Red de conocimiento informático - Conocimiento de la instalación - Canciones | Banco y caída del banco: La canción infantil del dedal definitivo

Canciones | Banco y caída del banco: La canción infantil del dedal definitivo

El banco se está cayendo y dentro hay un hermano mayor sentado.

El hermano mayor salió a vender verduras y dentro había una abuela sentada.

La abuela salió a quemar incienso y dentro había una niña sentada.

La niña salió a hacer una reverencia y dentro había un mono peludo sentado.

Sale el mono peludo a hacer una reverencia, con un gallo sentado en su interior.

El gallo salió a cantar y dentro había un gusano de frijol.

El gusano del frijol salió y se arrastró, y dentro había un sapo sentado.

La abuela se asustó cuando el sapo salió y saltó.

En términos de métodos retóricos, este artículo "The Bench Bench Luoluo" lleva la técnica del dedal al extremo.

En el blog de Liu Ziming de Tianjin, encontré un artículo que escribió el 6 de diciembre de 2006, "Rimas infantiles de la ciudad natal: banco, banco, Luoluo"——

Banco, banco, banco Luoluo, hay un hermano mayor sentado adentro.

El hermano mayor salió a comprar comida y dentro había una abuela sentada.

La abuela salió a quemar incienso y dentro había una niña sentada.

La niña salió a peinarse y dentro había un mono sentado.

Sun Hou salió a hacer una recopilación y había un gallo sentado dentro.

El gallo salió a cantar y dentro había un pequeño insecto sentado.

El pequeño insecto salió y saltó, y había un insecto sentado dentro.

La chinche sale y dentro hay un sapo.

El sapo salió a croar, y dentro estaba sentada una muñeca, que buscaba a su madre.

En el tema seleccionado de canciones infantiles tradicionales del nombre de dominio/sitio web, encontré un artículo "Capítulo del juego 9 - Bench Bench Luo Luo" -

Bench Bench Luo Luo, allí es vida dentro Mirando a mi hermano.

Mi hermano salía a vender verduras y mi abuela vivía dentro.

La abuela salía a quemar incienso y la niña vivía dentro.

La niña salió a hacer una reverencia, y dentro vivía el mono mono.

Sun Houer salió a hacer una reverencia y dentro había polluelos viviendo.

Salen las gallinas a poner huevos,

Ping-pong, dos mitades,

La mitad para ti, la mitad para mí

La la mitad restante es para arroz Son.

En comparación, el artículo escrito por el blogger de Tianjin Liu Ziming tiene varias rimas y se lee con un evidente acento de Beijing-Tianjin. El artículo publicado en el sitio web www.bjyouth.gov.cn/ también está lleno del sabor de Beijing. Sun Hou'er, cocinar arroz, es una prueba. Por supuesto, por mi juventud puedo adivinar que también puede ser un medio en línea en Beijing.

Provincia de Anhui del Norte, situada en el centro y norte. Desde el acento hasta los hábitos lingüísticos y el tarareo de canciones, es inevitable que existan elementos similares. Incluso es lógico que las personas aprendan unas de otras y se integren entre sí. Por ejemplo, en estos "Bench Bench Luoluo", una característica destacada es el uso de la técnica del dedal.

Dedal, es decir, dedal para continuar con el cáñamo. Hablando de dedales para rejuvenecer el entumecimiento, la gente en el norte de Anhui sonreía, una sonrisa de complicidad. En el pasado, la gente del norte de Anhui sabía que: al hilar una cuerda con un lote de cáñamo, o al hilar una cuerda de cáñamo con un martillo (una herramienta para hilar huesos), el que está a punto de agotarse en el frente debe continuar con el uno que está detrás. Sólo cuando la raíz pueda ser captada y conectada podrá sostenerse.

Como método retórico, dedal no significa más que eso: la última palabra de la oración anterior es la palabra al comienzo de la siguiente oración. Además, la rima entre las dos frases es fluida y la lectura no es incómoda, forzada ni descabellada. De esta forma, se puede considerar continuado y continuado de forma natural. Para usar un dicho popular hoy en día, debería ser una conexión perfecta.

En el artículo "Banco y banco Luo Luo" escrito en el norte de Anhui, los bancos, los monos lanudos, los gallos, las chinches y los sapos son cosas comunes en el campo en el pasado y el hermano, la abuela; , y la niña también son un símbolo de confiabilidad y belleza. Para los niños, cantarlos juntos no es sólo una simple descripción de la vida ordinaria, sino también su sustento y anhelo de una vida mejor. Toda la balada, de arriba a abajo, utiliza el dedal al extremo y describe vívidamente las costumbres pasadas del norte de Anhui. (La imagen y el texto no tienen nada que ver entre sí. La imagen proviene de Internet)