Red de conocimiento informático - Conocimiento de la instalación - Por favor, dame el nombre de una película. Puede que sea estadounidense.

Por favor, dame el nombre de una película. Puede que sea estadounidense.

Contenido de The Brave Seven Dragons[Ocultar]

Información básica

Lista de reparto

Producción y distribución

Introducción a la trama

Diálogo maravilloso

Producción detrás de escena

Crítica de la película maravillosa

Música del mismo nombre

Póster de Los siete dragones valientes

[Editar este párrafo] Información básica

Título en chino

Siete dragones valientes

Inglés título

Los siete magníficos

Título: Los siete magníficos

Más títulos chinos

Los siete héroes

Tipo de película

p>

Drama/Aventura/Western

Duración

128 min

País/Región

Estados Unidos

Idioma del diálogo

Inglés Español

Color

Color

Mezcla

Mono

Niveles

Australia: PG Canadá: G Argentina: 13 Australia: M Finlandia: K-16 Suecia: 15 Reino Unido: PG EE.UU.: Aprobado Canadá: PG Alemania Occidental: 12 Noruega: 16

Fecha de rodaje

1 de marzo de 1960 - abril de 1960

[Editar este párrafo] Elenco y créditos

Director

John Sturges

Guionista

Akira Kurosawa....(guión "Shichinin no samurai") sin acreditar y

Shinobu Hashimoto... ..(guión "Shichinin no samurai") sin acreditar y

Hideo Oguni .....(guión "Shichinin no samurai") sin acreditar

William Roberts ..... (guión)

Walter Bernstein .....sin acreditar y

Walter Newman .... sin acreditar

Actor

Yul Brynner....Chris Adams

Eli Wallach.... .Calvera

Steve McQueen .....Vin

Brad Dexter .... .Harry Luck

Charles Bronson....Bernardo O'Reilly

Robert Vaughn.....Lee

Horst Buchholz..... Chico

James ·James Coburn…..Britt

Rosenda Monteros.....Petra

Vladimir Sokoloff.....Viejo

Jorge Martínez de Hoyos.....Hilario (como Jorge Martínez de Hoyas)

Rico Alaniz.....Sotero

Pepe Hern

Natividad Vacío.....Tomás

Mario Navarro

Danny Bravo

John A. Alonzo .....Miguel (como John Alonso)

Productor

Walter Mirisch .....productor ejecutivo

Lou Morheim .....productor asociado

John Sturges .....productor

[Editar este párrafo ] Producción y distribución

Laboratorio de impresión

DeLuxe

Formato de filmación

35 mm

Método de producción y procesamiento

Panavision (anamórfico)

Formato de impresión

35 mm

Formato

Cinescopio Anamórfico 35mm

Productora

Alpha Productions

The Mirisch Corporation [EE.UU.]

Empresa de distribución

United Artists [EE.UU.] . .... (1960) (EE.UU.) (teatro)

MGM Home Entertainment (Europa) Ltd. [Reino Unido] ..... (2001) (Reino Unido) (DVD) (edición especial)

MGM Home Entertainment [Alemania] ..... (2001) (Alemania) (DVD)

MGM Home Entertainment [Francia] ..... (2000) (Francia) (VHS)

MGM Home Entertainment [EE.UU.]... .. (2001) (EE.UU.) (DVD) (edición especial)

MGM/UA Home Entertainment [EE.UU.] . .... (EE.UU.) (disco láser)

MGM/UA Home Video [Reino Unido] ..... (1993) (Reino Unido) (VHS)

United Artists [Alemania ] ..... (1961) (Alemania Occidental) (teatro)

Warner Home Video [Alemania] ..... (1999) (Alemania) (V

HS)

Warner Home Vidéo [Francia] ..... (1997) (Francia) (VHS)

Fecha de estreno

Estados Unidos

Estados Unidos

23 de octubre de 1960

Finlandia

Finlandia

17 de febrero de 1961

Grecia

Grecia

17 de febrero de 1961

Alemania Occidental

Alemania Occidental

24 de febrero de 1961

Japón

Japón

3 de mayo de 1961

Suecia

Suecia

Junio 26, 1961

Dinamarca

Dinamarca

5 de julio de 1961

Rusia

Rusia

19 de diciembre de 2001... (Estreno en DVD)

[Editar este párrafo] Introducción a la trama

Un grupo de bandidos acosa cada año un pequeño pueblo mexicano. Los ancianos de la aldea enviaron a tres agricultores a los Estados Unidos con el fin de encontrar pistoleros capacitados para defender la aldea. En la última ronda vinieron 7 maestros, y cada uno de ellos tenía diferentes motivos para ir a México. Eran débiles por sí solos y tuvieron que lidiar con más de 40 ladrones que vinieron a aprovecharse de ellos. Después de una feroz batalla, los ladrones finalmente fueron aniquilados, pero cuatro de los siete también resultaron heridos, lo cual fue muy triste.

[Editar este párrafo] Maravilloso diálogo

Lee: Sí. La última idiotez suprema que viene aquí para esconderse en medio de un campo de batalla.

Vin: Vendemos plomo, amigo mío.

Chico: ¿Pero quién nos hizo como somos, eh? Hombres con armas de fuego, y hombres como tú... y ahora. yo

Britt: Nadie me tira mis propias armas y dice que nadie

Calvera: Si Dios no hubiera querido que las esquilaran, no las habría hecho. esas ovejas.

Hilario: Aunque tuviéramos las armas, sabemos plantar y cultivar, no sabemos matar

Viejo: Entonces aprende, o. ¡Muere!

Chamlee: Lo siento, amigo, pero no habrá funeral.

Henry: ¿Qué?

Chamlee: ¡Oh, la tumba! Está excavado y el difunto está tan listo como deberían dejarlo los embalsamadores. Pero no habrá funeral.

Henry: ¿Qué pasa? p> Chamlee: No es una cuestión de dinero. Por veinte dólares, le pondría a cualquiera un aro y un grito.

Henry: ¿Qué te parece? Lo quieres enterrado, lo quieres enterrado y si pudiera sentarse y hablar, apoyaría la moción. Eso es lo más unánime posible.

Chamlee: Hay un elemento en la ciudad que se opone.

Henry: ¿Objetos? ¿Objetos de qué?

Chamlee: Dicen que no es digno de ser enterrado allí.

Robert: ¿En Boot Hill?

Henry: Vaya, allí arriba no hay nada más que asesinos asesinos y viejos borrachos abandonados, y si alguna vez se sintieron hermanos exclusivos, ya lo superaron.

Chamlee: No me gusta, no señor. Siempre he tratado a todos los hombres de la misma manera: como un futuro cliente más.

Henry: Bueno, en ese caso, pon ese coche fúnebre en marcha.

Chamlee: No puedo. ¡Mi conductor renunció!

Robert: Él también tiene prejuicios, ¿eh?

Chamlee: Bueno, cuando se trata de la posibilidad de que le vuelen la cabeza, es francamente intolerante.

[A Chris y Vin les dispararon, golpeando la punta del cigarro de Chris.]

Vin: ¿Elegiste?

Chris: No, me nominaron muy bien.

Chris: Trabajo para seis hombres, vigilando una aldea, al sur de la frontera.

O'Reilly: ¿Qué tan grande es la oposición? Treinta armas.

O'Reilly: Admiro su noción de probabilidades justas, señor.

Chico: Ah, ese fue el mejor tiro que he visto en mi vida.

Britt: ¡Lo peor! Estaba apuntando al caballo.

[Reilly está enseñando a los aldeanos a disparar.]

O'Reilly: Miguel, ¿no? ¿Te digo que aprietes? ¿Hm? Igual que cuando estás ordeñando una cabra, Miguel

Miguel: ¡Es entonces que me emociono!

O'Reilly: ¡Pues no te pongas! ¡Emocionado! Ahora, esta vez aprieta lentamente, pero aprieta. ¡Muy bien, aprieta! ¡No dispares el arma así!

¡Y úsalo como un garrote!

Viejo: Todos son agricultores. Los agricultores no hablan más que de fertilizantes y de mujeres. Nunca he compartido su entusiasmo por los fertilizantes. tenía ochenta y tres.

Vin: Me recuerda a ese tipo que se cayó de un edificio de diez pisos.

Chris: ¿Qué hay de él?

Vin. : Bueno, mientras caía, la gente en cada piso lo escuchaba decir: "Hasta ahora, todo bien". Tch... Hasta ahora, todo bien.

Chico del pueblo 1: ¡Si te matan, tomamos el rifle y te vengamos

Village Boy 2: Y nos aseguramos de que siempre haya flores frescas en tu tumba

O'Reilly: Eso es un gran consuelo <. /p>

Village Boy 2: ¡Les dije que lo apreciará!

O'Reilly: Bueno, niños, ¡no se decepcionen demasiado si sus planes no funcionan!

Chico del pueblo 1: No lo haremos. Si sigues vivo, seremos igual de felices.

Chico del pueblo 2: Quizás incluso más felices. > Chico del Pueblo 1: Quizás.

[Calvera acaba de capturar a los Siete.]

Calvera: Lo que no entiendo es por qué un hombre como tú aceptó el trabajo en el primero. lugar, hum? ¿Por qué, je?

Chris: Yo mismo me lo pregunto

Calvera: No, vamos, dime por qué

Vin: Es como. A este tipo que conocí en El Paso, un día, simplemente se quitó toda la ropa y saltó sobre un montón de cactus. Le hice la misma pregunta: "¿Por qué?"

a: ¿Y?

Vin: Dijo: "En ese momento me pareció una buena idea".

Chico del pueblo 2: Nos avergüenza vivir aquí. cobardes.

O'Reilly: No vuelvas a decir eso de tus padres, porque no son cobardes. Crees que soy valiente porque llevo un arma, bueno, tus padres son mucho más valientes porque; ellos tienen responsabilidad por ustedes, sus hermanos, sus hermanas y sus madres. Y esta responsabilidad es como una gran roca que pesa una tonelada, los dobla y los retuerce hasta que finalmente los entierra bajo tierra. Tienen que hacer esto porque te aman y porque quieren. Nunca he tenido este tipo de coraje. Dirigir una granja, trabajar como una mula todos los días sin garantía de que algo salga de ello. valentía.

[El ataque a la aldea de Calvera ha cambiado.]

Calvera: Nuevo muro

Chris: Muchos muros nuevos, por todas partes. >

Calvera: ¡No me dejarán fuera!

Chris: Fueron creados para mantenerte dentro.

Chris: El viejo tenía razón. Sólo los granjeros ganaron. . Perdimos. Siempre perdemos.

Calvera: Debería haberlo adivinado. Cuando mis hombres no regresaron, debí haberlo adivinado.

Chris: ¡Ya basta!

Calvera: [muriendo] Regresaste a un lugar como este

[¿Por qué los aldeanos le dicen a Chris que recolectaron todo lo de valor?

contratar pistoleros en su aldea]

Chris Adams: Me han pagado mucho por mi trabajo, pero nunca todo

Chris: Te olvidas de una cosa.

Vin: Seguro que no es el tipo que cualquier tribunal aplicaría.

Chris: Ese es el tipo que debes conservar.

Calvera: Generosidad. Ese fue mi primer error. Dejo a esta gente un poco más, y luego contratan a estos hombres para causar problemas. Te demuestra que, tarde o temprano, debes responder por cada buena acción."

Calvera: Ahora. , ¡a los negocios! Podría matarlos a todos. ¿Estás de acuerdo?

[Silencio de muerte.]

Calvera: ¡Bueno, no estás en desacuerdo

Chris! : Ve a buscar a las mujeres

Chico: No, ¿para qué? Deja que Calvera las encuentre, él sabrá qué hacer con ellas.

Chris: Si Calvera viene cabalgando. Ni idea del recibimiento que le hemos preparado, ¡os prometo que todos le enseñaremos algo sobre el precio del maíz!

[Refiriéndose a Britt.]

Aldeano: Si es el mejor con la pistola y el cuchillo, ¿con quién compite?

Chris: Él mismo

Hilario: La sensación que sentí en el pecho esta mañana, cuando. Vi a Calvera huir de nosotros, ese es un sentimiento por el que vale la pena morir. ¿Alguna vez has sentido algo así?

Vin: No desde hace mucho, mucho tiempo.

Hilario: Pelearemos con armas si las tenemos, si no las tenemos, con machetes, hachas, garrotes, lo que sea.

ng!

Chris: No hay necesidad de disculparse. No esperábamos flores ni discursos.

Calvera: El mes pasado estuvimos en San Juan. Ciudad, muy bendecida por Dios. Iglesia grande. No como aquí: la iglesia pequeña, el sacerdote viene dos veces al año. Uno pensaría que encontraríamos candelabros de oro. Candelabros de latón. Casi nada en la caja de los pobres.

Compañero: Pero lo tomamos de todos modos.

Calvera: SÉ que lo tomamos de todos modos. Estoy tratando de mostrarle lo poco. religión que algunas personas tienen ahora.

Henry: Este hombre necesita ser enterrado y pronto no se convertirá en un ramillete.

Henry: Bueno, que me jodan. Sabía que tenías que ser cualquier cosa menos un cadáver para entrar a Boot Hill.

Chamlee: Desde que la ciudad se civilizó

Hilario: Muy joven y muy. orgulloso

Chris: Bueno, los cementerios están llenos de niños que eran muy jóvenes y muy orgullosos

Chris: Hola, soy amigo de Harry Luck. Me dijo que estabas arruinado.

O'Reilly: No, estoy haciendo esto porque soy un millonario excéntrico.

Vin: ¿Veinte dólares?

Lee: Sí... Tengo el rincón más elegante del sucio almacén de atrás y un plato de frijoles.

Chris: Es un. buena arma, y ​​no nos dirigimos

para una reunión social de la iglesia.

Chris: No, déjalo en paz. Es un país libre.

O'Reilly: Y es suyo.

Vin: Ya sabes. - He estado en algunos pueblos donde las chicas no eran tan bonitas. De hecho, he estado en algunos pueblos donde son francamente feas, pero es la primera vez que estoy en un pueblo donde no las hay. niñas, excepto las pequeñas. Sabes, si no tenemos cuidado, podríamos tener una gran vida social aquí.

Chico: Ella tiene miedo de mí, de ti, de él. de nosotros. ¡Granjeros! Sus familias les dijeron que los violaríamos.

Chris: Bueno, podríamos habernos dado el beneficio de la duda.

Vin: ¿Qué vas a hacer cuando llegue Calvera?

Viejo: A mi edad, un poco de emoción es bienvenida. No te preocupes, ¿por qué me costaría balas? dinero.

Calvera: De alguna manera no creo que hayas resuelto mi problema.

Chris: Resolver tus problemas no es nuestra línea.

[ Editar este párrafo] Detrás de escena

La banda sonora de esta película se ha convertido en un clásico. Otra característica es el uso de actores que no eran muy conocidos en ese momento, pero que luego se convirtieron en grandes estrellas uno tras otro. Rehecho en 1998. Esta película tiene tres secuelas: "El regreso de los siete" de 1966 (traducción de Hong Kong de "Los siete"), "Guns of the Magnificent Seven" de 1969 y The Magnificent Seven Ride de 1972.

[Editar este párrafo] Maravillosa reseña de la película

▲"Los siete valientes" Los siete americanos

1. Adaptado de "Los siete samuráis". Hollywood ha mejorado el ritmo, los giros y vueltas de la trama se han mejorado enormemente y se han seleccionado las partes más emocionantes para el contenido. La mayoría de los actores son rostros familiares, mucho más fáciles de reconocer que los siete en Japón. En términos de efecto visual, es más refrescante que "Seven Samurai".

2. Nunca olvidaré la última escena de "Seven Samurai", donde tres personas son enterradas en cuatro tumbas, mostrando un trágico significado pacifista, sin embargo, el método de muerte de cada ladrón se explica en; Con tal detalle, Kurosawa Akira aún no puede ocultar su amor por la belleza de la violencia, que aún está fuera de contacto con el tema humanitario que quiere expresar.

El concepto de "Los Siete Dragones Valientes" es relativamente simple. El comienzo es heroico y aspiracional, y el final es sensacional. Aunque murieron tantas personas como Akira Kurosawa, el espíritu heroico permanece intacto. Las emociones profundamente exploradas en la obra están más arraigadas en cada personaje específico que en "Los siete samuráis". En términos generales, es el "sentimiento de un hijo pródigo" el que oscila constantemente entre la nostalgia y el deambular.

3. La diferencia de concepción es un reflejo del trasfondo cultural.

Los Siete Samuráis de Kurosawa Akira tienen una sensación de caída del héroe, que es inseparable de los cambios de los tiempos y el declive del espíritu bushido. Hasta el final, no resolvieron el problema de “adónde ir”. El héroe estadounidense es mucho menos reflexivo y no necesita reflexionar tan profundamente sobre el significado de su vida. Es sólo un héroe si puede destacarse y luchar. Por tanto, en términos de impulso, es más elegante que Kurosawa.

4 El valor de un maestro radica en ser constantemente referenciado, rehecho y reinterpretado por las generaciones futuras. Recientemente también se produjo la animación "Seven Samurai". Objetivamente hablando, "The Brave Seven Dragons" sigue siendo una buena adaptación.

[Editar este párrafo] Música del mismo nombre

Título: Seven Brave Dragons

Autor: Bernstein

Tipo: Sinfonía

A menudo se utiliza en escenas de premios importantes