Red de conocimiento informático - Conocimiento del nombre de dominio - Una apreciación de la urgente necesidad de una pronta liberación de la ciudad de Baidi

Una apreciación de la urgente necesidad de una pronta liberación de la ciudad de Baidi

Salida temprana desde la ciudad de Baidi

Li Bai de la dinastía Tang

El discurso de despedida del Emperador Blanco se encuentra entre las coloridas nubes de mil millas de ríos y montañas. se devuelven en un día.

Los simios a ambos lados del estrecho no pueden dejar de llorar y el barco ha pasado las Diez Mil Montañas.

Este famoso Qijue no está exento de exageración y fantasía. Está escrito de forma suave y elegante, impactante y hermosa, pero no es artificial, es arbitrario y natural. Los lectores comunes no necesitan conocer el estado mental del autor cuando escribió el poema. Lo encontrarán hermoso simplemente experimentando el placer de navegar por las Tres Gargantas que se transmite en el poema. De hecho, el poeta integró el estado de ánimo feliz cuando fue perdonado y regresó a Jiangling con la magnificencia y variedad del país y el suave y rápido paseo en bote por el río para expresarlo. Una vez que comprendas las connotaciones de estas situaciones, tu sentido de la belleza será más rico. Los predecesores elogiaron entusiastamente este poema, como el séptimo volumen de "Tang and Song Poetry": "La vela navega con el viento, miles de millas en un instante, pero cuando ves el paisaje frente a ti, sospechas que También hay ayuda divina en la pluma y la tinta. Los tres y cuatro colores se utilizan para respaldarlo, y me siento a gusto ". Ding Longyou también dijo: "Esta es una melodía divina". Volumen 13 de la Explicación de Wu Changqi. de Tang Poetry: "Inserta una línea de voz de simio y colorea el fondo". Volumen 4 de "Li Shiwei" de Yingshi: "Es fácil decirlo, pero hace que la gente no pueda entenderlo".

Breve análisis

Se trata de una cuarteta de siete caracteres que se ha transmitido a través de los siglos.

En la primavera de 758 d.C., Li Bai fue implicado por participar en los asuntos del shogunato Yongwang Li Lin y fue exiliado a Yelang (ahora provincia occidental de Guizhou. Fue indultado sólo después de viajar a la ciudad de Baidi). En el camino de regreso a Jiangling, escribió este poema para expresar el humor alegre del poeta.

"Chaoci Baidi Caiyunjian", la primera frase describe el recuerdo del poeta, indicando que la hora de zarpar es la mañana y la ubicación es la ciudad de Baidi. "Caiyunjian" se refiere a la altura de la ciudad de Baidi. Las nubes de colores están en perfecta armonía con la alegría del poeta por ser perdonado. "Mil millas de ríos y tumbas regresan en un día", la segunda frase expresa los deseos del poeta y describe la velocidad del barco que solo toma un día para llegar a las Miles de millas de ríos y tumbas. El poeta utilizó una técnica exagerada para describir la velocidad del río Yangtze y al mismo tiempo expresó el estado de ánimo del poeta de "regresar a su corazón como una flecha".

Las frases tercera y cuarta describen vívidamente la situación de la lancha rápida. "Los simios de ambos lados del estrecho no pueden dejar de llorar, y el barco ligero ha atravesado miles de montañas". Los gritos de los simios de ambos lados del estrecho no han cesado, pero el barco ligero ya ha navegado a través de miles. de montañas y crestas. En estas dos frases, el poeta escribe primero sobre el sonido de los simios y luego sobre el barco ligero. Utiliza la palabra "Ji" para conectar "no puede contener su grito" y "cruzar miles de montañas", y utiliza la palabra. Eco del sonido del simio para desencadenar la velocidad del barco ligero. Esta técnica retórica es muy inteligente. El afán del poeta por regresar hacia el este se desborda con el ritmo brillante del poema.

Todo el poema describe la escena y expresa emoción, describiendo el paisaje luminoso y brillante, expresando el sentimiento de luz y alegría, llegando al punto en que las escenas se mezclan.