Estoy buscando urgentemente cinco piezas de poesía Tang y letras de canciones. Necesito presentar la experiencia, los antecedentes y el aprecio del autor.
1. "Escalando la Torre Yueyang" - Du Fu: En el pasado escuché sobre el agua en Dongting, ahora voy a subir a la Torre Yueyang. Al sureste de Wu y Chu, el universo flota día y noche. No hay parientes ni amigos, ni ancianos ni enfermos. Los soldados y los caballos pasan por el norte de la montaña y fluye Pingxuan Tisi.
La Torre Yueyang ha sido famosa durante mucho tiempo. Du Fu había "escuchado" su nombre hace mucho tiempo pero nunca la había visto. Hoy, no solo la vio, sino que también "subió" a ella. Ese tipo de alegría no puede evitar derramarse en el poema. "Escuché en el pasado" muestra que lo ha anhelado y anhelado durante mucho tiempo, y "ahora" señala su alegría por cumplir su deseo. Estructuralmente hablando, este pareado corta el título del poema y desencadena la descripción y el lirismo de todo el poema.
El poeta escribió la palabra "卼" con fuerza, como si la vasta extensión de olas y miles de olas enormes en Dongting hubieran arrasado y dividido las vastas áreas de Wu y Chu, mostrando el majestuoso impulso de Dongting. Lago. La palabra "flotar" tiene un sentido de dinámica muy distinto. Dongting casi contiene el mundo entero y domina sus altibajos. El sol, la luna y las estrellas flotan hacia arriba y hacia abajo con las fluctuaciones del lago, y se muestra una imagen magnífica. frente a los lectores.
Luego el poeta cambió su estilo de escritura, pasando de la descripción del paisaje en las primeras cuatro frases al lirismo de las últimas cuatro. No hay noticias de familiares y amigos, y los ancianos y los enfermos están solos en el barco. Un "no" y otro "tiene", y "uno" significa "solitario". El color emocional es particularmente fuerte y la redacción y. La redacción es muy precisa. En ese momento, Du Fu, que tenía cincuenta y siete años, era viejo y estaba enfermo, sin hogar y su vida posterior fue miserable. En el vasto mundo, el poeta siente su soledad, al pensar en el largo camino de la vida y las dificultades que ha experimentado, se siente aún más triste y desconsolado.
En el último pareado del poema, el poeta salta de lo estrecho a lo amplio, del individuo al país. La rebelión de Anshi en los últimos diez años ha causado enormes pérdidas al país y al pueblo. . El poeta no pudo evitar llorar al pensar en esto. Entre estas lágrimas hay nostalgia por familiares y amigos, tristeza por la vejez y la soledad, preocupación por el futuro del país y duelo por no poder servir al país.
Du Fu (712-770), nombre de cortesía Zimei, era originario del condado de Gong, Henan. En su juventud, viajó a los actuales Jiangsu, Zhejiang, Hebei y Shandong. En el quinto año del reinado de Tianbao del emperador Xuanzong de la dinastía Tang (746), Du Fu llegó a Chang'an. Participó en el examen ordenado por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Sin embargo, debido a la obstrucción del ministro traicionero Li Linfu, ninguno de los candidatos fue admitido. A partir de entonces no tuvo forma de progresar y vivió en la pobreza. No fue hasta el año 14 de Tianbao (755) que se le asignó el puesto de "Youwei lidera al gobernador para unirse al ejército" y fue responsable de proteger el almacén de armaduras. Ese mismo año, estalló la rebelión de Anshi. En ese momento, Du Fu estaba visitando a su familia en Fengxian (ahora Pucheng, provincia de Shaanxi). Al año siguiente, instaló a su familia en la aldea de Qiang, Yanzhou (ahora condado de Fuxian, provincia de Shaanxi), y fue solo a Suzong, quien ascendió al trono en Lingwu (ahora provincia de Gansu). Fue capturado por los rebeldes en el camino y llevado a Chang'an después de su caída. Durante este período, fue testigo con sus propios ojos de las atrocidades de los asesinatos y saqueos de los rebeldes y del sufrimiento del pueblo. No fue hasta abril del segundo año de Zhide (757) que se arriesgó y huyó a Fengxiang (hoy condado de Fengxiang, provincia de Shaanxi), la residencia temporal de Suzong, y fue nombrado funcionario Zuo Shiyi. Poco después de rescatar a Fang Guan, fue degradado a Huazhou Sigong y se unió al ejército. Desde entonces, quedó muy decepcionado con la política real, abandonó su puesto oficial y viajó hacia el oeste con su familia. Después de muchos giros y vueltas, finalmente llegó a Chengdu. Con la ayuda de Yan Wu y otros, construyó una cabaña con techo de paja. en la orilla del río Huanhua en el oeste de la ciudad, conocida en el mundo como la "Cabaña con techo de paja Du Fu". Más tarde, Yan Wu lo recomendó como oficial de estado mayor de Jiedu y Wailang, miembro del Ministerio de Inspección e Ingeniería. Después de la muerte de Yan Wu, dejó Chengdu y su familia vivió en Kuizhou (ahora condado de Fengjie, Sichuan). Dos años más tarde, dejó Kuizhou y viajó por Jiangling y Hengyang. En el quinto año del emperador Taizong de la dinastía Tang (770), el poeta murió de enfermedad en un pequeño barco en el río Xiangjiang.
2. "Jin Se" - Li Shangyin: El Jin Se tiene cincuenta cuerdas sin ningún motivo, cada cuerda y una columna reflejan el pasado. Zhuang Sheng estaba obsesionado con las mariposas en su sueño del amanecer y esperaba con ansias el corazón primaveral del emperador con cucos. La luna en el mar derrama lágrimas y el cálido sol en Lantian produce humo. Este sentimiento se puede recordar más tarde, pero ya estaba perdido.
El primer pareado del poema está inspirado en el triste y triste Jinse, que señala el tema del "pensamiento en los años chinos". La hermosa cítara pintada con brocado tiene cincuenta cuerdas. Tengo casi cincuenta años y cada cuerda y cuerda evoca mis recuerdos de los años transcurridos.
El pareado del mentón y el pareado del cuello del poema son el núcleo de todo el poema. En el pareado, la historia de Zhuang Zhou soñando con mariposas se encuentra en "Zhuangzi: Igualdad de las cosas": "En el pasado, Zhuang Zhou soñaba con mariposas, y eran mariposas realistas... Cuando despertó, estaba como una mariposa. No sabía que el sueño de Zhou era una mariposa, y la mariposa era como una mariposa". "¿Sueñas con Zhou Jie?" El "Xiao Meng" en el poema se refiere al sueño cuando el cielo está a punto de romperse. .
"Confundido acerca de las mariposas" se refiere a estar confundido acerca de la relación entre uno mismo y las mariposas. Frente a la ferozmente cambiante sociedad de los Estados Combatientes con héroes compitiendo por el trono, a Zhuang Zhou se le ocurrió la idea de que la vida es ilusoria y impermanente, mientras que Li Shangyin usó esta alusión porque sentía que el país a finales de la dinastía Tang estaba en declive, la situación política La situación era turbulenta y el destino era como la lenteja de agua. Esta alusión también contiene su tristeza por la pérdida del amor y de la vida. Parecía haber tenido una premonición de que moriría pronto y quería desahogar su profundo dolor y resentimiento. La leyenda del emperador Wang se puede encontrar en "Huanyu Ji", que dice: "El rey de Shu, Du Yu, fue nombrado emperador Wang. Más tarde, murió a causa de su posición zen y se convirtió en Zigui, el cuco". El hermoso y desolado cuco descrito por el poeta ha sido sublimado en el alma miserable del poeta. La profunda tristeza sólo puede atribuirse al grito del cuco a finales de primavera. Qué desolado está.
"Perla" y "jade" son las autodescripciones del poeta, no sólo metáforas de talentos, sino también metáforas de virtudes e ideales. El poeta utiliza estas dos imágenes para expresar su dolor por tener talentos y virtudes sobresalientes, pero no son utilizados por el mundo.
El último pareado del poema utiliza una pregunta retórica y un patrón de oración progresivo para fortalecer el tono y finalizar el poema. "Este sentimiento" resume las emociones expresadas, mientras que "Cheng Memories" se hace eco de "Sihua Years". Es difícil esperar, lo que demuestra que este "este sentimiento" melancólico y triste ha sido durante mucho tiempo confuso y difícil de dejar ir, y ahora es aún más insoportable.
Li Shangyin (813-858), cuyo nombre de cortesía era Yishan y cuyo nombre era Yuxisheng, era de Hanoi, Huaizhou (ahora condado de Qinyang, Henan). Nacido en una familia en decadencia de pequeños burócratas. A la edad de diecisiete años, Guchu, el líder del partido de Niu Sengru, lo apreciaba y lo nombró inspector del shogunato. A la edad de veinticinco años, fue elogiado por el hijo de Ling Guchu, Ling Guyu, y se convirtió en un Jinshi. Al año siguiente, Wang Maoyuan, el gobernador de Heyang, miembro del partido de Li Deyu, lo favoreció, lo nombró secretario y se casó con su hija. A mediados y finales de la dinastía Tang, el gobierno era corrupto, los eunucos tomaban el poder y las luchas entre compinches eran feroces. Li Shangyin y la gente de las facciones Niu y Li tenían contactos, pero no se apegaron a un lado solo porque ganó poder. Por lo tanto, fue atacado a menudo y no tenía ambiciones en su vida. Nunca ocupó ningún puesto oficial importante y solo trabajó como personal en Sichuan, Guangxi, Guangdong, Xuzhou y otros lugares. Murió en Zhengzhou a la edad de cuarenta y cinco años.
3. "Sentado solo en la montaña Jingting" - Li Bai: Todos los pájaros vuelan alto y la nube solitaria está sola. Nunca me canso de vernos, solo en la montaña Jingting.
Se hace tarde y todos los pájaros han desaparecido del cielo. Incluso la única nube se niega a quedarse y se aleja flotando tranquilamente. En la superficie, es una descripción de la escena, pero en realidad así es. Nos describe una escena de una triste realidad del mundo sombrío en la sociedad feudal. Muchas personas rectas y talentosas con ideales elevados han sido atacadas y aisladas por las fuerzas del mal y el mundo. Cuando Li Bai fue deportado, experimentó el ridículo y las miradas desdeñosas de los villanos mundanos. En este poema, "pájaros" y "nubes solitarias" se utilizan como metáforas del flujo mundano a la deriva, formando un marcado contraste con el "sentado solo" del poeta. Las palabras "fin" e "inactivo" provienen del "sentado solo" del poeta, que también refleja la soledad del poeta.
Las dos frases “Nunca me canso de mirarme, sólo la Montaña Jingting” significan que el poeta sólo puede mirarse durante mucho tiempo sin cansarse de la Montaña Jingting, es decir, Sólo Jingting Mountain es su único confidente. Al mismo tiempo, la majestuosidad de la montaña Jingting en comparación con los pájaros ruidosos e insignificantes y la frivolidad de la nube solitaria muestra la nobleza y majestuosidad de la personalidad del poeta, y expresa el espíritu inquebrantable de resistencia del poeta y nunca se confabula con las fuerzas oscuras.
Li Bai (28 de febrero de 701 - 762), también conocido como Taibai, también conocido como Qinglian Jushi. Li Bai nació en Chengji, Longxi (cerca de la actual Tianshui, Gansu). Sus antepasados migraron a las regiones occidentales a finales de la dinastía Sui. Li Bai nació en Suiye, Asia Central. (La cuenca del río Chu al sur del actual lago Balkhash estaba bajo la jurisdicción de Anxi Dufu en la dinastía Tang). Cuando era joven, se mudó con su padre al municipio de Qinglian, Changlong, Mianzhou (ahora Jiangyou, Sichuan). Pasó la mayor parte de su vida vagando. En el primer año de Tianbao (742), fue llamado a Chang'an para servir en la Academia Imperial debido a la recomendación del taoísta Wu Yun. El estilo del artículo lo hizo famoso por un tiempo y Xuanzong lo apreciaba mucho. Más tarde, al no poder ser aceptado por los poderosos, renunció a su puesto oficial después de sólo tres años en Beijing y continuó su vida errante. En el segundo año después de la rebelión de Anshi, se indignó por los tiempos difíciles y se unió al shogunato de Yongwang Li Lin. Desafortunadamente, el rey Yong y Suzong lucharon por el trono. Después de su derrota, Li Bai fue implicado y exiliado a Yelang (en la actual Guizhou), pero fue indultado en el camino. En sus últimos años, deambuló por el sureste, donde vivió bajo el mando de Li Yangbing, el magistrado del condado de Dangtu, y murió poco después de una enfermedad.
Los poemas de Li Bai son principalmente líricos.
Después de Qu Yuan, fue el primero en poder absorber ampliamente los ricos nutrientes de la literatura y el arte populares de la época y las canciones populares de Yuefu desde Qin, Han y Wei, y se concentró en mejorarlos para formar su estilo único. Tiene un genio artístico extraordinario y un poder artístico majestuoso. Todos los fenómenos sorprendentes, apasionantes y estimulantes se remontan a la escritura. Du Fu comenta que "cuando su pluma cae en la tormenta, el poema se convierte en fantasmas y dioses llorosos" ("Send Li Twelve and White Twenty Rhymes. Es el poeta romántico más destacado de mi país después de Qu Yuan, y"). Es conocido como el "Inmortal de la Poesía". Tan famoso como Du Fu, es conocido en el mundo como "Li Du". Han Yuyun dijo: "Los artículos de Li Du son tan brillantes como las llamas ("Tiao Zhang Ji"). Está "La colección de Li Taibai". Murió de una enfermedad en Dangtu, Anhui en 762 a la edad de 61 años. Su tumba está en Dangtu, Anhui, y hay salones conmemorativos en Jiangyou, Sichuan y Anlu, Hubei.
4. "Oda al río Anochecer" - Bai Juyi: Un sol poniente se extiende sobre el agua, la mitad del río susurra y la otra mitad es roja. Es una lástima que en la tercera noche de septiembre, el rocío parezca perlas y la luna parezca un arco.
[Notas]
1. Tienda: (pū)
[Análisis]
Este poema paisajístico fue escrito en la época de Changqing II del año de la dinastía Tang (822). En julio de este año, Bai Juyi fue nombrado gobernador de Hangzhou desde Zhongshushe. Pasó por Xiangyang y Hankou y resistió el 1 de octubre. Este poema fue escrito de camino a Hangzhou. La maravillosa idea de todo el poema reside en la combinación de dos bellas imágenes de la naturaleza. Una es la hermosa escena del sol poniente y la puesta de sol reflejándose en el río; la otra es la noche brumosa con la luna creciente saliendo y las gotas de rocío brillando intensamente. Los dos tienen sus propios paisajes hermosos cuando se ven por separado, y son aún más maravillosos cuando se leen juntos. Debido a que este poema impregna las emociones y la personalidad relajadas y alegres y liberadoras del poeta después de haber sido obligado a mantenerse alejado de la corte, todo el poema se convierte en un cuerpo artístico de las funciones estéticas y psicológicas del poeta en su situación específica.
Bai Juyi (772-846), cuyo nombre de cortesía era Letian, también fue conocido como Xiangshan Jushi en sus últimos años. Su hogar ancestral es Taiyuan (ahora parte de Shanxi), y luego se mudó a Xia Denggui (ahora condado de Weinan, Shaanxi). En sus primeros años, su familia era pobre y tuvo más exposición y comprensión de la vida social y los sufrimientos de las personas. En el año 16 de Zhenyuan (800) del emperador Dezong de la dinastía Tang, se convirtió en Jinshi y recibió el título de Secretario Provincial. Durante el período Yuanhe del emperador Xianzong de la dinastía Tang, se desempeñó como Dr. Zuo Shiyi y Zuo Zanshan. En el décimo año de Yuanhe (815), el primer ministro Wu Yuanheng fue asesinado por personas enviadas por Pinglu Jiedushi. Li Bai Juyi expresó una solicitud urgente para arrestar al asesino, ofendió a los poderosos, fue degradado a Jiangzhou Sima y luego trasladado. al gobernador de Zhongzhou. El emperador Mu Zong de la dinastía Tang fue nombrado gobernador de Hangzhou en los primeros años de Changqing. Construyó activamente proyectos de conservación de agua, construyó terraplenes para prevenir inundaciones, liberó y desvió agua de lagos e irrigó miles de acres de tierras de cultivo, con excelentes resultados. logros. En el primer año del reinado de Baoli (825) del emperador Jingzong de la dinastía Tang, fue nombrado gobernador de Suzhou y más tarde ministro del Ministerio de Castigo. El emperador Wuzong de la dinastía Tang murió en el sexto año de Huichang (846) a la edad de setenta y cinco años. Es autor de setenta y un volúmenes de la "Colección Changqing de Bai".
5. "Amarre en Qinhuai" - Du Mu: La jaula de humo está fría, la luna está enjaulada en la arena y el río Qinhuai está cerca del restaurante por la noche. La comerciante no conoce el odio a la subyugación del país, pero todavía canta las flores en el patio trasero al otro lado del río.
La primera frase "Jaula de humo, agua fría, jaula lunar y arena" representa la escena nocturna del río Qinhuai con humo y agua borrosos y la luna brillando sobre la arena blanca. Los dos personajes de "jaula" describen la escena fría y desolada en el río en una noche de luna. El "humo" es una luz roja ardiente y el "agua fría" es un charco de agua. La prosperidad se tiñe de desolación, creando una atmósfera melancólica y lúgubre.
"Aparcar en Qinhuai cerca del restaurante por la noche" señala la hora, el lugar y el entorno del barco. "Noche" es la continuación y aclaración de la primera frase. La palabra "cerca" sienta las bases para escuchar el contenido específico del canto "Shang Nu" a continuación. "Restaurante" implica la prosperidad y vivacidad del río Qinhuai. Similar al poeta Guzhou Night, el estado de ánimo desolado de Bo contrasta fuertemente.
“Las chicas Shang no conocen el odio que genera la subyugación de su país, pero todavía cantan en el patio trasero al otro lado del río”. Mientras atracaba en Qinhuai por la noche, el poeta escuchó el sonido de la subyugación del país proveniente del otro lado del río, "Flores en el patio trasero de Yushu". En la superficie, el poeta parece estar reprendiendo a las "mujeres de negocios" por su ignorancia, pero el objetivo del poeta son aquellas personas poderosas que son responsables de la seguridad del mundo, pero que se encuentran en un estado de intoxicación. En el declive de finales de la dinastía Tang, a dos siglos y medio de la caída de la dinastía Chen, todavía había personas a las que no les importaban los asuntos nacionales y utilizaban el sonido de la subyugación nacional para anestesiarse. una repentina premonición de que tragedias históricas volverían a suceder. "No lo sé" es en realidad una palabra de excusa para las "mujeres de negocios". La persona que la canta no tiene intención, pero el oyente sí la tiene. La palabra "Yu Sing" se remonta a la historia, lo que indica que hubo derrochadores que se entregaron al vino y al sexo en la antigüedad; mirando la realidad, se revela que los dignatarios de hoy son como la emperatriz Chen. Si continúan así, también lo serán. perecen; si no cambian sus costumbres, morirán. Es impensable repetir los mismos errores. Expresa la impactante advertencia del poeta.
Du Mu (803-852), nombre de cortesía Muzhi, nació en Jingzhao Wannian (actual ciudad de Xi'an, provincia de Shaanxi) y era nieto del primer ministro Du You. En el segundo año de Dahe de la dinastía Tang (828), aprobó el examen imperial y se le concedió el título de oficial de amonestación virtuoso, recto y franco. Se le concedió el título de secretario escolar del Salón Hongwen, el Jiangxi. enviado de observación, fue llamado inspector de entrenamiento del regimiento. Más tarde, se convirtió en secretario de Niu Sengruzhang, el gobernador de la provincia de Huainan. Vivía en Yangzhou y le gustaba mucho viajar y cenar. En el noveno año de Yamato (835), ingresó a la corte imperial como censor supervisor y pronto se dividió en la región oriental. Posteriormente, se desempeñó sucesivamente como juez de Xuanzhou Tuanlian, Zuo Buque, editor del Museo de Historia, y Wailang, miembro del departamento de catering. En el segundo año de Huichang (842), se convirtió en gobernador de Huangzhou y se trasladó a las prefecturas de Chi y Mu. En el segundo año de Dazhong (848), ingresó a la corte y sirvió como Si Xun Yuan Wai Lang y Shi Guan. Más tarde se desempeñó como gobernador de Huzhou y finalmente se convirtió en un erudito en Zhongshushe. Conocido como Du Fanchuan en el mundo. Du Mu siempre había tenido la ambición de desarrollar económico y beneficiar al mundo. Sus poemas se ocupaban de los asuntos gubernamentales y señalaban los males actuales. Sus poemas épicos a menudo tenían la forma de cuartetas sobre la historia, utilizando temas históricos para satirizar la realidad. La poesía lírica tiene una concepción artística fresca y un encanto duradero.
6. "Voz Lenta" - Li Qingzhao: Buscando y buscando, abandonado y miserable. Es más difícil respirar cuando de repente hace calor y luego frío. ¿Cómo pueden tres copas y dos copas de vino ligero derrotar su repentina llegada al amanecer? Los gansos salvajes pasan y estoy triste, pero es un viejo conocido. El suelo está lleno de flores amarillas, están demacradas y gastadas. ¿Quién es digno de recogerlas ahora? Mirando solo por la ventana, ¡cómo puedes estar tan oscuro! Los árboles fénix están cubiertos de llovizna y llueve poco a poco al anochecer. Esta vez, ¿cómo podría existir algo llamado "dolor"?
El amor comienza con "Buscando algo". Se nota que está aburrida desde que se levantó. Si se siente perdida, mira a su alrededor, como si una persona a la deriva en el océano quisiera atrapar. algo que salvar, con la esperanza de encontrar algo para canalizar tu vacío y tu soledad. El siguiente "desolado y desierto" es el resultado de "buscar y buscar". No sólo no encontré nada, sino que me invadió una atmósfera solitaria y fría, que me hizo sentir miserable y triste. Entonces escribí otra frase "miserable, miserable, miserable". Estas tres frases por sí solas marcan un tono triste y triste.
“Cuando hace calor y hace frío” es una de las dificultades de esta palabra. Esta palabra fue escrita en otoño, pero se debe decir que el clima en otoño es "repentinamente frío pero luego cálido". Solo el clima de principios de primavera puede usarse "de repente cálido pero luego frío". Por lo tanto, este poema está escrito aproximadamente una mañana de otoño, cuando sale el sol por primera vez, por lo que se dice que hace "de repente calor", pero el frío del amanecer todavía es severo y el viento otoñal es cortante, por lo que se dice que es; "todavía frío". En cuanto a la palabra "shi" en la dinastía Song, no se diferencia del chino moderno. La frase "Es más difícil respirar" hace eco de la frase "Buscando aliento" anterior, lo que indica que no sabía qué hacer desde temprano en la mañana.
"Tres copas y dos copas de vino ligero no pueden derrotarlo cuando llega el amanecer y el viento sopla rápidamente." "Xiao" se usa comúnmente como "tarde" en este texto. A juzgar por la concepción artística de toda la palabra, debería ser la palabra "xiao". El dicho "el viento sopla rápido cuando llega el amanecer" es consistente con el dicho "el calor de repente vuelve al frío". Los antiguos bebían vino a la hora Mao al levantarse por la mañana, también conocido como "vino Fu Tou Mao". Esta frase significa que no puedes aliviar tu dolor bebiendo vino. El "ganso salvaje" se refiere a los gansos otoñales que vienen del sur, que es exactamente lo que vimos en el norte en el pasado, por eso se dice que "nosotros". Estamos tristes, pero somos viejos conocidos". Esta frase está escrita de forma ficticia para expresar la nostalgia del autor.
La siguiente película pasa del cielo otoñal a mi propio jardín. El jardín está lleno de crisantemos y el otoño está en plena floración. Aquí, "el suelo está cubierto de flores amarillas" se refiere a crisantemos en plena floración, no al suelo lleno de héroes caídos. "Demacrado y dañado" se refiere a que uno mismo se vuelve demacrado y delgado debido a la tristeza, ni significa que los crisantemos se marchiten y marchiten. Sólo porque no tengo intención de mirar las flores, aunque el suelo esté lleno de crisantemos, no quiero recogerlos para apreciarlos. Sin embargo, si la gente no recoge las flores, las flores se marchitarán. propias y cuando las flores están dañadas, ya no se pueden recoger. Aquí, no sólo expresa su depresión por no tener intención de recoger flores, sino que también revela sus sentimientos de apreciar las flores antes de que se acaben. La escritura es profunda.
La frase "Cuidando la ventana" describe el estado de estar sentado solo, aburrido y deprimido, que es incluso mejor que las tres frases "Buscando la ventana". Se dice que esta frase es negativa, como si el cielo se negara deliberadamente a oscurecerse, lo que entristece especialmente a la gente. Las dos frases de "Wutong" se utilizan en la segunda parte de "Geng Liuzi" de Wen Tingyun: "El árbol Wutong, la lluvia a medianoche, no es cierto dejar el amor y el sufrimiento; cada hoja, cada sonido, el Los pasos vacíos gotean hacia los brillantes", fusionando los dos contenidos en uno, directo y sincero. Finalmente, termina con la frase "¿Cómo se puede encontrar la palabra "dolor" en él? Este es un enfoque único. Desde Geng Xin, los poetas han escrito sobre el dolor y la mayoría de ellos tienen mucho que decir. Pero aquí reduzco muchos a pequeños, y solo digo que mis pensamientos son complicados y complicados, y cómo puedo cubrirlos todos con una sola palabra "dolor". Es maravilloso pero no explica qué tipo de estado de ánimo hay además de la palabra "dolor", por lo que se detiene abruptamente. En la superficie, existe una tendencia a "dejar de hablar", pero en realidad se ha derramado.
Li Qingzhao (1084-1155), una laica llamada Yi An, fue una poeta de la dinastía Song del Sur, originaria de Zhangqiu, Jinan, y poeta representativa de la escuela Wanyue. Su padre, Li Gefei, fue uno de los cuatro eruditos después de Yuanyou, y su marido, Zhao Mingcheng, fue epigrafista. En el primer año de Chongning (1102), Huizong tomó el nombre de Shaoshu Shenzong, nombró a Cai Jing y Zhao Tingzhi como ministros de izquierda y derecha, erigió un monumento a los miembros del partido Yuanyou, nombró a Sima Guang y a otras 120 personas como "miembros traidores del partido". ", y su padre figuraba como miembro del Partido, Qingzhao lo apoyó con poemas. En el segundo año de Chongning (1103), Mingcheng se convirtió en funcionario y decidió escribir el libro "Inscripciones sobre epigrafía", que se basó en la misión de visitar y registrar antiguas inscripciones epigráficas. En el primer año de Daguan (1107), Cai Jing regresó con el primer ministro y murió. Cai Jing creía que había sido recomendado por el ministro Yuanyou y, para proteger al "partido traicionero" de Yuanyou, persiguió al talentoso funcionario. Por lo tanto, Mingcheng y Qingzhao vivieron en el campo de Qingzhou (ahora Yidu, Shandong) durante diez años. Después de que Cai Jing se convirtiera en funcionario en el segundo año de Xuanhe (1120), Mingcheng conoció Laizhou (hoy condado de Ye, Shandong) y luego se mudó a Zi desde Laizhou. Después del desastre de Jingkang. Mingcheng fue al sur para asistir al funeral de su madre y se enteró de la mansión Jiangning. Qingzhao llevó el libro a Jiankang. En el tercer año del reinado de Jianyan, Zhao Mingcheng murió. Dejó Beijing y dejó Jiankang hacia el centro de Zhejiang. Qingzhao también entró en Zhejiang, pasando por Tai, Sheng y Huangyan, desde Yuzhouhai Road hasta Wenzhou, y luego a Yuezhou y Quzhou. En el segundo año de Shaoxing (1132), fue a Hangzhou. . En el cuarto año de Shaoxing, escribió el Prefacio a los Registros de Jinshi. En Shaoxing, "Jinshilu" se utilizaba para representar a la corte imperial. Murió hace unos setenta años.
7. "El Caso Zafiro" - Xin Qiji: Miles de flores florecen en una noche de viento del este. Sopla aún más y las estrellas son como lluvia. Los coches tallados de BMW llenan la carretera de fragancia. Sonó la flauta del fénix, la olla de jade se iluminó y los peces y dragones bailaron toda la noche. Las polillas son como hilos dorados de nieve y sauces, y la risa está llena de una fragancia oculta. La multitud lo buscó miles de veces; de repente, mirando hacia atrás, el hombre estaba allí, en un lugar con poca luz.
Shangqiu se dedica a escribir sobre personas. El autor comienza desde el principio: estas chicas errantes, todas con cabello brumoso y nubes, llevan las polillas y los sauces nevados únicos del Festival de los Faroles. Estas chicas errantes disfrazadas siguieron hablando y riendo mientras caminaban, solo el. La fragancia de la ropa todavía flota en la oscuridad. Estas bellezas no son las que le interesan al autor. Sólo busca una entre cientos de miles de personas, pero siempre son esquivas. ...De repente, mis ojos se iluminaron y lo vi claramente al lado de la lámpara rota en la esquina. ¡Era ella! ¡Es ella! Así es, ella estaba en este lugar solitario y aún no ha regresado, ¡parece estar esperando algo! El momento de descubrir a esa persona es la condensación y sublimación del espíritu de vida, y la inexplicable inscripción de gratitud de dolor y alegría. El poeta tiene tal habilidad que de hecho la convierte en un rastro de pluma y tinta, que nunca será. ¡destruido! -Después de leer la escena final, de repente me di cuenta: las linternas, la luna, los fuegos artificiales, las flautas sheng, los bailes sociales y la alegría entrelazada de la víspera de Año Nuevo, y los deslumbrantes grupos de bellezas debajo, resulta que todos son solo para la única persona que te gusta, y si no existe tal persona, ¡cuál es el significado y el interés de todo!
Xin Qiji (1140-1207) nació en Chuyouan, llamado Jiaxuan, y nació en Licheng, Jinan (ahora Shandong). Estudió en Liu Zhan en Bozhou y fue estudiante de la misma escuela que Dang Huaiying, llamada Xin Dang. En el trigésimo primer año de Shaoxing (1161), los soldados Jin invadieron el sur y el ejército levantamiento de las Llanuras Centrales se levantó. Qi Ji reunió a una multitud de dos mil personas, nombró a Geng Jing secretario a cargo y regresó al sur con la invitación. El emperador Gaozong lo convocó a Jiankang y lo nombró You Chengwulang, y su mandato expiró. Cambiar el juicio general del ejército de Guangde. En el cuarto año de Qiandao (1168), dictó sentencia sobre la prefectura de Jiankang y publicó "Diez tratados sobre Meiqin" y "Nueve discusiones". Abogó por la lucha contra la dinastía Jin y presentó muchas sugerencias para restaurar la tierra perdida. En el octavo año de Qiandao (1172), se conoció a Chuzhou. En el primer año de Chunxi (1174), nombró consejero del Departamento de Apaciguamiento de Jiangdong, pasó al puesto de Langguan de Cangbu, fue a servir como juez de prisión en Jiangxi, transfirió jueces al oeste de Beijing y envió a Apaciguamiento de la prefectura de Jiangling y Hubei, y se trasladó a la prefectura de Longxing y apaciguamiento de Jiangxi. En el quinto año (1178), fue llamado Shaoqing de Dali. Fue designado enviado adjunto de tránsito a Hubei y fue cambiado a enviado adjunto de tránsito a Hunan. También fue nombrado gobernador de Tanzhou y sirvió como pacificador de la provincia de Hunan. Fundó el Ejército del Tigre Volador, que era una fuerza fuerte por un lado y ocupaba el primer lugar entre todos los ejércitos en el río Yangtze. Gobernador de la prefectura de Longxing y pacificador de la provincia de Jiangxi. En el invierno del octavo año de Chunxi (1181), el ministro de Taiwán, Wang Lin, acusó a Qiji, quien "usaba el dinero como arena y mataba gente como hierba y mostaza". Renunció a su cargo y se instaló en Daihu, en el norte de la ciudad de Shangrao. Construyó una casa con cientos de pareados y nombró su granja con su nombre, el laico Jiaxuan, naturalmente, pasó diez años en la inactividad. En el tercer año del reinado de Shaoxi (1192), sirvió como prisionero en la provincia de Fujian. Al año siguiente, se hizo conocido en Fuzhou y sirvió como enviado de pacificación de Fujian. Huang Ai y Xie Shenfu, los oficiales amonestadores, discutieron la lista y regresaron al templo. La Torre de Nieve Daihu donde vivía fue destruida por un incendio. Se mudó al pie de la montaña Guashan en Qisi, Qinshan, y vivió en Laoquan durante ocho años. En el tercer año de Jiatai (1203), se convirtió en gobernador de la prefectura de Shaoxing y sirvió como enviado de pacificación al este de Zhejiang. Fundó el Pabellón Qiufeng en Kuaiji.
El poema sólo utiliza las cuatro palabras "desintegrado en cenizas" para describir completamente la trágica derrota de Cao Jun. Las siguientes tres frases, desde rendir homenaje a Zhou Lang hasta pensar en el propio autor, expresan la ira y la emoción del poeta porque su ambición no se ha cumplido. "Deberías reírte de mí si soy sentimental y naceré con un cabello hermoso temprano". es una oración invertida, pero en realidad significa "Deberías reírte de mí si soy apasionado y naceré con un cabello hermoso". temprano." Esta frase reflexiona sobre la experiencia de la vida, diciendo que la vida es corta y impermanente. Expresa un lamento profundo y doloroso por los años desperdiciados. "El mundo es como un sueño" expresa de manera deprimida la infinita emoción del poeta por la dura experiencia de la vida. "Una estatua devuelve la luna al río", expresa emociones a través del vino, piensa en el pasado y el presente y se siente lúgubre. Es el final persistente de todo el poema. "酹" significa derramar vino en el suelo.
Su Shi (1037-1101), también conocido como Zizhan y Dongpo Jushi, era natural de Meishan, Meizhou (ahora parte de Sichuan). Su Xunzi. En el segundo año del reinado de Jiayou (1057), él y su hermano menor Zhe se convirtieron en Jinshi. Se le concedió el título de juez de Dali y firmó una carta dirigida al juez de la mansión Fengxiang. En el segundo año de Xining (1069), cuando expiró el período de luto de su padre, regresó al tribunal y demandó al tribunal en nombre del magistrado. Tuvo desacuerdos políticos con Wang Anshi y se opuso a la implementación de la nueva ley. Solicitó un nombramiento extranjero y se convirtió en juez general de Hangzhou. Se mudó a Mizhou (las actuales ciudades de Shandong) y luego a Xuzhou. En el segundo año de Yuanfeng (1079), sufrió el "Caso de la poesía Wutai" y fue nombrado enviado adjunto de Tuanlian en Huangzhou (ahora Huanggang, provincia de Hubei) y reasentado en este estado. Zhe Zongli, la emperatriz viuda Gao llegó a la corte y fue devuelta a la corte imperial de Fenglang Zhidengzhou (hoy Penglai, Shandong). Diez días después de su nombramiento, se mudó a Zhongshushe además de vivir en la residencia. la Academia Imperial para conocer los edictos imperiales y el homenaje del Ministerio de Ritos. En el cuarto año de Yuanyou (1089), conoció Hangzhou y luego cambió sus conocimientos a Yingzhou, Yangzhou y Dingzhou. En el octavo año de Yuanyou (1093), Zhezong estaba a cargo de sus propios asuntos y fue degradado a Huizhou (ahora Huiyang, Guangdong) y luego a Danzhou (ahora condado de Danxian, Hainan). Huizong ascendió al trono y regresó al norte después de ser indultado. Murió en Changzhou (ahora provincia de Jiangsu) en 1101, el primer año del reinado de Jianzhong, a la edad de sesenta y cinco años, y fue enterrado en el condado de Jiacheng, Ruzhou (ahora). Condado de Jiaxian, provincia de Henan).