaba allí, por lo que la familia llamó a su hijo y le llevó algunas frutas.
Había arándanos en la fruta. Kong Junping señaló los arándanos y dijo: "Esta es la fruta de tu casa". El niño respondió: "Nunca había oído que el pavo real fuera el pájaro del amo".
Este texto muestra que ambos partidos utilizaron los homófonos de Yangmei y Yang, pavo real y Kong. Apellido: apellido, indicando el apellido.
Shen: Extremadamente Maestro: Un antiguo título honorífico para eruditos o profesores. Configurar: colocar, exhibir.
Muy: Mucho. Yi: Adiós.
Inaudito: Nunca había oído hablar de él. Indicar: Mostrar...
Hui: Igual que “Hui”, que significa sabiduría. Nai: simplemente; así.
Dijo: Diga: Organizar fruta: Organizar fruta para entretener a los invitados. Señalar: Señale la fruta para que el niño la vea.
Maestro: Confucio, cuyo nombre era Qiu y cuyo nombre de cortesía era Zhongni. En cuanto al autor de "Shishuoxinyu", desde "Sui Shu·Yiwenzhi" hasta "Sikuquanshu General Catalog", todos los registros de las dinastías pasadas son Liu Yiqing, el rey de Linchuan en la dinastía Liu Song en las dinastías del Sur. "Una breve historia de las novelas chinas" de Lu Xun planteó objeciones en el libro.
El Sr. Lu Xun creía: "El Libro de la Dinastía Song contiene pocas palabras sobre la justicia y el talento. Sin embargo, cuando se reúne a eruditos literarios de cerca y de lejos, es inevitable que todos los libros sean escritos por muchas manos. No hay forma de saberlo". Tan pronto como el Sr. Lu Xun dijo que "el éxito viene de muchas manos", ha habido muchas demandas y es difícil llegar a una conclusión.
Algunas personas creen que Liu Yiqing reunió a muchos eruditos bajo su secta y compilaron este libro basándose en trabajos similares de sus predecesores, como "Yu Lin" de Pei Qi. Liu Yiqing solo inició y presidió el trabajo de compilación, pero el estilo de todo el libro es básicamente el mismo y no hay rastro de haber sido escrito por varias manos o copiado de un grupo de libros. Esto debe atribuirse a su editor. en jefe.
Algunos estudiosos japoneses infieren que el libro fue escrito por He Changyu, un amigo cercano de Xie Lingyun, discípulo de Liu Yiqing. Puede representarse mediante dos disertaciones doctorales contemporáneas sobre Shishuo "Investigación sobre Shuo Xinyu", se cree que "Shishuo Xinyu" fue escrita por muchas manos. Otros autores incluyen a Yuan Shu, Lu Zhan, He Changyu, Bao Zhao y otros.
Ambos libros contienen mucha investigación y análisis textual, por lo que no me atrevo a emitir ningún juicio aquí. Dado que "Shishuoxinyu" es una obra de "recopilación de textos antiguos", buscamos obras del mismo tipo en el período contemporáneo (como "Shiyu de las dinastías Wei y Jin" de Guo Bian en la dinastía Jin occidental, "Yu Yu" de Pei Qi Lin" de la dinastía Jin Oriental y "Guo Zi" de Guo Chengzhi". Libros históricos (como "Wei Shu", "Jin Yang Qiu", etc.) y obras diversas relacionadas (como "Biografía de Gaoshi", genealogías de familias famosas) implican una gran cantidad de materiales.
Liu Yiqing reclutó eruditos literarios. Cuando estaba compilando el libro "Shishuoxinyu", sus subordinados reunieron materiales para él e incluso lo pulieron. Por lo tanto, para decirlo de manera más ecléctica, puede. Se debe considerar que este libro fue editado por Liu Yiqing y que Yuan Shu y otros pueden haber participado, y el mérito de la presidencia de Liu Yiqing es indudable. Liu Yiqing (403~444), nativo de Pengcheng (ahora Xuzhou, Jiangsu) en la dinastía Song del Sur, fue gobernador de Jingzhou y amaba la literatura. Organizó un grupo de literatos para compilar "Shishuoxinyu".
Originalmente era hijo de Liu Daolian, rey de Changsha, hermano del emperador Wu de la dinastía Song, Liu Yu. Fue nombrado Nanjun Gong cuando tenía 13 años. Posteriormente, fue adoptado por su tío. , Rey Liu Daogui de Linchuan, por lo que fue nombrado Rey de Linchuan. Liu Yiqing amaba la literatura desde niño y era muy inteligente. Se ganó la confianza del emperador Wu y del emperador Wen de la dinastía Song y fue tratado con cortesía.
"Shishuoxinyu" es una colección de notas y novelas. Este libro no solo registra las conversaciones y anécdotas de la clase noble desde las dinastías Han y Wei hasta la dinastía Jin del Este, sino que también refleja los pensamientos y la vida. y la conversación libre de los literatos en ese momento. Tiene un lenguaje conciso y una escritura vívida, por lo que ha sido amado y valorado por los literatos desde sus inicios. Dramas y novelas como "Jade Mirror Terrace" de Guan Hanqing y ". El Romance de los Tres Reinos" suele encontrar materiales en él. Por supuesto, debido a que Liu Yiqing estaba en Yangzhou en ese momento y escuchó muchas historias sobre personajes y folclore locales, "Shishuoxinyu" también registró algunas historias que sucedieron en Yangzhou en ese momento.
Por ejemplo, el conocido modismo "Duo Duo Wei Shi" se originó a partir del hecho de que después de que Yin Hao, el general chino Yin Hao, que sirvió como general Jianwu y gobernador de Yangzhou, fuera depuesto como civil, Nunca dije una palabra de queja y solo me quejé todos los días. Usa tus dedos para escribir y dibujar en el aire. Los funcionarios y la gente de Yangzhou observaron en secreto su escritura y vieron que simplemente estaba escribiendo las palabras "cosas extrañas".
Solo entonces todos se dieron cuenta de que estaba usando este método para expresar sus quejas. Desafortunadamente, justo después de que se escribiera el libro "Shishuo", Liu Yiqing abandonó Yangzhou debido a una enfermedad y murió joven poco después de regresar a la capital. Tenía solo 41 años. El emperador Wen de la dinastía Song estaba tan triste que le dio el título. Título póstumo de "Kang Wang". 6. Lectura de respuestas al Bi de Heshi
1. El crimen de engañar al monarca.
No sé dónde vivo.
Brillante, brillante. Describe la apariencia del brillo.
2. El rey Li de Chu le cortó el pie izquierdo a Bian He porque los expertos lo identificaron como una piedra común. Estaba muy enojado y pensó que Bian lo había engañado, por lo que ordenó que le cortaran el pie izquierdo. apagado. .
El rey Chu Wu volvió a cortarle el pie derecho a Bian He porque los expertos fueron firmes y cuidadosos en la segunda ofrenda de tesoros, pero el resultado aún fue una piedra. El rey Chu Wu estaba muy enojado y le ordenó a Bian He que tuviera razón. pie a cortar.
3 Después de que el rey Wen de Chu sucediera en el trono, Bian He lloró amargamente durante tres días y tres noches al pie de la montaña Chu con el jade en sus brazos, hasta que sus ojos se llenaron de sangre. El rey Wen se sorprendió mucho y envió a alguien a preguntarle: "Hay muchas personas en el mundo a las que les cortan los pies. ¿Por qué eres el único que está tan triste?". Bian suspiró: "No estoy triste porque mi Se cortaron los pies, pero debido a que las gemas se consideran piedras, es triste que una persona leal sea considerada un ministro que engaña al emperador ". (El jade precioso se llama piedra y la persona leal se llama engaño. Por eso. Estoy triste.) Entonces el rey Wen ordenó a la gente que abriera el trozo de jade, es realmente un jade raro. Para recompensar la lealtad de Bian He, el hermoso jade fue nombrado "He's Bi", que es el legendario He's Bi en generaciones posteriores. Se caracteriza por ser cian, húmedo, brillante y cálido. Mide aproximadamente 15*15*20 cm cuando se talla por primera vez. Es mucho más pequeño después de que se talla el sello nacional. La parte superior es Panlong New Mountain and River Geography. Y la parte inferior es un pequeño texto de sello. Li Sishu fue ordenado por el cielo tanto de longevidad como de longevidad.
4 (3) 7. Lea el siguiente pasaje chino clásico y responda las preguntas posteriores
12.D 13.D 14.C 15.B 16.B 17.( 1) Traducción: (Liang Xi) abandonó la capital y fue nombrado magistrado del condado de Xianning, prefectura de Xi'an. Juró a los dioses que no se contaminaría con un centavo.
Trata a la gente común como a sus propios hijos, y sus logros políticos son los primeros entre los tres asistentes. (Puntos de puntuación: salir del armario, saber, contaminarse, controlar el comportamiento, coronarse) (2) Traducción: Cuando todos están borrachos, surgen discusiones y preguntas una tras otra, y todos se niegan a admitir la derrota debido a su espíritu.
El caballero se sentó en silencio, sonriendo sin decir una palabra. (Puntos por puntuación: embriaguez, dificultad para resolver, zumbidos e ira) Análisis 12. Análisis de las preguntas del examen Esta pregunta prueba el significado y el uso de las palabras de contenido en chino clásico.
" Para especular, la oración "一无" significa "nada (nada)". Se puede ver que la "retroalimentación" anterior no es una vez, por lo que "urgente" debe interpretarse como "repetidamente". Puntos de prueba: comprender el significado y el uso de palabras comunes de contenido chino clásico en el texto.
El nivel de habilidad es Comprensión B. Los profesores famosos se centran en comprender el significado de las palabras de contenido en chino clásico y pueden adoptar el método de definición contextual: dado que cualquier palabra de contenido solo puede tener un significado en un entorno lingüístico específico, se puede definir contextualmente, es decir, una palabra de contenido puede ser juzgado según el contexto específico.
Al responder preguntas, debes volver a colocar las palabras del contenido en el contexto original y comprenderlas junto con el significado contextual. Se puede utilizar el método de sustitución en la gramática original, el método de revisión en clase y el método de transferencia de modismos.
Comprende el significado de las palabras de contenido según el contexto y presta atención a la polisemia, los modismos antiguos y modernos, los caracteres falsos y la inflexión de partes del discurso. Por ejemplo, lo "urgente" de esta pregunta se puede resolver con la ayuda del pequeño contexto de la oración.
Analizar las formas e inferir el significado de las palabras. Los caracteres se deducen de la misma pronunciación, las partes del discurso se deducen de las características gramaticales y las palabras anteriores y siguientes se explican mediante comparación de significado intertextual.
Contacta con el contexto, mira hacia adelante y hacia atrás y sé coherente. La interpretación de las palabras del contenido debe sustituirse en la oración original para ver si se ajusta al entorno lingüístico del texto original.
13. Análisis de las preguntas del test Esta pregunta pone a prueba el significado y el uso de palabras funcionales en chino clásico. En el punto A, el primer "qi" debe ser el pronombre él; el último "qi", aún así, expresa el estado de ánimo de la discusión.
Ítem B, el primero "entonces" significa justo; el segundo significa hipótesis, si. En el punto C, el primero "para" significa dar; el segundo "para" significa para.
En el ítem D, ambos "er" representan puntos de inflexión. Puntos de prueba: comprender el significado y el uso de palabras funcionales comunes del chino clásico en el texto.
El nivel de habilidad es Comprensión B. Consejos sobre sugerencias Al responder palabras funcionales chinas clásicas, puede utilizar dos métodos: uno es la posición de la palabra funcional en la oración y el otro es la parte gramatical de las palabras antes y después de la palabra funcional.
Por ejemplo, en la palabra "qi" en esta pregunta, el primer "qi" va seguido de un sustantivo, por lo que "qi" debe ser un pronombre y el último "qi" se coloca entre el sujeto. y predicado, por lo que debe expresar tono. Por ejemplo, en "WEI", el primer "WEI" va seguido de un verbo y el último "WEI" va seguido de un sustantivo, por lo que los dos son naturalmente diferentes.
14. Análisis de las preguntas del examen "Señor, inspeccionó los caballos de té en Qin y no pagó ni un centavo. Si pensaba que era cierto, sonrió y dijo: "Estoy familiarizado con eso.
Establecer una posición oficial con fines de lucro y planificar para las generaciones futuras". Esta pregunta evalúa la capacidad de los estudiantes para segmentar oraciones. Primero, coloque la oración nuevamente en el artículo y comprenda su significado general con la ayuda de el contexto. El significado general de esta oración es "El Sr. La dinastía Qin fue inspeccionado por el departamento de caballos de té y era extremadamente pobre.
Alguien vino a pedirle consejo (para buscar dinero), pero él dijo: 'Lo he pensado detenidamente. Ser funcionario y buscar beneficios es solo para tus descendientes"; y luego usa las marcas de fragmentación de oraciones para segmentar la oración. Primero, usa la palabra "曰" para expresar el diálogo para romper un punto, y luego usa la partícula modal "矣" al final de la oración para romper un punto. Para el resto, simplemente segmente las oraciones basándose en verbos y sustantivos.
La prueba se centra en comprender patrones y usos de oraciones que son diferentes a los del chino moderno.
Los profesores famosos se centran en la segmentación de oraciones en preguntas de tipo chino clásico, no se apresure a responder las preguntas. Primero debe recitar el pasaje, intente tener una comprensión general del contenido. Elimine las que se puedan desconectar según su sentido del lenguaje, reduzca gradualmente el alcance y luego concéntrese en analizar las preguntas difíciles. Al dividir los puntos, siga el principio de encontrar las fáciles y luego las difíciles. palabras funcionales, verifique el diálogo, confíe en la puntuación total, la retórica, la simetría, la repetición e identifique el patrón de la oración.
Observe la posición de las palabras funcionales: ① "Hu, Wei", frases como. como "gai, fan, robar, por favor, respetar" y los adverbios que expresan respeto a menudo se colocan al comienzo de oraciones como "qi, gai, wei, 盍, marido, qiefu, ruofu" al comienzo de una oración; se puede usar para dividir oraciones y a menudo se usan interjecciones relativamente independientes al comienzo de una oración, como marido suspirando, suspirando, etc., se pueden usar para dividir oraciones antes y después de algunas palabras relacionadas que se usan comúnmente al principio; de oraciones, como "gou", "zong", "es así", "por lo tanto" y "xiangshi". La mayoría de las palabras "sin embargo", "no importa", "hasta donde", "es con", " entonces", "incluso si" y "sin embargo" se pueden usar para dividir oraciones; palabras de tiempo que a menudo aparecen al comienzo de las oraciones, como "qingzhi", "xiangzhi", "no pronto", "Ji Er", "Si Xu", "Ji Er", "E Er", etc. también pueden ayudar a romper frases.
② Las partículas modales como "hu, zai, ye, ye, 欤, yan" a menudo se colocan al final de la oración, las partículas modales "ye, zai, ye, hu, yan, xi" , er, simplemente" se puede utilizar para romper la oración. .
③ Conjunciones como "Yi, Yu, Wei, Er, Ze" a menudo se colocan en oraciones. (2) Diálogos y comillas: los diálogos y las citas en chino clásico suelen estar marcados con "曰" y "云". Cuando dos personas hablan entre sí, el nombre de la persona suele aparecer en la primera conversación, y "曰" es. solía omitir el tema en el futuro.
Con respecto al uso de palabras funcionales para dividir oraciones, aquí hay una fórmula que puede ser útil para los estudiantes: "曰" va seguido de un suspiro (:), "哉" va seguido de un suspiro ( !), "marido" va seguido de "gai" Principalmente antes de la oración. "Yu" y "er" se usan generalmente en oraciones, con un círculo (.) detrás de "矣" y "ER"
"Ye" y "Hu" a menudo expresan preguntas (?) y " Función Ye" y "Zhe" Para pausar. O frase (.)
O expresión divertida (,), se debe recordar la posición de cada persona. 15. Análisis de preguntas de prueba Esta pregunta evalúa la capacidad de los estudiantes para captar el sentido común literario.
El ítem B "una vez al año" es incorrecto. El examen rural fue un examen imperial celebrado en capitales de provincia y capitales durante las dinastías Ming y Qing.
Como es habitual, se lleva a cabo cada tres años. En el año de Ziwu y Maoyou, es el examen Zhengke. Cuando hay un evento feliz en la familia real, un examen adicional se llama Enke. El emperador nombra al examinador jefe y adjunto para presidirlo. Pueden participar todos los estudiantes, supervisores y estudiantes de la prefectura, el estado y el condado. El examen suele realizarse en agosto, de ahí el nombre "Examen de Otoño".
Los exámenes se dividirán en tres sesiones basadas en los Cuatro Libros y los Cinco Clásicos, Preguntas Ce y Poemas, de tres días de duración cada una. Antes de la dinastía Yuan, el término "juren" se refería a los eruditos de varios lugares a quienes la dinastía Ming recomendaba venir a Beijing para participar en el examen conjunto; se convirtió en un nombre especial para los eruditos que aprobaron el examen provincial;
El primer lugar en el examen provincial se llamó Jieyuan y se convirtió en un erudito. 8. Traducción de La venganza de Liang
Dai Shi, no sé de dónde es. Después de la guerra, vivió en Zuojiazhuang, al sureste de Luoyang, y se ganó la vida trabajando para otros. En el otoño de Guimao, un general sucedió mientras pastoreaba caballos en el campo de soja. Dai Shi fue a conducir los caballos, lo que enfureció a Tongshi y mató a golpes a Dai Shi con una fusta, Liang, y llevó su cuerpo al ejército. Tongshi era un esclavo doméstico de una familia noble, el amo lo tenía en alta estima, así que sacó dos vacas y un trozo de platino y se los dio a Liang para expiar el pecado de Tongshi, y la persuadió: "Tu. La muerte de su marido también es el destino. Sus dos hijos son pequeños y usted puede mantener a su familia con el dinero". "Incluso si matan al asesino, ¿de qué le servirá al difunto?" La señora Liang dijo: "Mi marido fue asesinado. asesinado sin ningún delito. ¿Cómo podemos decir que es un beneficio? ¡Mientras este esclavo sea asesinado, nosotros, madre e hijo, estamos dispuestos a mendigar!" "La multitud no podía cambiar de opinión, así que dijeron. ella, "¿Quieres matar a este hombre tú mismo?" Liang dijo: "¡Por qué no te atreves!" Entonces tomó el cuchillo y se preparó para matarlo. Todos tenían miedo de esta mujer. , lo mató sin esperar órdenes. Después de que Liang personalmente tomó la sangre de su enemigo y la bebió, se llevó a los dos niños. 9. Traducción de La venganza de Liang al chino clásico
Dai Shi, no sé de dónde es. Después de la guerra, vivió en Zuojiazhuang, al sureste de Luoyang, y se ganaba la vida trabajando para otros. En agosto del otoño de Guimao, un hombre Tongshi estaba pastoreando caballos en el campo de soja, y Dai Shi fue a conducir los caballos. Esto enfureció a Tongshi, y mató a golpes a Dai Shi con un látigo de montar, Liang. Su cuerpo fue confiado al campamento militar. Tongshi era el hogar de una familia distinguida. El maestro lo valoraba mucho, por lo que sacó dos vacas y un trozo de platino y se los dio a Liang para expiar los pecados de Tongshi. ella: "La muerte de su marido también fue el destino. Sus dos hijos son pequeños y usted puede mantener a su familia con el dinero". Simplemente matar al asesino, ¿de qué le servirá al difunto? Liang dijo: "Mi marido fue asesinado". sin delito, ¿cómo podemos decir que es un beneficio? Mientras este esclavo sea asesinado, nosotros, madre e hijo, estamos dispuestos a ir a mendigar comida "La multitud no pudo cambiar de opinión, entonces dijeron: ella, "¿Quieres matar a este hombre tú mismo?", Dijo Liang, "¡Por qué no te atreves!" Entonces tomó el cuchillo y se preparó para matarlo. Todos tenían miedo de esto. y lo mató sin esperar órdenes. Después de que Liang personalmente tomó la sangre de su enemigo y la bebió, se llevó a sus dos hijos.