Red de conocimiento informático - Conocimiento de la instalación - Buscando el uso específico de las ocho palabras funcionales en el idioma chino para el examen de ingreso a la escuela secundaria: of it y with as for then casi

Buscando el uso específico de las ocho palabras funcionales en el idioma chino para el examen de ingreso a la escuela secundaria: of it y with as for then casi

Uso y práctica de 8 palabras funcionales chinas clásicas para el examen de ingreso a la escuela secundaria

[ER, Zhi, Yi, Yu, Wei, Qi, Ze, Hu]

Y

p>

1. Significado o uso:

1. Expresar Shun Cheng se puede traducir como "entonces" y "solo"

<. p> ① Reunirse en una habitación para planificar, ② Hacer una alianza para el altar, cerrar y atacar a Qi. ③ Agarra y mata al capitán. ④ Sube a Shi y míralo

2. El punto de inflexión se puede traducir como "sin embargo", "que" y "pero"

① Su familia es muy sabia y su hijo Sospecha de sus vecinos Padre ② Solo amo el loto que sale del barro pero no se mancha y se lava con agua sin ser malo... Se puede ver desde la distancia pero no se puede jugar con él. ③ La gente no lo sabe pero no está aturdida. ④ Si atacan en círculo, no saldrán victoriosos. ⑤ Un caballo de mil millas siempre existe, pero no siempre existe un bole.

3. La yuxtaposición de tablas se puede traducir como "tú" y "y", o puede no traducirse

①La que es bella y profunda ②La que tiene un la corona en el medio y muchas barbas es Dongpo ③Entonces debes saber que uno nace del dolor y muere de la felicidad.

4. Representa una modificación, indica una relación positiva, conectando el adverbial y la palabra central. Puede traducirse como "zhu", "地", o no Zhizhi ③ vive frente a la montaña ④. y ve con él ⑤ ve hacia la dirección

5. Quiere decir progresivo, equivalente a "y", "y" o no traducido.

① A menudo se emborracha cuando bebe mucho, y es el más joven de su edad. ② Es inteligente y tiene muchas ganas de aprender, y no se avergüenza de hacer preguntas.

6. Expresando la relación entre causa y efecto, "por lo tanto"

①El paisaje en las cuatro estaciones es diferente y la alegría es infinita.

De

1. Significado o uso:

1 como pronombre

(1) Se refiere a personas, cosas,. cosas , traducida como "ellos (ellos)", "ella", "ellos (ellos)", "este asunto", etc.

① Espero que Su Majestad lo crea personalmente ② Compondré una composición para recordarlo

③ Todos le rinden homenaje. ④Corta la cabeza del lobo con un cuchillo y luego mátalo con varios cuchillos.

⑵Yo. Ejemplo: ¿Vas a vivir de luto?

⑶ Copiar pronombres: this, this.

Ejemplo: ①Con el poder del rey, nunca ha podido dañar la colina de Kuifu. ②Hay campos fértiles, hermosos estanques, moreras y bambú.

③El Gongshu Pan es una herramienta utilizada por Chu para construir una escalera.

2. El verbo "ir", "to...go"

Ejemplo: ① ¿Qué tal el Mar de China Meridional que quiero? ②En la cresta donde se detuvo el arado

③Enviar a Du Shaofu a Shuzhou ④Enviar a Meng Haoran a Guangling

3. , puede traducirse como "的", o no.

① Murieron diecinueve de las personas que se encontraban cerca de la fortaleza. ②La prisión de Xiaoda ③El fin del mar de Bohai ④El agotamiento de las armas de ataque en el Pan Gongshu

4. Las partículas se utilizan entre el sujeto y el predicado para cancelar la independencia de la oración y no tienen ningún significado real.

① El solitario tiene un agujero, como el pez tiene agua. ② No hay orejas desordenadas de seda y bambú, y no hay una forma laboriosa de los documentos del caso.

③El recorrido del gran camino significa que el mundo es para el bien común. ④Es más, es injusto para ti.

5. Las partículas son suficientes sílabas y no tienen un significado real.

① Sentirse arrepentido durante mucho tiempo ② Llamar pero no poder entender su significado. ③Después de mucho tiempo, los ojos parecen estar cerrados y la mente está muy ociosa.

6. Carece de sentido como signo que precede a un objeto.

①¿Qué es tan vergonzoso? ②¿Qué crimen cometió la dinastía Song? ③El amor del loto, quién te lo puede dar

7. Se utiliza como signo de la posposición del atributivo.

Ejemplo: Vivir en lo alto del templo, lejos de los ríos y lagos

8 Indica el límite de ubicación o tiempo, equivalente a "con"

>①Una habitación Dentro ② Fuera de los suburbios ③ Dentro de los cuatro mares

Con

1. Significado o uso:

1. Traducido como "porque" y "debido a" ① No estés contento con las cosas, no estés triste contigo mismo ② Fu Su usó varias advertencias, ③ Debido a que el ambiente es demasiado claro, no puedes quedarte por mucho tiempo , así que lo recuerdas y te vas.

2. Las herramientas utilizadas para expresar comportamientos de acción se traducen como "tomar" y "usar" ① Usar un cuchillo para cortar la cabeza del lobo ② Sacrificar la cabeza del capitán ③ Quiero usar un terreno de quinientas millas para facilitar la tumba

p>

3 Las condiciones en las que se basan las acciones y comportamientos se pueden traducir como "confiar en" y "confiar en"

① Por qué luchar. ② Con el poder del rey, no pudo dañar la colina de Kuifu. ③La gente de la región no utiliza los límites del territorio como sello. ④Y los que viven en Anling con cincuenta millas de tierra

4 El objeto de la acción se puede traducir como "bar"

Ejemplo: matar miedo y tirar huesos

.

5. La base para la ocurrencia de acciones se puede traducir como "según". Por ejemplo: Aunque las prisiones pequeñas y grandes no se pueden observar, deben basarse en la emoción.

6. El propósito de la expresión se puede traducir como “venir” y “para””

Ejemplo: ① La intención es entrar al túnel para atacar por la retaguardia ② La familia es pobre y no puede escribir para observar ③ El río se inclina y el anciano sabio no puede responder ④ Para mostrar los principios claros de Su Majestad ⑤ Escribo una composición para registrarlo

7. /p>

①La introducción es injusta y bloquea el camino de la lealtad y la amonestación; ②Daña la sabiduría del difunto emperador

8.

①Me acerco a la gente cuando el sol empieza a salir. ②El ministro utilizó el ataque del rey a la dinastía Song, que fue similar a este. ③Todos son hermosos en Xu Gong.

9. Significa "ya". Ejemplo: Es simplemente extraño.

10. Indica las limitaciones de tiempo, dirección y alcance.

①Desde que fui nombrado, he estado lamentándome toda la noche. ② Desde que llegó Dong Zhuo ③ Desde Kangle (uso: tiempo)

③ Ordenó a Ge Ying, un nativo de Fuli, que dirigiera sus tropas al este de Qi. (Con: posición)

④ Desde el príncipe hasta el siguiente, todos son extravagantes. (Con: rango de mesa)

9. La conexión de la mesa se puede traducir como "er", o no traducirse

①Escrito a mano, contando los días para devolverlo ②Enrollándolo en la parte inferior. de la piedra.

10. Las palabras funcionales polisilábicas "Yi Shi" y "Yi Yi" son equivalentes a "Yi Shi", ① Es porque el difunto emperador simplemente destituyó al emperador y se lo dejó a Su Majestad ②. tanta gente que los escritos quedan atrás

11. La palabra funcional polisilábica "pensamiento"

(1) Tratar... como o como.

①La piedra entera se considera la inferior ②El rey se considera el mayor ③Porque se llama Yan. ④ Sus poemas tratan sobre criar a los padres y traer el clan

⑤ Usar la hierba como bosque y los insectos y mosquitos como animales ⑥ La benevolencia como responsabilidad propia

(2) Pensar.

① Piensa tontamente que las cosas en el palacio ② piensan que son maravillosas. ③ Piensa en la muerte o piensa en la muerte. ④ Sentirse inferior;

12. La palabra funcional polisilábica "so"

(1) "Usar" o "Usar el método para"

①Este es el fin del mundo Entonces General Zi

②Así que estoy tentado a aguantar ③Sé por qué estoy lejos de Zi,

(2) "La razón"

Ejemplo: ①Esta es la dinastía Han, por lo tanto prosperó;

②Después de eso, la dinastía Han declinó.

En

1. Significado o uso:

1.

Ejemplo: ① Los pobres le dijeron a los ricos ② ¿Cómo puedo agregarme diez mil campanas? ③ Suspiro y odio a Huan Ling

④ Amo a su hijo, elige un maestro y enseña él, en su propio cuerpo, se avergonzaría de su amo.

2. Preposición: en.

① Cuando mi antepasado regresó a casa, lo encontró en casa de su tío. ② Un perro está sentado delante ③ Peleando con un cucharón ④ Hay alguien aquí ahora

3. Conjunciones: con, con y lo mismo. Ejemplo: ① Cada vez que me comparo con Guan Zhong y Le Yi. ②Cao Cao es mejor que Yuan Shao.

4. De, de.

①Zimozi se enteró y partió de Lu. ②El pájaro rinoceronte voló en el Mar de China Meridional ③Recibió la tierra del ex rey

5. llegar.

① Se refiere a la parte sur de Henan y llega hasta Hanyin. ②En cuanto al Mar del Norte

6. En términos de...

① El estado de Jing tiene espacio pero no suficiente para la gente.

② Puede ser ridiculizado por los demás, pero uno mismo puede arrepentirse.

7. Comparar.

Ejemplo: ① Confucio dijo: "Un gobierno duro es más feroz que un tigre". ② Los que quieren más que la vida

8.

Ejemplo: ① Entonces no será controlado por otros, y ② será controlado por otros.

9. Razones expresadas: porque, porque

① Entonces sabemos que nacemos en tristeza y morimos en felicidad. ②No te preocupes por la pobreza y la humildad, no te obsesiones con la riqueza y el honor

10. ①Informar al emperador. ②¿No me ves en el rey?

Sin importar la época, aprende de vez en cuando. (El significado original de "xiang" se refiere al último "yu".) La situación es urgente y pido ayuda al General Sun.

11. Dar. Ejemplo: ① Por lo tanto, el cielo asignará grandes responsabilidades a las personas; ② tomaré todos los beneficios del mundo para mí.

12. Entonces

⑴En este momento. Ejemplo: ①Todos los invitados palidecieron y abandonaron la mesa. ②Entonces el búho consiguió la rata podrida

⑵Es lo mismo que "por lo tanto" en chino moderno. Ejemplo: Así que concerté una cita para cien carros para el Señor de Chang'an y se los prometí a Qi.

⑶En este asunto. Ejemplo: Mi antepasado murió de esta manera y mi padre murió de esta manera.

⑷En este caso. Ejemplo: Entonces el rey de Qin estaba insatisfecho y lo mató de un solo golpe.

⑸En este sentido. Ejemplo: Entonces suspiré.

To

1. Significado o uso:

1 Verbo: llegar a ser, llegar a ser.

①¿Cómo puede esto no ser una bendición? ② Aquellos que usan la debilidad para volverse fuertes no son sólo un momento natural, sino también planes humanos.

2. Verbos: hacer, asumir, ser

① Chen Sheng y Wu Guang sirvieron como jefes de aldea. ② Xiang Yan es un general de Chu. ③Si revisas el pasado y aprendes lo nuevo, puedes convertirte en maestro.

3. Como, como.

① Sus poemas se basan en la idea de criar a los padres e integrar a la familia, y se transmiten a los estudiosos del municipio. ②Zimozi se quitó el cinturón y lo convirtió en una ciudad. ③Esto puede usarse como ayuda pero no como objetivo.

4.

①¿No es que el que está lejos es pequeño y el que está cerca es grande? ②Debe ser una enfermedad de ladrón. ③¿Por qué se parece a un ser humano? ④El que tiene una corona de pelo y muchas barbas en el medio se llama Dongcheng.

5. Piensa, piensa.

Ejemplo: ¡Quién sabe más de ti!

6. Verbo, traducido como: fabricar, construir, recibir, etc. La traducción es relativamente flexible.

①El perdedor público es una herramienta que puedo utilizar como escalera. (El segundo "wei" se traduce como: fabricación) ②Para el altar y la alianza (construcción) ③Esto es por la belleza del palacio. (El segundo "wei" se traduce como: aceptar) ④ Liang Gong ara las largas hectáreas, para formar "Liang Fu Yin" (cantando)

7. " "Wei Suo" o "Wei Suo" se traduce como "ser".

①Solo los "barcos enemigos" fueron quemados por el fuego. ②El país está en peligro pero la gente está apegada y las personas virtuosas pueden usarlo. ③ La mayoría de los soldados son usuarios.

8. Se refiere a actividades psicológicas.

Ejemplo: ¿Has intentado buscar el corazón benévolo de los antiguos, o es diferente de los dos?

9.

① Me gustaría ser un caballo con arcos para la ciudad ② Por la belleza del palacio ③ Ahora por la belleza del palacio (el primer "para")

10 dar , reemplazar. ① Esta persona ha dicho y oído todo ② El perdedor público es mi escalera. (El primer "para") ③ Shang Si Wei Guo Luntai

11 Derecha, hacia. Ejemplo: ① No es suficiente para los forasteros. ②Canta para el mundo, es mejor responder a más personas

12 Conjunciones, que muestran relaciones causales "porque"

Ejemplo: ¿Preguntar al canal qué tan claro está? Ven con una fuente de agua viva

13. Las partículas modales al final de la frase expresan preguntas o refutaciones. "Qué"

Ejemplo: ¿Qué es la orden del Maestro?

Es

1. Significado o uso:

1. primero El pronombre de tercera persona equivale a "él, ella y eso (de ellos)".

Ejemplo: ① Su hijo dijo: "Si no lo construyes, será beneficioso". Su.) ② Miedo a ser atacado por enemigos por delante y por detrás. (Es: de ellos.) ③El marido está diciendo tonterías. (es: de ella.)

2. Entre ellos, entre ellos.

Ejemplo: ① Hay dos monjes en Shu, uno es pobre y el otro es rico. ②Uno de los perros está sentado al frente

3. Usa el pronombre de primera persona. Equivale a “yo (mi)” y “yo mismo (yo mismo)”.

Ejemplo: 1. Y ponerle su propio nombre. ② Renuncia al Wenxuan. ③ Agáchese para que quede al ras de la mesa

4. Se usa como tercera persona, equivalente a "él, ella, eso (ellos)". Ejemplo: ① La esposa se arrodilla y le pregunta por qué. . ?②La tristeza está muy lejos. (It: Ella)

5. Expresa una pregunta retórica en la oración, que equivale a "podría ser" o "cómo".

Ejemplo: ① Con las fuerzas restantes de los años que me quedan, no he podido destruir ni un pelo de la montaña. ¿En qué se parecen la tierra y las rocas? ②¿Realmente no existe el mal de los caballos?

6. Para referirse a personas, cosas y cosas, principalmente significa referencia distante, lo que equivale a "eso", etc. Ejemplo: Está muy contento

7. Indica personas, cosas y cosas. A veces significa referencia próxima, lo que equivale a palabras como "esto".

Ejemplo: ① ¿Sus palabras suenan como las de un ser humano? ②Quiero agotar el bosque

8 Expresa el modo imperativo en la oración, que equivale a "puede" o "todavía".

Ejemplo: Quiero mudarme a Anling con un terreno de 500 millas, ¡pero Lord Anling me lo concederá! (Es: puede ser necesario)

9. Expresa un tono especulativo en una oración, que equivale a "Tengo miedo", "Quizás", "Imposible" y "Quizás".

Ejemplo: ¿De verdad no sabes nada de caballos? (En realidad, me temo)

10. Expresa una relación hipotética, equivalente a "si".

Ejemplo: Si el trabajo de uno no es perfecto y sus virtudes no son perfectas, es por su naturaleza inferior que su mente no es tan aguda como sus oídos.

11. Las partículas desempeñan la función de ajustar las sílabas y no necesitan ser traducidas.

Ejemplo: El camino es muy largo y buscaré arriba y abajo.

Entonces

Significado o uso:

1. Pero, pero. Ejemplo:

① Si ya no está disponible, déjalo montaña abajo. ② La prisa genera desperdicio

2 Expresa una relación hipotética. Se utiliza en la cláusula anterior para introducir una situación hipotética, que equivale a "si" y "si"

Ejemplo: ① Si entras, estarás indefenso, y si sales, estarás indefenso; invencible para los pacientes extranjeros, y el país perecerá.

② Wan Zhong lo aceptó sin distinguir entre etiqueta y justicia.

3 Se utiliza en la segunda mitad de una oración comparativa o hipotética, equivalente a "entonces" y "justo". Ejemplo: ①Aprender sin pensar es un desperdicio, pensar sin aprender es un desastre. ② Si vives en lo alto del templo, te preocuparás por la gente; si vives lejos de los ríos y lagos, te preocuparás por el rey. ③ Subir a la torre te hará sentir relajado y feliz, y olvidarás tus favores y desgracias. ④ Si haces esto, incluso las cosas difíciles serán fáciles. ⑤ Si la naranja crece en Huainan, se vuelve naranja, si crece en el norte de Huaihe, se vuelve naranja.

4. Así es. Ejemplo: esta es la gran vista de la Torre Yueyang.

5. Cheng...Ze...: "Cheng" se usa antes del predicado de la cláusula anterior para enfatizar que la situación supuesta es verdadera. "Ze" se usa al comienzo de la siguiente. cláusula para resaltar el resultado o la inferencia. Puede traducirse como "Si es cierto... entonces..." etc.

Ejemplo: si es cierto, entonces se puede lograr la hegemonía y la dinastía Han puede florecer.

6. Indica que está limitado a un rango determinado. Se puede traducir como “sólo”, “sólo”, “sólo”, etc.

Ejemplo: en japonés y chino, es como Pan Yu

7. Se refiere al número de subelementos o párrafos de texto.

Ejemplo: Diez artículos de "Las Analectas de Confucio".

Hu

〔Significado o uso〕:

1 Expresa un estado de ánimo interrogativo, equivalente a "qué" y "qué". Ejemplo: ①¿Las cosas en el mundo son difíciles o fáciles? ②¿No es por eso que el que está lejos es pequeño y el que está cerca es grande? ③Por supuesto, ¿por qué no? ④¿Su Majestad ha oído hablar de la ira de Buyi?

2. Expresa una pregunta retórica, equivalente a “qué” o “qué”. Ejemplo: ① ¡Quién sabe más de ti! ②¿No es cierto que uno debería aprender de vez en cuando y practicarlo? ③¿Tienen alguna idea los príncipes, generales y generales?

3. Igual que "yu".

Ejemplo: ①El interés del borracho no es el vino, sino las montañas y los ríos. ② Sentirse deprimido mientras tanto.

4. Expresa un tono de exclamación, equivalente a “ah” o “ah”. Ejemplo: ① ¡Suspiro, el gorrión conoce la ambición del cisne! ② ¡Guau! ¿Quién sabía que el veneno de Fu Lian era como una serpiente?

5. Expresa el tono de la discusión, que equivale a "hacer" o "bar". Ejemplo: ① Si mueres ahora, morirás. Si haces grandes planes, morirás. Si esperas la muerte, ¿está bien que un país muera?

6. Se utiliza en frases para expresar estado de ánimo de pausa.

Ejemplo: So Hu Shu

7 Puede usarse como final de una palabra, traducida como “la aparición de…” y “el lugar de… ". Ejemplo: Es tan vasto como Feng Xu montando el viento sin saber a dónde va; está revoloteando como si fuera independiente del mundo, volviéndose inmortal y ascendiendo a la inmortalidad. Fin de la palabra, ejemplo sin sentido. : El amor por la peonía es apto para todos. Eso es todo.