Red de conocimiento informático - Conocimiento del nombre de dominio - Cómo hacer que un sitio web en idioma extranjero sea más adecuado para el uso internacional

Cómo hacer que un sitio web en idioma extranjero sea más adecuado para el uso internacional

A medida que el desarrollo económico de mi país es cada vez mayor, el nivel de vida de la gente ha mejorado enormemente. Las empresas también se han desarrollado rápidamente y muchas empresas han ampliado su desarrollo en el extranjero y también eligen versiones en idiomas extranjeros para sus sitios web. Los sitios web en idiomas extranjeros pueden ser más amigables para los clientes extranjeros que los sitios web chinos, reducir los problemas de comunicación lingüística y permitir que los clientes extranjeros comprendan mejor la empresa. Sin embargo, simplemente convertir la versión china a una versión en un idioma extranjero no la hace adecuada para uso internacional. Entonces, ¿cómo hacer que un sitio web en idioma extranjero sea más adecuado para el uso internacional?

1. Resuelva primero el problema del nombre de dominio

Si la empresa conoce otros sitios web en idiomas extranjeros, descubrirá que sus nombres de dominio son básicamente letras y no se mezclarán con ellos. números. Por ello, a la hora de realizar una web corporativa, en la elección del nombre de dominio se debe dar prioridad a las letras. La empresa debe darse un nombre en inglés para poder utilizarlo en futuras interacciones externas. Luego, al elegir un nombre de dominio, primero verifique el nombre en inglés. Para que sea más adecuado para uso internacional, considere usar principalmente el sufijo com, seguido de net. Se puede utilizar el sufijo cn. Los nombres de dominio con este sufijo se utilizan generalmente para representar a China. La elección de un nombre de dominio cn puede hacer que los clientes extranjeros piensen que se trata de una empresa china de un vistazo. Si el nombre de dominio puede estar relacionado con la marca o el producto de la empresa, se enumerará adecuadamente. La clave es que el nombre de dominio sea fácil de recordar, incluso si hay más letras, no importa.

2. Traducción de contenidos profesional

No es recomendable elegir herramientas de traducción o métodos de diccionario para traducir contenidos. Debido a que dicha traducción no es profesional, el contenido convertido tiene poca legibilidad, puede causar fácilmente malentendidos entre los clientes extranjeros y puede reducir la imagen internacional de la empresa. Los traductores no profesionales son propensos a errores de idioma y no se ajustan a los hábitos de lectura de los clientes. Deben ser profesionales en la conversión de palabras u oraciones. La misma palabra tendrá diferentes resultados de traducción en diferentes concepciones artísticas. y mejorar la imagen corporativa, debe elegir una empresa de traducción profesional que traduzca contenido para industrias corporativas. Para que un sitio web sea más adecuado para el uso internacional, el idioma es una barrera. La experiencia de la traducción profesional es la imagen y la actitud corporativa. El contenido especializado puede dar a los clientes extranjeros una mejor impresión de la empresa.

3. Mejorar la confianza

A nivel internacional, el crédito es muy importante. Cualquier cooperación sólo puede llevarse a cabo bajo la premisa de establecer una confianza suficiente. Si una empresa demuestra insuficiente confianza, los clientes extranjeros no optarán por trabajar con ella. Para crear un sitio web en un idioma extranjero, normalmente se elige un servidor en el extranjero, por lo que no es necesario realizar la presentación como en China. Sin el enlace de registro, ¿cómo se puede reflejar la confianza del sitio web? Existen métodos y el contenido detallado del sitio web es esencial, como una introducción a la empresa y los productos, información de contacto detallada y servicio al cliente en línea con sólidos conocimientos de idiomas. Al mismo tiempo, suba las cualificaciones relacionadas con la empresa al sitio web si existen certificados reconocidos internacionalmente, será más beneficioso para aumentar la confianza. Para que la producción de un sitio web sea adecuada para uso internacional, los clientes extranjeros deben tener confianza en la empresa para promover mejor la cooperación. Traducción de sitios web en idiomas extranjeros, productora de sitios web de confianza