Li Taibo cambió el carácter chino y lo tradujo al chino clásico
1. Transliteración de caracteres chinos clásicos de Li Taibo
Traducción: Cuando Fan Zhongyan era prefecto de Tonglu, fue el primero en construir un santuario para el Sr. Yan en Diaoyutai (para conmemora a Yan Guang) e hizo uno él mismo. Un artículo escrito en el artículo decía: Las nubes y las montañas son verdes y los ríos son turbulentos.
La virtud de un caballero es tan alta como las montañas y tan larga como los ríos corren. Después de escribirlo, se lo mostré a Li Taibo de Nanfeng. Después de leerlo muchas veces, Li Taibo se llenó de admiración después de pensar en ello. Se levantó y dijo: Después de escribir este artículo, señor, definitivamente se hará famoso. El mundo. Pienso audazmente (ayudarte) Cambia la palabra para hacerla más perfecta. Fan Gong se sorprendió y le pidió consejo.
(Li Taibo) dijo: El significado y las palabras de la oración "Yunshan Jiangshui" son muy grandes y profundos. Parece un poco incómodo usarlo para modificar la palabra "virtud" que quiero reemplazar. la palabra "virtud" con "风". El Sr. Fan se sentó allí y asintió, ¡casi inclinándose! Hola, si estás satisfecho, espero que le des una buena reseña (^U^)ノ~YO. 2. Traducción de "Li Taibo cambia el carácter"
"Li Taibo cambia el carácter" Texto original y traducción "Li Taibo cambia el carácter" Texto original y traducción Traducción original Fan Wenzhenggong ① Shou Tonglu ②, iniciado de la construcción del salón ancestral del Sr. Yan en Diaotai ③, su letra ④ dice: "Las nubes y las montañas son verdes, los ríos son largos, la virtud del caballero es alta, las montañas son altas y los ríos son largos".
Está hecho para mostrárselo a Li Taibo. Después de leer el tercer capítulo, Tai Bo se llenó de suspiros y dijo: "Tan pronto como se publique el documento público, será famoso en todo el mundo".
La respuesta es: "El significado de las palabras" Yunshanjiangshui "es muy grande y las palabras son muy simples. La palabra '德' lo hereda y parece estrecha. ¿Qué tal si la reemplazamos con la palabra '?风'?" Gong Ning ⑧Siéntate y asiente, casi listo para inclinarse. Cuando Fan Zhongyan era prefecto de Tonglu, fue el primero en construir un santuario para el Sr. Yan en Diaoyutai (para conmemorar a Yan Guang). Él mismo escribió un artículo en el que decía: Las nubes y las montañas son verdes y los ríos. son vastos.
La virtud del caballero es tan alta como las montañas y los ríos. Después de escribirlo, se lo mostré a Li Taibo de Nanfeng. Después de leerlo muchas veces, Li Taibo no podía dejar de pensar en ello. y lo admiró. Se puso de pie y dijo: Después de escribir este artículo, el señor Fan definitivamente se hará famoso en el mundo. Quiero cambiar una palabra para hacerlo más perfecto. El Sr. Fan felizmente tomó su mano y le pidió consejo. . (Li Taibo) dijo: El significado y las palabras de la oración sobre nubes, montañas y ríos son muy grandes y profundos. Parece un poco incómodo usarlo para modificar la palabra "virtud". Quiero reemplazar la palabra "virtud". con la palabra "viento". ¿Qué opinas? El Sr. Fan se sentó allí y asintió, ¡casi inclinándose! Nota: Seleccionado de la canción 26#8226; "Ensayos de Rong Zhai" ① Fan Wenzhenggong: Fan Zhongyan.
Recibió el título póstumo de "Wenzheng" y en su vida posterior se llamó Fan Wenzhenggong. ②Tonglu: un antiguo topónimo, ahora ciudad de Tonglu, provincia de Zhejiang.
③Nota: biografía. ④Letra: se refiere a las palabras de elogio después del texto.
⑤ Qu Ran: Sorprendido. ⑥Apretón de manos: de la mano.
⑦ Pu (pǔ): grande. ⑧Concentrado: Concentrado. 3. Traducción de Li Taibo
Traducción: ensayo de Rong Zhai Puntos de recompensa: 5 - Tiempo de resolución: 2006-1-3 13:47 La protección de Tonglu por parte de Fan Wenzhenggong comenzó con la construcción del salón ancestral del Sr. Yan en Como disco, la letra dice: "Las nubes son verdes y las montañas son verdes, y los ríos son turbulentos.
La virtud del caballero es que las montañas son altas y los ríos largos". Se completó para mostrar el Nanfeng de Li Taibo.
Después de que Tai Bo leyó el tercer capítulo, se llenó de suspiros. Se puso de pie y dijo: "Tan pronto como salga el artículo de Gong, definitivamente se hará famoso en el mundo. Cambié una palabra a. logra una gran belleza." Gong Quran, estrecha la mano y abróchalo.
La respuesta es: "El lenguaje de Yunshan y Jiangshui tiene un significado muy amplio y palabras muy simples. La palabra '德' la hereda y parece estrecha. ¿Qué tal si la reemplazamos con la palabra '?风'?" Gong Ning se sentó. Él asintió, casi listo para inclinarse. Interlocutor: 314845439 - Hay algunas palabras en la mejor respuesta para el primer nivel del período de prueba de las que no estoy seguro, por lo que no las traduje completamente de acuerdo con las palabras. Solo puede considerarse una traducción descuidada. es el siguiente: Cuando Fan Zhongyan era el prefecto de Tonglu, construyó uno por primera vez en Diaoyutai. En el salón ancestral del Sr. Yan (para conmemorar a Yan Guang), yo mismo escribí un artículo que decía: Las nubes y las montañas son. verdes y los ríos son vastos.
4. Traducción modificada por Li Taibo
Traducir: ensayos de Rong Zhai
Puntos de recompensa: 5 - Tiempo de solución: 2006-1-3 13:47
Fan La tutela de Tonglu por parte de Wen Zhenggong comenzó con la construcción del salón ancestral del Sr. Yan en Diaotai, y lo registró con sus propias palabras. La letra del poema dice: "Las nubes y las montañas son verdes y los ríos son largos. La virtud. del Sr. Yan es tan alto como las montañas y largo como los ríos ". Se completó para mostrar que Nanfeng Li Taibo. Después de leer por tercera vez, Tai Bo se llenó de suspiros y dijo: "Tan pronto como se publique el artículo del público, será famoso en todo el mundo. Cambié una palabra para que sea grandioso y hermoso. Gong Quran sacudió". manos y lo estrechó. Él respondió: "El significado de las palabras" Yunshan Jiangshui "es muy grande, pero las palabras son muy simples y la palabra '德' la hereda, lo que parece estrecho. ¿Qué tal si la reemplazamos con la palabra '风'?" Ning se sentó y asintió, casi listo para inclinarse.
Preguntado por: 314845439 - Nivel de prueba 1
Mejor respuesta
Hay algunas palabras de las que no estoy seguro, así que no las traduje literalmente Puede considerarse descuidado y la traducción es la siguiente:
Cuando Fan Zhongyan era el prefecto de Tonglu, fue el primero en construir un santuario para el Sr. Yan en Diaoyutai (para conmemorar a Yan Guang). ). Él mismo escribió un artículo que decía: Las montañas son verdes y los ríos claros. La virtud de un caballero es tan alta como una montaña. Después de terminar de escribirlo, se lo mostró a Li Taibo de Nanfeng. Después de leerlo muchas veces, Li Taibo no pudo dejar de pensar en ello y lo admiró. Después de que este artículo esté escrito, definitivamente se volverá famoso en el mundo. Quise (ayudarlo) audazmente cambiar una palabra para hacerla más perfecta. El Sr. Fan felizmente tomó su mano y le pidió consejo. (Li Taibo) dijo: El significado y las palabras de la oración sobre nubes, montañas y ríos son muy grandes y profundos. Parece un poco incómodo usarlo para modificar la palabra "virtud". Quiero reemplazar la palabra "virtud". con la palabra "viento". ¿Qué opinas? El Sr. Fan se sentó allí y asintió, ¡casi inclinándose! 5. Traducción de "El cambio de carácter de Li Taibo"
Texto original y traducción de "El cambio de carácter de Li Taibo"
Texto original y traducción de "El cambio de carácter de Li Taibo" Original Traducción Fan Wenzhenggong ① Shou Tonglu ②, comenzando con El salón ancestral del Sr. Yan fue construido en Diaotai como un monumento conmemorativo ③, y su letra ④ decía: "Las nubes y las montañas son verdes, los ríos son largos y la virtud del Sr. "Yan es tan alto como las montañas y largo como los ríos". Se completó para mostrar a Li Taibo. Después de leer por tercera vez, Taibo se llenó de suspiros y dijo: "Tan pronto como se publique el artículo del público, será famoso en el mundo. Cierto significado se cambia con una palabra para lograr una gran belleza". , estrechó la mano y la estrechó. La respuesta fue: "El lenguaje de Yunshan y Jiangshui tiene un significado muy amplio y palabras muy cortas. La palabra 'De' la hereda y parece estrecha. ¿Qué tal si la reemplazamos con la palabra '风'?" Gong Ning se sentó y Asintió, casi listo para bajar. Cuando Fan Zhongyan era prefecto de Tonglu, fue el primero en construir un santuario para el Sr. Yan en Diaoyutai (para conmemorar a Yan Guang). Él mismo escribió un artículo en el que decía: Las nubes y las montañas son verdes y los ríos. son vastos. La virtud de un caballero es tan alta como una montaña. Después de terminar de escribirlo, se lo mostró a Li Taibo de Nanfeng. Después de leerlo muchas veces, Li Taibo no pudo dejar de pensar en ello y lo admiró. Después de que este artículo esté escrito, definitivamente se volverá famoso en el mundo. Quise (ayudarlo) audazmente cambiar una palabra para hacerla más perfecta. El Sr. Fan felizmente tomó su mano y le pidió consejo. (Li Taibo) dijo: El significado y las palabras de la oración sobre nubes, montañas y ríos son muy grandes y profundos. Parece un poco incómodo usarlo para modificar la palabra "virtud". Quiero reemplazar la palabra "virtud". con la palabra "viento". ¿Qué opinas? El Sr. Fan se sentó allí y asintió, ¡casi inclinándose! Nota: Seleccionado de la canción 26#8226; "Ensayos de Rong Zhai"
①Fan Wenzhenggong: Fan Zhongyan. Se le dio el título póstumo de "Wenzheng" y en su vida posterior se le llamó Fan Wenzhenggong. ②Tonglu: un topónimo antiguo, la actual ciudad de Tonglu, provincia de Zhejiang. ③Nota: biografía. ④Letra: se refiere a las palabras de elogio después del texto. ⑤ Qu Ran: Sorprendido. ⑥Apretón de manos: de la mano. ⑦溥(pǔ): grande. ⑧Concentrado: Concentrado. 6. Traducción de los caracteres modificados de Li Taibo
Cuando Fan Zhongyan era el prefecto de Tonglu, primero construyó un santuario para el Sr. Yan en Diaoyutai (para conmemorar a Yan Guang. Él mismo escribió un artículo que decía). : Las montañas son verdes y los ríos claros. La virtud de un caballero es tan alta como la montaña y tan larga como el río (Fan Zhongyan) Después de escribir la biografía y la letra, se la mostró a Li Taibo de Nanfeng. Después de que Li Taibo lo leyó muchas veces, se llenó de admiración después de pensarlo. Se levantó y dijo: Después de que el Sr. Li escriba este artículo, definitivamente se volverá famoso en el mundo. Para hacer la letra más perfecta, el Sr. Fan felizmente le tendió la mano para pedirle consejo.
(Li Taibo) dijo: El significado y las palabras de la oración sobre nubes, montañas y ríos son muy grandes y profundos. Parece un poco incómodo usarlo para modificar la palabra "virtud". Quiero reemplazar la palabra "virtud". con la palabra "viento". ¿Qué te parece? El Sr. Fan se sentó allí y asintió, ¡casi inclinándose! 7. Inspiración del cambio de caracteres chinos de Li Taibo al chino clásico
Texto original:
La tutela de Tonglu por parte de Fan Wenzhenggong comenzó con la construcción del salón ancestral del Sr. Yan en Diaotai, que fue grabado por él mismo. . Su letra dice: "Las nubes son verdes y las montañas son verdes y los ríos son turbulentos. La virtud del caballero es que las montañas son altas y los ríos son largos". Se completa para mostrar que Nanfeng Li Taibo. Después de leer el tercer capítulo, Tai Bo suspiró y dijo: "Tan pronto como se publique el artículo del público, será famoso en todo el mundo. Cambié una palabra para que sea grandiosa y hermosa. Gong Quran estrechó la mano y la estrechó". . Él respondió: "El lenguaje de Yunshan y Jiangshui tiene un significado muy amplio y palabras muy simples, y la palabra 'De' la hereda, que es como un 袢蚚. ¿Qué tal si la cambiamos por la palabra '风'?" Ning se sentó y asintió, casi listo para despedirse.
Se puede discutir desde los siguientes ángulos diferentes:
Desde el punto de vista de Li Taibo: no seas supersticioso con la autoridad y atrévete a presentar con valentía tus propias opiniones o sugerencias; Al comentar las obras de otras personas, hay que buscar la verdad en los hechos y utilizar el aprecio. Asegúrese de reconocer sus ventajas con una visión clara, pero también de señalar sus defectos con tacto y sinceridad.
Desde la perspectiva de Fan Zhongyan: cuando eres sobresaliente en un determinado aspecto, no debes despreciar a los demás reclamando autoridad. En cambio, debes escuchar las opiniones de los demás con la mente abierta y ser lo suficientemente valiente como para admitir tus defectos. y corregirlos oportunamente. 8. Li Gou cambió su carácter y lo tradujo al chino clásico.
La tutela de Tonglu por parte de Fan Wenzhenggong comenzó con la construcción del salón ancestral del Sr. Yan en Diaotai, y mantuvo como registro la letra del. La canción dice: "Las nubes son verdes y las montañas son verdes y los ríos son vastos. Las virtudes del señor "La montaña es alta y el agua es larga". Es un signo de Nanfeng Li Taibo. Después de leer por tercera vez, Tai Bo se llenó de suspiros y dijo: "Tan pronto como se publique el artículo del público, definitivamente se hará famoso en el mundo. Cambié una palabra para lograr una gran belleza. Gong Quran estrechó la mano y". lo apretó. Él respondió: "El significado de las palabras" Yunshanjiangshui "es muy grande y las palabras son muy simples. La palabra 'De' la sigue y parece estrecha. ¿Qué tal si la reemplazamos con la palabra 'Viento'? Gong Ning se sentó". y asintió, casi listo para inclinarse.
La traducción es la siguiente:
Cuando Fan Zhongyan era el prefecto de Tonglu, fue el primero en construir un santuario para el Sr. Yan en Diaoyutai (para conmemorar a Yan Guang), y él mismo escribió un artículo que decía: Las nubes y las montañas son verdes y los ríos turbulentos. La virtud de un caballero es tan alta como una montaña. Después de terminar de escribirlo, se lo mostró a Li Taibo de Nanfeng. Después de leerlo muchas veces, Li Taibo no pudo dejar de pensar en ello y lo admiró. Después de que este artículo esté escrito, definitivamente se volverá famoso en el mundo. Quise (ayudarlo) audazmente cambiar una palabra para hacerla más perfecta. El Sr. Fan felizmente tomó su mano y le pidió consejo. (Li Taibo) dijo: El significado y las palabras de la oración sobre nubes, montañas y ríos son muy grandes y profundos. Parece un poco incómodo usarlo para modificar la palabra "virtud". Quiero reemplazar la palabra "virtud". con la palabra "viento". ¿Qué opinas? El Sr. Fan se sentó allí y asintió, ¡casi inclinándose! 9. Traducción al chino clásico de "La biografía de Li Taibo"
Cuando Fan Zhongyan era prefecto de Tonglu, fue el primero en construir un santuario para el Sr. Yan en Diaoyutai (para conmemorar a Yan Guang). Él mismo escribió un ensayo que decía: Las nubes y las montañas son verdes y los ríos turbulentos. La virtud de un caballero es tan alta como la montaña y tan larga como el río (Fan Zhongyan) Después de escribir la biografía y la letra, se la mostró a Li Taibo de Nanfeng. Después de que Li Taibo lo leyó muchas veces, se llenó de admiración después de pensarlo. Se levantó y dijo: Después de que el Sr. Li escriba este artículo, definitivamente se volverá famoso en el mundo. Para hacer la letra más perfecta, el Sr. Fan la tomó felizmente. Su mano pidió consejo. (Li Taibo) dijo: El significado y las palabras de la oración sobre nubes, montañas y ríos son muy grandes y profundos. Parece un poco incómodo usarlo para modificar la palabra "virtud". Quiero reemplazar la palabra "virtud". con la palabra "viento". ¿Qué opinas? El Sr. Fan se sentó allí y asintió, ¡casi inclinándose!
Si tiene alguna pregunta, pregunte. Si está satisfecho, acéptela. Haga clic en el botón en la esquina inferior izquierda para aceptarla como una respuesta satisfactoria.