¿¡¿Quién tiene la letra y el significado chino de la canción de Yuzu "うまく言えない" (difícil de describir)?!!~~Puntuación alta
ゆず
うまく言えない
Letrista: Kitagawa Hisuhito
Compositor: Kitagawa Hisohito
Hatsuya てWhat ¿Pasó cuando salió el día?
¿Aún recuerdas la situación cuando nos conocimos?
El camino está cortado y el camino está cortado y la conversación es antinatural
La conversación entre nosotros no es natural
La cicatriz del fin del amorをえないままでいたから
Nunca he limpiado las cicatrices después de que terminó el amor
Enfermedad de 膆 を隠すようにおどけていたね
Como para ocultar mi amor Cobarde y deliberadamente haciendo un ruido fuerte
まだ少し丝HANい春のnamiki Michiojunと歩く
Caminando contigo por el fresco bulevar de primavera
気payけばこうしている事が道たリ前になっていたんだ
Sin saberlo, esto se ha convertido en una cuestión de rutina
うまく言えないけど义れてくる
Me cuesta decirlo pero no puedo dejar de beberlo
この声もこのLágrimasも君を思えば
Esta voz y estas lágrimas solo ocurren cuando pienso de ti
は流れまだ伝えられずに
No te he hablado del paso del tiempo
Riendo y oliendo el deseo しい
Por favor, no te rías, por favor escúchame
p>
「爱してる」
「Te amo」
ふざけあってばかりの二人だからマジメな事言うのは肖れくさくて
Porque siempre nos gusta bromear, pero somos tímidos cuando se trata de cosas serias
O kiri Nakoha Hikari Houhui Hikari...
Así que pospusimos cosas importantes. No se mencionan más adelante...
El lugar donde nos encontramos en las calles de ありふれた合いつものwai.
Una escena callejera normal donde normalmente nos encontramos
正り回ればそこには君の変わらない笑面があったんだ
Cuando miro De vuelta de repente, es tu sonrisa inmutable
¿Cuál es tu sonrisa inmutable?
Es difícil decirlo, pero ¿puedes perdonarme?
ズルくてもマジメにも君を歌う
Dices que soy astuto o serio o quiero cantar tu canción
高ぎてゆく日々一つ一つを
Deja que los días pasados pasen uno por uno
Olvídate de los días pasados y olvídalos todos...
Todos se pueden conservar en tu corazón por siempre rezo así...
El fin del mundo llegará a su fin...
Aun cuando llegue el fin del mundo...
君のそばにはPUがPUのそばには君がきっといるから
Si me tienes a tu lado, yo también debo tenerte a ti
うまく言えないけど伊れてくる
Es difícil para mí decirlo pero no puedo dejar de beberlo
この声もこのLágrimasも君を思えば
Esta voz y estas lágrimas sólo ocurren cuando pienso en ti
时は流れまだ伝えられずに
No te he hablado del pasaje del tiempo
Risa y deseo しい
Por favor no te rías, por favor escúchame
无は君を爱してる
Te amo de verdad