Red de conocimiento informático - Conocimiento del nombre de dominio - Elogio por el servicio leal al país - Agradecimiento al poema de Du Fu "El Primer Ministro de Shu"

Elogio por el servicio leal al país - Agradecimiento al poema de Du Fu "El Primer Ministro de Shu"

Primer Ministro de Shu

Dinastía Tang: Du Fu

¿Dónde puedo encontrar el salón ancestral del Primer Ministro? Hay muchos cipreses en las afueras de la ciudad de Jinguan.

La hierba verde refleja el color primaveral en los escalones, y la oropéndola suena bien en el cielo a través de las hojas.

Tres visitas para perturbar al mundo, dos dinastías para abrir los corazones de antiguos ministros. (Trabajo frecuente: Frecuente)

Murió antes de abandonar el ejército, lo que hace que el héroe rompa a llorar.

Traducción

¿Dónde encontrar el salón ancestral de Wuhou Zhuge Liang? En el lugar con densos cipreses en las afueras de Chengdu.

La hierba verde refleja el color primaveral en los escalones, y el oropéndola del árbol canta con gracia en el aire a través de las ramas.

El Primer Señor del Mundo visitó la cabaña con techo de paja tres veces para ayudar en la fundación de las dos dinastías y continuar la industria con lealtad.

¡Es una pena que muriera de una enfermedad en el ejército antes de salir a atacar la dinastía Wei, lo que a menudo hacía que los héroes de todas las edades rompieran a llorar!

Comentarios

Primer Ministro de Shu: Primer Ministro de Shu Han en los Tres Reinos, en referencia a Zhuge Liang (Kong Ming). Hay una nota debajo del título del poema: El templo Zhuge Liang está en el oeste del templo Zhaolie.

El Salón Ancestral del Primer Ministro: el Salón Ancestral Zhuge Wuhou fue construido en lo que hoy es Chengdu por Li Xiong de la Dinastía Jin.

Jinguancheng: Otro nombre para Chengdu. ciprés (bǎi) Sensen: aparición de cipreses frondosos y densos.

La hierba verde en los escalones refleja el color primaveral y el oropéndola amarillo está en el cielo a través de las hojas. Pronunciación (hǎo): Estas dos frases describen el paisaje dentro del templo. Du Fu elogió mucho a Zhuge Liang. No vino aquí solo para disfrutar del hermoso paisaje. Las palabras "zi" y "vacío" contienen emociones. Es decir, la hierba verde que se refleja en los escalones es simplemente la belleza de la primavera; el oropéndola simplemente emite buenos sonidos a través de las hojas y no tiene intención de mirar ni escuchar. Porque la persona que admiraba ya no es visible. Vacío: en vano.

Tres visitas al mundo: Liu Bei visitó tres veces la cabaña con techo de paja y le pidió consejo a Zhuge Liang para unificar el mundo. Esto es para elogiar el genio de la previsión demostrado en las contramedidas. Problemas frecuentes significa "frecuentemente", muchas veces.

Dos Dinastías Kaiji: Se refiere a Zhuge Liang ayudando a Liu Bei a crear una carrera imperial, y posteriormente ayudando a Liu Chan. Dos dinastías: Liu Bei, Liu Chan y su hijo dos dinastías. Abrir: crear. Ji: apoyo.

Murió antes de abandonar el ejército, haciendo muchas veces que los héroes rompieran a llorar (jīn): Morir antes de dejar el ejército antes de obtener la victoria final, haciendo muchas veces que los héroes de generaciones posteriores rompieran a llorar. Significa que Zhuge Liang envió tropas para atacar a Wei muchas veces, pero no logró ganar. Murió en el ejército de Wuzhangyuan (ahora al sureste de Qishan, Shaanxi) en el año 12 de Shu Jianxing (234). Salida: envío de tropas

Agradecimiento

Este poema de siete versos "El Primer Ministro de Shu" expresa la admiración del poeta por la inteligencia y el carácter moral de Zhuge Liang y su emoción ante el fracaso de su logros. Todo el poema combina emociones, escenas y discusiones. No sólo comenta la historia, sino que también contiene metáforas realistas. Puede considerarse una obra maestra entre los poemas que alaban a Zhuge Liang de las dinastías pasadas.

Los poemas clásicos suelen comenzar frases con preguntas y respuestas para resaltar los altibajos de las emociones. Lo mismo ocurre con el primer pareado de este poema. "¿Dónde puedo encontrar el salón ancestral del Primer Ministro? Hay mucha gente fuera de la ciudad de Jinguan". Cada pregunta y respuesta crea una fuerte atmósfera emocional desde el principio, que envuelve toda la historia. La frase anterior "El Salón Ancestral del Primer Ministro" va directamente al tema y su connotación es cordial y llena de reverencia. "Dónde buscar" es una pregunta que sin duda refuerza el tono del lenguaje. No significa dónde buscar. Zhuge Liang fue amado por la gente a lo largo de la historia, especialmente en Chengdu, Sichuan, y los templos dedicados a él son fáciles de encontrar. La belleza de la palabra "Xun" es que representa los persistentes sentimientos del poeta de perseguir a los sabios y sus largos pensamientos de adoración piadosa. La siguiente frase, "Hay tantos árboles fuera de la ciudad de Jinguan", señala que el poeta rinde homenaje al Templo Wuhou en las afueras de Chengdu. Los cipreses aquí son altos y densos, creando una atmósfera tranquila y solemne. Los cipreses tienen una vida larga, nunca se marchitan durante todo el año, son altos y rectos y tienen un significado simbólico. A menudo se utilizan como árboles ornamentales en los templos. El autor captura la escena del Templo Wuhou y muestra las características de la imagen del ciprés: majestuoso, exuberante, vigoroso y simple, que recuerda a la gente el espíritu de Zhuge Liang y no puede evitar quedarse asombrado. Lo que luego se muestra frente al lector es la verde hierba primaveral, que se extiende bajo los escalones de piedra, reflejando una mancha de verde; un oropéndola camina entre las hojas del bosque, haciendo una llamada clara y clara.

El paisaje descrito en el segundo pareado "La hierba verde refleja el color primaveral en los escalones, y la oropéndola canta en el cielo a través de las hojas", con colores brillantes, música brillante, quietud y movimiento contrastantes, tranquilidad y naturaleza, y expresiones infinitamente hermosas. Vea la escena llena de primavera en el Templo Wuhou. Sin embargo, ha llegado la primavera de la naturaleza, pero la esperanza de rejuvenecimiento de la patria es muy escasa. Al pensar en esto, el poeta no pudo evitar sentir una sensación de tristeza y melancolía, por lo que dijo que era "auto-resurgimiento" y "sonido bueno y vacío". "Yo" y "vacío" se intertextualizan, representando un estado estático y tranquilo. El poeta infiltró sus sentimientos subjetivos en el paisaje objetivo, hizo negocios en el paisaje y transmitió su tristeza interior a partir de la descripción del paisaje, reflejando el espíritu patriótico del poeta de preocuparse por el país y la gente. A través de la refracción de este pensamiento patriótico, la imagen de Zhuge Liang en los ojos del poeta se vuelve aún más radiante.

"Tres visitas para perturbar al mundo, dos dinastías para ayudar a los corazones de los antiguos ministros". El tercer pareado está lleno de color y resume muy bien la vida de Zhuge Liang. La oración anterior escribe que antes de abandonar la montaña, Liu Bei visitó la cabaña con techo de paja tres veces y Zhuge Liang tomó las contramedidas. Señala que Zhuge Liang pudo prever la situación política de Wei, Shu y Wu en ese momento y formuló. un conjunto de estrategias para que Liu Bei unifique el país, lo que demuestra que tiene un gran talento para ayudar al mundo. La siguiente frase escribe que después de abandonar la montaña, Zhuge Liang ayudó a Liu Bei a fundar la dinastía Shu Han y apoyó a Liu Chan, elogiando su dedicación y devoción al país. Dos frases y catorce personajes transportan a la gente a la era de los Tres Reinos devastada por la guerra y, en un contexto histórico amplio, retratan la imagen de un primer ministro sabio, leal al emperador, patriótico y servicial con el mundo. Nostálgico del pasado para dañar el presente. En ese momento, la rebelión de Anshi aún no había sido sofocada, el país se estaba desmoronando y la gente estaba desplazada, lo que preocupó al poeta. Anhelaba ministros leales y ministros virtuosos para ayudar al país, poner las cosas en orden y restaurar la paz y la unidad del país. Es este tipo de preocupación por el país lo que condensa la admiración del poeta por Zhuge Liang; en esta figura histórica, el poeta deposita su hermoso anhelo por el destino del país.

El último pareado del poema, "Murió antes de abandonar el ejército, ha hecho que el héroe estallara en lágrimas". Elogia la desgracia histórica de la muerte de Zhuge Liang en el ejército antes de que se lograran sus logros. El trágico final de la muerte de Zhuge Liang es sin duda otro himno a la vida. Cumplió su voto de "dedicar toda su vida hasta la muerte" con sus acciones, que sublimaron aún más el reino espiritual de este destacado político antiguo y produjeron el poder de inspirar a la gente a hacerlo. levántate.

Este poema se divide en dos partes. Las primeras cuatro frases rinden homenaje al salón ancestral del Primer Ministro, sintiendo la realidad a partir de la descripción del paisaje, revelando la preocupación del poeta por el país y el pueblo; Las últimas cuatro frases elogian los talentos y virtudes del Primer Ministro y reflexionan sobre el recuerdo histórico. La memoria de los antepasados ​​también contiene muchas de las expectativas y anhelos del poeta por el destino de la patria. Todo el poema tiene un significado profundo y un sustento de gran alcance, creando una concepción artística profunda y triste. En resumen, este poema de Qilu es un poema muy simple, pero tiene una gran capacidad y un alto grado de poder resumido. En solo cincuenta y seis palabras, cuenta la historia de la vida de Zhuge Liang y presenta a Zhuge Liang, quien ha sido famoso. a lo largo de los tiempos, frente a los lectores. Cuando las generaciones futuras de patriotas y lectores comunes recitaron este poema, su admiración por Zhuge Liang surgió espontáneamente. Especialmente cuando leí las dos frases "Murió antes de dejar el ejército, lo que hace que el héroe rompa a llorar", no pude evitar derramar lágrimas.

En términos de expresión artística, se hacen preguntas y respuestas, la realidad se utiliza para describir la ficción, se mezclan escenas, se combinan narrativas, la estructura es continua y compleja, y las capas también varían. El encanto del lenguaje con palabras y frases refinadas y tonos armoniosos, que hace que la gente sienta Cantando y suspirando tres veces, el regusto es interminable. Se dice que los poemas de Du son "deprimentes y frustrantes", y "El Primer Ministro de Shu" es un representante típico.

Este poema expresa elogios por los talentos heroicos de Zhuge Liang y su leal servicio al país al visitar sitios históricos, así como lamenta haber muerto antes de su victoria en la batalla.