Red de conocimiento informático - Conocimiento del nombre de dominio - Nombres comunes europeos y americanos y sus significados

Nombres comunes europeos y americanos y sus significados

Alan: Armonioso, guapo

Alexander: Defensor de la humanidad

Andrew: Majestuoso, valiente

Anthony (Anthony): digno de elogios

Benjamin (Benjamin): un defensor valiente

Carl (Carl): un gran hombre

Eric: líder

Frank: hombre libre

Gary: hombre con lanza y pistola

George: Cultivador

Reglas de letras de nombres extranjeros

1. El nombre se separa en tres o más partes. ?

Estados Unidos: por ejemplo, el apellido de George W. Bush es BUSH y su nombre es George. La W en el medio es la abreviatura de su nombre de pila, que es SEGUNDO NOMBRE. ¡Americano! ! ! ? Español o Latinoamericano: Si el nombre está separado por tres o más partes en lugar del nombre y apellido, entonces puede ser español o latinoamericano. Los nombres españoles suelen constar de tres partes: nombre de pila - apellido del padre - apellido de la madre. Por ejemplo: Claudia Maldonado Figueroa, el frente es el nombre real, el del medio es el apellido del padre, es decir el apellido familiar, y el último es el apellido de la madre. ?

La mujer española no necesita tomar el apellido de su marido después del matrimonio. Si voluntariamente toma el apellido de su marido, por ejemplo, una mujer llamada Leocadia Blanco álvarez se casa con Pedro Pérez Montilla, podrá llamarse Leocadia Blanco de. después de tomar el apellido de su marido Pérez o Leocadia Blanco álvarez de Pérez. Sin embargo, estos no tienen ningún efecto jurídico. ?

El español de es equivalente al inglés de. Hoy en día, los españoles suelen utilizar de para indicar su lugar de nacimiento, como Carlos Arturo del Monte (Carlos Arturo del Monte desde lo alto de la montaña), entonces hay una señal muy obvia. ? Mira el nombre completo de Picasso: Pablo Diego José Francisco de Paula Juan Nepomuceno María de los Remedios Cipriano de la Santísima Trinidad Ruiz y Picasso ?

2. De hecho, podemos juzgar principalmente mirando el sufijo del nombre, porque agregar el nombre del padre delante del sufijo significa "hijo/hija de...". ?

Otro sufijo común es la forma genitiva de un nombre, es decir, "XX's OO" o "XX's esposa OO". ?

Así que echemos un vistazo a los sufijos comunes en la cultura de cada país.

¿Parte del siguiente contenido proviene de Internet?

Grecia: por ejemplo, vemos (Prometeo), Metis (Metis), la regla es que el final del nombre es algo como -os, -is, -us. ?Británico: -hijo, el significado es muy sencillo. El chino a menudo se traduce como XX, como Wilson Wilson, Johnson Johnson... ?Georgia: termina en -shvili "hijo de..." o -dze "hijo de...". Por ejemplo, Grigol ABASHIDZE ? Rumania: los apellidos rumanos suelen terminar con -scu "hijos de XX", como Ceausescu. Además, ? y ? (con "cola pequeña" s y t) son letras exclusivas del rumano.

?

Norte de Europa (excepto Finlandia): -sen (hijo) o -dotter (hija), a menudo traducido al chino como "XX Sen" o "XX Stotter". Tomemos como ejemplo a Nielsen. Dinamarca, Suecia, Noruega e Islandia tienen culturas e idiomas muy similares (incluso interoperables), pero utilizan métodos ortográficos ligeramente diferentes. Además, si ves letras especiales como ?, ? y ?, entonces esta persona es definitivamente nórdica. El islandés y el feroés conservan muchas letras muy antiguas, como ? (sonidos los)? (dientes sordos), etc. ?

Lituania: los apellidos masculinos lituanos suelen terminar en -tis, -kis, -lish o -us. También existe -avi?ius, que corresponde al "-owicz" de Polonia. Los apellidos femeninos lituanos sin excepción terminan en ? (un punto en la e). Esta letra es exclusiva del lituano y también es muy común en muchos nombres femeninos. Los apellidos de las mujeres solteras lituanas suelen terminar en -ūt?. ?Polonia: Los sufijos comunes entre los polacos son -ski (esquí), -cki y -wicz, aunque estos sufijos se simplificarán cuando entren en los idiomas de los países de Europa occidental. La letra especial del polaco es ? (la L con una línea en el medio). Si aparece esta letra, es casi seguro que sea polaca. ?

Serbia: Un sufijo común es -i?, como Jovanovi?, Petrovi?, Nikoli?, etc.: De hecho, 2/3 de los apellidos serbios terminan en i?! ?Si no hay regularidad en los nombres, simplemente adivine algunos países europeos familiares.