Hay un tigre en mi corazón y huelo la rosa con atención. Después del banquete, las lágrimas corrieron por mis mejillas. traducción al inglés
La traducción al inglés es: En mí el tigre huele la rosa, Después del banquete estalla la lágrima.
El poeta británico contemporáneo Siegfried Sasson escribió una vez un aforismo inmortal: "En mí el tigre huele la rosa". Traducido al chino: Hay un tigre en mi corazón.
El poeta Yu Guangzhong lo tradujo al chino: “Hay un tigre en mi corazón oliendo las rosas”. El tigre representa la masculinidad y la rosa representa la feminidad. Más tarde alguien añadió "después de la fiesta, con lágrimas corriendo por mi rostro", lo cual fue una coincidencia. Traducido como: "Después del banquete estalla la lágrima".
Información ampliada
Texto original
En mí, pasado, presente, futuro se encuentran, en mi, pasado, presente y futuro
Celebrar una larga conferencia de reprimenda.
Mis concupiscencias usurpan el tiempo presente Toda clase de deseos, saqueando mi presente
Y estrangulan a la Razón en su asiento Matan a la “razón” en su trono
Mi. los amores saltan la valla del futuro Mis amores saltan la valla del futuro
Para bailar con los pies de los sueños Los pies de los sueños bailan sin parar
En mí se agarra el hombre de las cavernas. el vidente, y Apolo engalanado va cantando al oído sordo de Abraham. Los oídos sordos cantan y cantan.
En mí el tigre huele la rosa.
Miren en mi corazón, amables amigos, y tiemblen, ya que allí se reúnen sus elementos La apariencia original.
Autor
Sassoon es un famoso poeta y novelista pacifista en la Gran Bretaña moderna. Nació en una familia de clase alta en Londres y estudió en la Universidad de Cambridge. Sin embargo, se unió voluntariamente al ejército antes del estallido de la Primera Guerra Mundial, actuó con valentía en el campo de batalla de la Primera Guerra Mundial y realizó muchas hazañas meritorias. Sin embargo, las crueles escenas del campo de batalla y la muerte de sus camaradas le hicieron profundamente consciente del flagelo de la guerra, por lo que abandonó el ejército en 1917.
Tras regresar a su ciudad natal, Sassoon expresó su postura pacifista con un gran número de obras poéticas y literarias, las más famosas de las cuales describen el miedo y el vacío de la guerra. La obra representativa "Para mí, pasado, presente y futuro", entre la que "Hay un tigre en mi corazón oliendo rosas" se ha convertido en un clásico popular e inmortal.