Estoy buscando 25 poemas que expresen la extravagante personalidad de Li Bai. ¡Urgente! ! !
1. Habrá momentos en los que soplará el viento y las olas romperán, para que puedas colgar las velas y navegar por el mar. "El camino es difícil"
2. Corta el agua con un cuchillo, el agua fluirá más y levanta una taza para eliminar el dolor y la tristeza. "Torre Xie Tiao en Xuanzhou
Adiós al secretario Shu Yun"
3. Los copos de nieve en la montaña Yanshan son tan grandes como una estera y derriban la terraza Xuanyuan. "Viajar al Viento del Norte"
4. Nací con talentos que serán útiles y volveré después de que se me haya acabado todo mi oro. "A punto de entrar en el vino"
5. Si no lo ves, el agua del Río Amarillo sube del cielo y se precipita hacia el mar para no volver nunca más si no lo ves; En él, el espejo del salón principal tiene un triste cabello blanco, que parece seda azul por la mañana y se convierte en nieve al anochecer. "A punto de entrar en el vino"
6. Si eres feliz en la vida, debes disfrutar al máximo No dejes que la botella dorada quede vacía frente a la luna. "A punto de entrar en el vino"
7. Las montañas verdes a ambos lados del estrecho salen una frente a otra, y la vela solitaria viene del sol. "Mirando la montaña Tianmen"
8. La sombra de la vela solitaria en la distancia desaparece en el cielo azul, y solo se puede ver el río Yangtze fluyendo en el cielo. "La Torre de la Grulla Amarilla envía a Meng Haoran a Guangling"
9. Volando a tres mil pies, se sospecha que la Vía Láctea cae del cielo. "Cascada de la montaña Wanglu"
10. Fuera del cielo azul, las tres montañas están en penumbra y las dos aguas se dividen en Bailuzhou. "Escalando la Torre Fénix de Jinling"
11. Sal y ríete del cielo. ¿Cómo podemos ser la gente de Penghao? "Nanling Adiós a los niños que entran en Beijing"
12 Cuando los picos desaparecen, el cielo no está lleno y los pinos marchitos cuelgan boca abajo contra el acantilado. "El camino hacia Shu es difícil"
13. Las nubes flotantes siempre pueden bloquear el sol y la ausencia de Chang'an entristece a la gente. "Escalando la Torre Fénix de Jinling"
14 Las nubes errantes son como un niño errante, y el sol poniente trata sobre viejos amigos. "Adiós a un amigo"
15 Las montañas terminan en la llanura, y el río desemboca en el desierto. "Adiós en la Puerta Jingmen"
16. El bosque llano está lleno de humo y el área de Hanshan está triste y verde. "Bodhisattva Bárbaro"
17. Te envío mi corazón afligido y la luna brillante, y te sigo hasta el oeste de Yelang. "Escuché que Wang Changling se movió hacia la izquierda y envió este mensaje a Long Biaoyuan"
18 El agua en Peach Blossom Pond tiene mil pies de profundidad y no es tan profunda como el regalo de Wang Lun. a mí. "Regalo para Wang Lun"
19. El cabello blanco mide tres mil pies de largo y el destino es tan largo como es. "Qiupu Song"
20. ¿En qué día serán pacificados los bárbaros de Hu y el buen hombre detendrá su expedición? "Midnight Wu Song"
21. Levanta tu copa para invitar a la luna brillante y mírate como tres personas. "Bebiendo solo bajo la luna"
22 Los simios a ambos lados del estrecho no paran de llorar y el barco ha pasado las Diez Mil Montañas. "Salida anticipada de la ciudad de Baidi"
23 Las doncellas llenaron el Palacio de Primavera como flores, pero ahora sólo vuelan perdices. "Visitando a los antiguos en Yuezhong"
24. La gente de hoy no puede ver la luna en la antigüedad, pero la luna de hoy alguna vez iluminó a los antiguos. "Caminando con el vino y preguntando a la luna"
25. An Neng puede destrozarse las cejas y doblar la cintura para servir a los poderosos, lo que me hace infeliz. "El sonámbulo Tianmu canta para irse"
26. Lang llegó montado en un caballo de bambú y rodeó la cama para hacer ciruelas verdes. ——"Changgan Xing"
27. Estoy dispuesto a bajar la espada de mi cintura para matar a Loulan. ——"La canción del pasado"
28. Los tres mil pies de agua del estanque Peach Blossom no son tan buenos como el regalo que me hizo Wang Lun. ——"Regalo para Wang Lun"
29. Levanta la cabeza para mirar la luna brillante, baja la cabeza para pensar en tu ciudad natal. ——"Pensamientos nocturnos tranquilos"
30 Envío mi corazón afligido a la luna brillante y sigo el viento hacia el oeste de la noche. ——"Pregúntale a Wang Changling, quien se movió hacia la izquierda y Long Biaoyuan tiene este mensaje"
31 Soy un loco de Chu, y Feng Ge se ríe de Confucio. ——"Enviando un barco al Maestro Lu desde lejos en la montaña Lushan"
32. An Neng puede doblar las cejas y doblar la cintura para servir a los poderosos, lo que me hace infeliz. ——"El sonámbulo Tianmu canta adiós"
33. Las nubes errantes son como un niño y la puesta de sol trata sobre viejos amigos. ——"Adiós a un amigo"
34. Escuchando los sauces rotos en este nocturno, que no pueden olvidar el amor de la ciudad natal. ——"Escuchando la flauta en la ciudad de Luo en una noche de primavera"
35. Una jarra de vino entre las flores, bebiendo solo sin ninguna cita a ciegas. Levanta una copa para invitar a la luna brillante y forma tres personas en las sombras. ——"Bebiendo solo bajo la luna"
36 Todos los pájaros vuelan alto y la nube solitaria está sola. Nunca me canso de vernos, solo en la montaña Jingting. ——"Sentado solo en la montaña Jingting"
37. El cabello blanco mide tres mil pies de largo y el destino es tan largo como la preocupación. No sé dónde encontrar la escarcha otoñal en el espejo brillante. ——"Qiupu Song"
38. La media luna en el monte Emei está llena de otoño y las sombras fluyen en el río Qiang. La corriente clara fluye hacia las Tres Gargantas por la noche. ir a Yuzhou sin verte. ——"Moon Song of Mount Emei"
39 El viejo amigo abandonó la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste y los fuegos artificiales se dirigieron a Yangzhou en marzo. La sombra de la vela solitaria en la distancia desapareció en el cielo azul, y solo se puede ver el río Yangtze fluyendo en el cielo. ——"La Torre de la Grulla Amarilla envía a Meng Haoran a Guangling"
40 El discurso de despedida del Emperador Blanco entre las coloridas nubes, miles de kilómetros de ríos y montañas regresan en un día. Los simios a ambos lados de la orilla no pueden dejar de llorar y el barco ha pasado las Diez Mil Montañas.
——"Salida anticipada de la ciudad de Baidi"
Despedida del secretario Shu Yun en la torre Xie Tiao en Xuanzhou
Li Bai
Quien me abandone no podrá para hacer lo que hice ayer.
Aquellos que perturban mi mente tendrán hoy muchas preocupaciones.
Los fuertes vientos envían a los gansos otoñales a miles de kilómetros de distancia, y puedes disfrutar de este edificio de gran altura.
Artículo de Penglai ②Hueso de Jian'an, con el pequeño Xie en el medio y cabello claro.
Todos estamos llenos de alegría y esperanza, y queremos subir al cielo azul para ver el sol y la luna.
Corta el cuchillo para cortar el agua, el agua fluirá más, y levanta una taza para aliviar la pena y la pena.
Si la vida no es satisfactoria en este mundo, la dinastía Ming quedará arruinada.
Notas
① Qiu Yan: Yu Li Yun.
②Artículo de Penglai: Esto se refiere a la Provincia Secretaria donde trabaja Li Yun.
Breve análisis
El propósito del poema es comparar a Li Yun con el artículo de Penglai y expresar su gratitud a Qingfa. Utilizo la despedida para expresar mi agradecimiento a la otra persona, pero lamento que no pueda vivir en este mundo. Las dos primeras frases no se despiden ni escriben sobre el edificio, sino que expresan directamente la depresión y la preocupación en el corazón. Hay un repentino punto de inflexión en las frases tercera y cuarta, de la depresión a un estado refrescante y magnífico, que desarrolla una imagen de ver gansos salvajes en el cielo otoñal. Un "enviar" y un "disfrutar" resaltan el tema de la "despedida". "Penglai" cuatro frases, elogiando el artículo de la otra parte es como el Palacio Penglai, que es apartado, vigoroso y vigoroso, y tiene el carácter de Jian'an. También reveló sus talentos, expresó gratitud y autocomparación y expresó su búsqueda de ideales nobles. Al mismo tiempo, también expresa las opiniones literarias y artísticas del poeta. Las últimas cuatro frases expresan emoción. El ideal y la realidad son irreconciliables. No puedo evitar sentirme preocupado y deprimido, por lo que no me queda más remedio que buscar sustento en "hacer un barco plano". Los pensamientos y sentimientos cambian rápidamente, y la estructura artística tiene altibajos, altibajos sin ningún motivo y de forma intermitente, lo que expresa profundamente el estado de ánimo contradictorio del poeta. El lenguaje es audaz y natural, y la melodía es armoniosa y unificada. "Corta el cuchillo para cortar el agua, el agua volverá a correr, levanta un vaso para matar la pena y hacerla más triste" es un dicho famoso que se ha utilizado para describir la melancolía durante miles de años, y ha sido elogiado por muchos.
El camino hacia Shu es difícil
Li Bai
¡Oye, el peligro es grande!
El camino hacia Shu es más difícil que subir al cielo.
Entre los gusanos de seda y el yufu, la fundación del país estaba perdida.
Cuando tenías cuarenta y ocho mil años, empezaste a comunicarte con Qin Sai.
Xidang Taibai ② tiene un sendero para pájaros ③, que puede cruzar la cima de Emei.
La tierra se derrumbó y las montañas destruyeron a los hombres fuertes hasta la muerte, y luego las escaleras y las pilas de piedras se conectaron entre sí. ④
Hay una marca alta de seis dragones que regresan al sol ⑤ en la parte superior ⑥, y hay una ola que se precipita y regresa a Sichuan debajo.
La grulla amarilla aún no puede volar y el simio está ansioso por superar su pena.
Hay mucho barro verde y hay nueve curvas y vueltas en las montañas con cien escalones.
Mon fue al Pozo Lijing, levantó la cabeza y respiró. Se sentó con las manos en la espalda y suspiró. ⑦
Te pregunté cuándo regresarás de tu viaje hacia el oeste. ¿Tienes miedo del viaje? La roca es inaccesible.
Pero vi al pájaro de luto llamando a los árboles centenarios, y al macho volando y a la hembra volando por el bosque.
También escuché a Zigui llorar por la luna en la noche, sintiéndose triste por la montaña vacía.
El camino hacia Shu es tan difícil como subir al cielo azul, lo que hace que la gente marchite su belleza.
El cielo no está lleno ni siquiera cuando los picos han desaparecido, y los pinos marchitos cuelgan boca abajo contra los acantilados.
Las turbulentas cascadas son ruidosas y los acantilados de piedra de hielo se convierten en miles de valles con truenos.
El peligro es así. Las personas que han viajado muy lejos simplemente te están llamando.
El pabellón de la espada es majestuoso y Cui Wei puede proteger la puerta, pero diez mil hombres no pueden abrirla.
Los familiares que eran custodiados o secuestrados se convirtieron en lobos y chacales.
Evita los tigres por la mañana y las serpientes por la noche.
Rechina los dientes y chupa sangre, matando a la gente como si estuviera entumecido.
Aunque Jincheng ⑨ está feliz, es mejor regresar temprano a casa.
El camino hacia Shu es tan difícil como subir al cielo azul. Giré hacia el oeste, miré hacia el oeste y suspiré.
Notas
① Cancong y Yufu: Ambos son reyes legendarios del antiguo Reino Shu. El antiguo Reino Shu originalmente estaba desconectado de las Llanuras Centrales. No estuvo conectado con las Llanuras Centrales hasta que el rey Hui de Qin destruyó Shu (316 a. C.).
②Taibai: Nombre de la montaña, también conocida como Montaña Taiyi, pico principal de las Montañas Qinling, situada en el actual Condado de Zhouzhi y Taibai, Provincia de Shaanxi. Se dice que recibe su nombre por la nieve que hay en invierno y verano. La montaña Taibai está situada al oeste de Chang'an, la capital, por lo que se dice que "el oeste es Taibai".
③Camino de los pájaros: Se dice que el camino de montaña es peligroso y estrecho, y solo puede permitir el paso de los pájaros.
④Sentencia Dibeng: Según la leyenda, el rey Hui de Qin casó cinco bellezas con Shu. Shu envió cinco hombres fuertes para darles la bienvenida. Cuando regresó a Zitong, vio una gran serpiente entrando en su cueva. cinco hombres sacaron su cola; el resultado fue que un deslizamiento de tierra mató a las cinco personas, y las cinco mujeres subieron a la montaña y se convirtieron en piedra.
⑤Seis dragones regresan al sol: Según la leyenda, el dios del sol monta en un carro y Xihe conduce seis dragones. El índice alto bloqueó a Liulong, por lo que tuvo que entrar al auto.
⑥Gaobiao: El árbol en pie es el símbolo, y su punto más alto se llama marca, que es el símbolo de las montañas en esta zona.
⑦ Frase Muncan: Significa que la montaña es tan alta que puedes extender la mano y tocar las estrellas en el camino. En la antigüedad, las estrellas se usaban para dividir un área determinada en la tierra en una determinada división en el cielo estrellado, y los fenómenos celestes se usaban para predecir la buena y mala suerte de las ciudades en la tierra. Qin pertenece a la rama Jingsu y Shu pertenece a la rama Risu. Peligro para el aliento: contener la respiración y no atreverse a respirar.
⑧Zigui: El pájaro cuco es el más común en Shu. Según la leyenda, el emperador Du Yu de Shu, apodado Emperador Wang, después de su muerte, su alma se convirtió en Zigui y lloró tristemente.
⑨Jincheng: Jincheng, ahora Chengdu, Sichuan.
⑩埩域: Suspiro.
Breve análisis
Este poema adopta el antiguo título de Yuefu y tiene como objetivo enviar amigos a Shu. El poeta utilizó un enfoque romántico para desarrollar una rica imaginación y reprodujo artísticamente la majestuosidad, emocionante e insuperable de la carretera Shu, como sus imponentes, abruptos, fuertes y accidentados caminos, alabando así la magnificencia de las montañas y ríos de Shu. majestuosidad de las montañas y ríos de la patria. En cuanto a si este poema tiene un significado más profundo, ha habido diversas opiniones a lo largo de los siglos. Sin embargo, hablar de poesía no significa necesariamente que haya una moraleja en ella. Sin embargo, a juzgar por el poema "Los parientes vigilantes o bandidos se convirtieron en lobos y chacales", no sólo describe la majestuosa belleza de las montañas y ríos de Shu, sino que también advierte a las autoridades que Shu es peligroso y debe ser defendido con gente. Los poemas utilizan una mezcla de rima y prosa, con frases desiguales y trazos verticales y horizontales, atrevidos y libres. Todo el poema está lleno de emociones fuertes, con tres suspiros y bucles repetidos. Es apasionante de leer.
Canción de medianoche de otoño
Li Bai
Hay una luna en Chang'an y el sonido de miles de hogares golpeando su ropa.
El viento otoñal nunca puede soplar, pero siempre hay amor en Jade Pass.
¿Qué día será derrotado el Huru ③? El buen hombre ④ detendrá su expedición.
Notas
①Golpear la ropa: Coloque la ropa lavada sobre la piedra del yunque y golpéela con un mortero de madera para quitar el álcali. Esto se refiere a personas que preparan ropa para el frío.
②Yuguan: concretamente Yumenguan.
③渢: Un nombre despectivo para el enemigo.
④Amado: Esposo.
Breve análisis
Todo el poema trata sobre la esposa de su marido que estaba en una expedición, pensando en su marido en una expedición a la frontera en una noche de otoño, esperando que el la guerra terminaría pronto y su marido no tendría que salir de casa para emprender una expedición. Aunque no describe directamente el amor, cada palabra está impregnada de afecto sincero; aunque no habla de la situación actual de manera elevada, no se desvía de la situación actual; Las emociones y los significados están todos en consonancia con el encanto de la poesía de la fortaleza fronteriza.
Entrará el vino ①
Li Bai
Si no lo ves, el agua del río Amarillo subirá del cielo y se precipitará. al mar para no volver jamás.
¿No lo ves? El espejo brillante del salón principal tiene un triste cabello blanco, y parece seda azul por la mañana y se convierte en nieve por la tarde.
Si estás orgulloso de la vida, debes divertirte y no dejar que la botella dorada quede vacía frente a la luna.
Nací con talentos que serán útiles y volveré después de haber gastado todo mi dinero.
Es divertido cocinar ovejas y sacrificar ganado, y tendrás que ① beber trescientas tazas a la vez.
Maestro Cen ②, Dan Qiusheng ③, cuando estés a punto de beber, no dejes de beber.
Una canción contigo, por favor escúchame.
Las campanas y los tambores ④ la comida y el jade ⑤ no son nada caros. Espero estar borracho para siempre y no despertarme.
En la antigüedad, todos los sabios estaban solos, sólo los bebedores dejaban sus nombres.
En los viejos tiempos, el rey Chen ⑥ tenía un banquete ⑦ y se lo pasaba genial bebiendo y bebiendo.
¿Qué quiere decir el maestro cuando tiene menos dinero? Depende de ti ⑧ venderlo y ⑨ tomarlo.
El caballo de cinco flores y la piel dorada serán cambiados por buen vino, y venderemos contigo el dolor eterno.
Notas
① Será obligatorio: Debe.
② Master Cen: Un amigo solitario del poeta. Hablemos de honores famosos.
③Danqiusheng: Danqiu de la dinastía Yuan vivía recluido y no era un funcionario, pero tenía buenas relaciones con los poetas.
④Zhonggu: se refiere a la música en general.
⑤馔玉: Generalmente se refiere a comida gourmet.
⑥Rey Chen: Cao Zhi. Cao Caozi fue una vez nombrado rey de Chen.
⑦Pingle: Guanming, la dirección original está en el oeste de la antigua ciudad de Luoyang, Henan.
⑧Jingxu: Jingxu, Jingxu.
⑨Vender: se refiere a la compra de vino. Tomando palabras y palabras sin significado.
⑩Jian Chu: sacar, sacar.
Breve análisis
Este poema pretende expresar la duración de la vida, el goce oportuno, la soledad del santo, los pensamientos nihilistas y depresivos del bebedor que abandona su nombre, y deseando terminar todo en un largo estado de embriaguez. Las primeras seis líneas del poema describen que la vida es como el agua del río Amarillo que se precipita hacia el mar para nunca regresar. De esta manera, debemos disfrutar el tiempo y no perder el tiempo. Las dieciséis frases de "Tian Sheng" describen que la riqueza en la vida no se puede mantener para siempre, por lo que "todo el dinero se acaba" y "no hay felicidad". Al mismo tiempo, señaló que "los sabios y los sabios se han sentido solitarios desde la antigüedad" y sólo "los bebedores dejan sus nombres" a través de los siglos. Tomó a Chen Wang Cao Zhi como ejemplo para expresar la injusticia interna del poeta.
El final de seis frases de "Maestro" describe la borrachera y el gran trabajo del poeta. No se arrepiente del "caballo de cinco flores" y de las "mil pieles de oro", sólo para emborracharse y luego descansar. Expresa la mente amplia del poeta. La frase "Nací con talentos que serán útiles" es la confianza del poeta en su autoestima y también revela sus pensamientos y sentimientos positivos de no ser apreciado y ansioso por utilizar sus talentos en el mundo. El poema es profundo y profundo, y la atmósfera es extraordinaria. Las emociones son extremadamente tristes y enojadas, el lenguaje es extremadamente audaz y tranquilo, con altibajos, altibajos desenfrenados. Los poemas varían en extensión y son intrincados; el ritmo es rápido y lento, y el ritmo es rápido.
Luna Guanshan ①
Li Bai
La brillante luna emerge de la montaña Tianshan, entre el vasto mar de nubes.
El viento sopla decenas de miles de kilómetros a través del paso de Yumen.
Han Xia Bai subió por la carretera, Hu ② se asomó a la bahía de Qinghai.
La tierra fue conquistada, pero nadie regresó.
Los invitados de la guarnición miraron a un lado con una expresión triste en sus rostros mientras pensaban en regresar a casa.
Gaolou ③Esta noche, ni siquiera puedo suspirar.
Notas
①Guan Shanyue: El nombre de la melodía de "Hengchui Music" de Yuefu.
②Hu: Se refiere a Tubo.
③Gaolou: se refiere a la esposa de una guarnición que vive en un rascacielos.
Breve análisis
Este poema aún hereda el contenido del antiguo Yuefu, pero el poder de escritura del poeta ha mejorado enormemente. Las primeras cuatro frases del poema describen principalmente la vasta escena de la fortaleza fronteriza, incluidos los tres elementos del paso, la montaña y la luna, mostrando así el estado de ánimo nostálgico de los soldados; las cuatro frases del medio describen específicamente las escenas de guerra, el campo de batalla es trágico y; cruel; las últimas cuatro oraciones La oración escribe que Zhengren miró la frontera y extrañó su ciudad natal, y luego pensó en su esposa suspirando en el edificio de gran altura en una noche de luna. Estas últimas cuatro frases están en el mismo tono que los "Pensamientos de primavera" del poeta: "Cuando el rey regresa a casa, es el momento en que el corazón de la concubina se rompe". Y "El origen del campo de batalla es que nadie ha regresado" está sincronizado con "El polvo amarillo está por todas partes, los huesos blancos están llenos de ajenjo" de Wang Changling.
Tianmu sonámbulo canta y se despide
Li Bai
Haike habla sobre Yingzhou ①, la débil letra ② de Yan Tao es difícil de encontrar.
La gente Yue está hablando de Tianmu, y las nubes son brillantes y se extinguen o se pueden ver.
Tianmu alcanza el cielo y se extiende a través del cielo, y la fuerza es tan grande que ③ las cinco montañas cubren Chicheng ④.
El tejado tiene 48.000 pies de altura, por lo que se inclina hacia el sureste.
Quiero soñar con Wu Yue y volar a través del lago Jinghu a la luz de la luna durante la noche.
La luna sobre el lago brilla sobre mi sombra y me envía al río Yanxi.
El lugar donde se quedó el Sr. Xie todavía está allí hoy, con agua verde ondeando y simios cantando.
Usando los zuecos del Sr. Xie, subió la Escalera Qingyun.
Desde la mitad de la pared se ve el mar y el sol, y se oyen las gallinas en el cielo.
Miles de rocas tienen infinitas vueltas y vueltas, el camino es incierto y las flores perdidas apoyadas contra las rocas de repente se oscurecen.
Los rugientes osos y dragones que cantan en Yinyan Spring son asombrosos en lo profundo del bosque.
Las nubes son verdes como si estuviera lloviendo, y el agua está cargada de humo.
Falta el ⑤ rayo, los cerros se derrumbaron.
El abanico de piedra del cielo de la cueva se abre en el centro.
El vasto cielo azul no tiene fondo, y el sol y la luna brillan sobre la plataforma dorada y plateada.
Ni es la ropa, el viento es el caballo, y los reyes de las nubes van y vienen uno tras otro.
El tigre, el tambor, el arpa, el luan, regresan al coche, y los inmortales se alinean como cáñamo.
De repente, mi alma palpita y mi alma se mueve, de repente me sobresalto y suspiro.
Solo cuando duermo sobre mi almohada, pierdo la neblina siempre presente.
Lo mismo ocurre con el placer en el mundo Desde la antigüedad, todo ha fluido hacia el este.
¿Cuándo volverás después de irte?
Coloca el ciervo blanco entre los verdes acantilados y cabalga para visitar montañas famosas lo antes posible.
An Neng se destruye las cejas ⑥ Doblo mi cintura para servir a los poderosos, lo que me hace infeliz
Notas
① Yingzhou: ¡el nombre de lo sagrado! montaña.
② Letra: Verdadero.
③ Tirar: trascender.
④Akagi: el nombre de la montaña.
⑤ Falta lista: Rayo.
⑥Destruir las cejas: bajar las cejas.
Breve análisis
Este es un poema sobre los sueños y un poema sobre los viajes a los inmortales. El poema trata sobre el sonambulismo hacia montañas famosas, con ideas únicas, concepción precisa y majestuosa concepción artística. Las emociones son profundas e intensas, y los cambios son impredecibles en la descripción etérea, que encarna la realidad de la vida. Aunque es extraño, no es artificial. El contenido es rico y tortuoso, la imagen es brillante y fluida y está llena de romanticismo. En la forma, se mezcla con palabras mixtas y utiliza el estilo sao. No está sujeto a leyes y está liberado del sistema. Escrita a mano, la pluma se mueve según el estado de ánimo y la poesía está llena de talento. Se puede llamar una obra maestra.
Bebiendo solo bajo la luna
Li Bai
Una jarra de vino entre las flores, bebiendo solo sin ninguna cita a ciegas.
Brindamos con una copa por la brillante luna y nos miramos como tres personas.
La luna no sabe beber, pero su sombra me sigue.
Con la sombra de la luna por un tiempo, debemos divertirnos hasta la primavera.
Mi luna cantora persiste, mis sombras danzantes se dispersan.
Hacen el amor juntos cuando están despiertos, pero se separan cuando están borrachos.
Viajaremos juntos para siempre y nos conoceremos ② Miao Yunhan ③.
Notas
① voluntad: juntos, juntos.
②Fecha de fase: encuentro.