Red de conocimiento informático - Conocimiento del nombre de dominio - Rastreando modismos alemanes a partir de acontecimientos históricos (catorce

Rastreando modismos alemanes a partir de acontecimientos históricos (catorce

alle Brücken hinder sich abbrechen/abheben/ abbrennen/ verbrennen Cortar la retirada y romper todas las viejas relaciones

En la antigua Roma, cuando César lideraba su ejército para atacar países extranjeros, a menudo quemaba barcos para que los soldados pudieran no retroceder. Ser derrotado es morir en la batalla.

Después del "Escándalo", César quemó todos los barcos de su ciudad natal y puso rumbo a América.

Tras el escándalo, rompió todos los vínculos con su ciudad natal y se fue solo a Estados Unidos.

La familia de Schultz estaba en grandes problemas en Canadá.

A la familia Schultz le cuesta adaptarse a la vida en Canadá, pero regresar a casa es imposible porque han cortado todas las rutas de escape.

auf der B?renhaut liegen 〖口〗vago, ocioso

Según los registros del historiador Tácito, los principales trabajos de los antiguos alemanes eran luchar y cazar en su libertad. Al mismo tiempo, sólo podían acostarse sobre pieles de oso y dormir todo el día. Las tareas domésticas y agrícolas corren a cargo de los ancianos, los débiles, las mujeres y los niños.

Si estuviera así todo el día, nunca podría trabajar.

¿Por qué te tumbaste en la cama la noche del infierno y no hiciste nada? ¿Wie willst du denn die Prüfung schaffen?

¿Qué? ¿Te tumbas en la cama a plena luz del día y no haces nada? ¿Cómo puedes aprobar el examen?

ausgehen wie das Hornberger Schie?en (口〗Sin resultado, ocupado en vano)

Existen diferentes opiniones sobre el origen de este modismo. Algunos dicen que esto ocurrió hace siglos en el pueblo de Hornberg, en la Selva Negra. Los residentes continuaron probando morteros en anticipación de la visita de un señor. Cuando llegaron los señores, descubrieron que se habían agotado las municiones.

Die Bürgerversammlung ging aus wie das Hornberger Schie?en: der alte Bürgermeister blieb.

La reunión de ciudadanos estaba vacía: el antiguo alcalde todavía está en el cargo.

Da weder die Vorschläge der Regierung, noch die der Opposition durchdrangen, ging die Debatte aus wie das Hornberger Schieäen.

Dado que ni el partido gobernante ni las * propuestas han sido aceptadas Adoptadas, el debate no llega a ninguna parte.

bis in die Puppen (口〗mucho tiempo, tarde

En el siglo XVIII, en el zoológico de Berlín había una plaza llamada "Superstar Square". Muchas figuras de la mitología griega y romana Allí se erigieron las estatuas míticas, como las llamaban los berlineses muy lejos del centro de la ciudad, y más tarde ampliaron el lenguaje de un significado espacial a uno temporal en die Puppen aufbleiben?Es ist doch schon Mitternacht.

Sí, ¿te acostarás tarde hoy? Ya es medianoche.

Dormí muy bien esta noche. -

He dormido demasiado tarde estos días. un poco más antes de levantarnos mañana.

Das Ei des Kolumbus, (1) Las dificultades conducen a la sabiduría

Después de que Colón descubriera el Nuevo Mundo, algunas personas no estaban convencidas y pensaron. que mientras tuvieran un buen barco y navegaran hacia el oeste, siempre podrían llegar a América. Colón sacó un huevo, lo puso sobre la mesa y preguntó quién era, ¿puedes ponerle un huevo?

Colón golpeó la parte superior del huevo y el huevo quedó derecho sobre la mesa. Dijo: "¿Qué podría ser más sencillo que esto? Pero algunas personas lo encuentran y otras no. ¡Lo más difícil es ser el primero en pensar en ello!"

Colón significa girar la mesa volteada.

El método más sencillo es: sustituir las patas de la mesa para que la mesa ya no tiemble.

Hausmeister simplemente giró ligeramente las patas de la mesa con los dedos y la mesa dejó de temblar. Das Ei des Kolumbus.

El cuidador de la casa simplemente empujó la puerta atascada y el resorte se abrió. Es como el "Huevo de Colón", muy simple.

das Gras wachsen h?ren (coloquial, sarcástico) se cree demasiado inteligente

Artículo en el "Nuremberg Stadtzeitung": Puede oír el sonido de la hierba creciendo. Heredó toda su sabiduría de los eruditos y toda su sensibilidad de Aristóteles.

Der junge Berichterstatter h? rt das Gras wachsen und Bringt der Redaktion Nachrichten, die noch keinanderer wei?

Este joven periodista es muy sensible y proporciona información nueva a nuestro departamento. Información que es conocida por el público.

Deinem Bruder kann man wirklich nichts Neues erz?

Nada se considera noticia para tu hermano, está tan bien informado que cree que puede predecir lo que va a pasar en materia política; . Quizás sea el tipo de persona que puede oír crecer la hierba y volar las reinitas.

den Rubikon überschreiten [ya] Toma medidas drásticas y toma decisiones importantes

El Rubikon era un río en la unión de la antigua Italia y la provincia de la Galia administrada por Julio César. En el 49 a. C., Julio César dirigió su ejército a través del río para luchar contra el cónsul romano Pompeyo. Así ascendió al trono.

El rechazo del ultimátum fue un paso decisivo y estalló la guerra.

Cuando Napoleón dio el paso decisivo de ir a la guerra con Rusia, sólo unas pocas personas tuvieron una premonición de lo que esto significaría.

ein Hansdampf in allen Gassen sein (coloquial, despectivo): una persona bien informada, una persona que lo sabe todo

Hans es la abreviatura de Johannes y ha sido alemán durante mucho tiempo. Entre los nombres más comunes entre las personas del siglo XIV al XVII, casi una de cada cuatro personas se llamaba Hans. Debido a que la gente de la clase alta rara vez usaba este nombre, el nombre adquirió gradualmente una connotación despectiva, especialmente con la adición de. "Hans". Después del artículo definido, el significado despectivo se vuelve más prominente, como Plapperhans (violador), Prahlhans (fanfarrón), Schmalhans (fantasma flaco), Hans Narr (tonto), etc. Se dice que Hansdampf (Hansdampf) También tiene un subíndice: Hans Dampf fue una figura muy conocida en la ciudad de Gotha en el siglo XIX y hoy hay un hotel que lleva su nombre.

Wenn Sie wissen wollen, was in unserer Stadt passiert, dann brauchen Sie nursern Fritz zu fragen, der ist Hansdampf in allen Gassen.

Peter era muy elocuente y estaba bien informado sobre todo. Todos lo saben todo. Si desea obtener más información de él, encontrará que no tiene suficiente.

Pedro presume en todas partes y da la impresión de que lo sabe todo. Pero cuando intentas averiguar qué sabe exactamente, descubres que sólo sabe un poquito. Es una especie de "media botella de vinagre", mezclado pero no refinado.

einen Narren an jm./etw. gefressen haben (oral), preferir a alguien/algo

La palabra "Narren" aquí originalmente se refiere a los cortesanos de la corte medieval. Fueron empleados por príncipes y nobles para su disfrute. Este modismo significa sentir tanto cariño por alguien que casi te mareas, como comerte a un tonto.

Gro?mutter hat an ihrem jüngsten Enkel einen Narren gefressen.

La abuela malcrió a su nieto. Él puede hacer todo lo que sus hermanos y hermanas mayores no pueden hacer.

La abuela malcrió muchísimo a su nieto.

Abrió mucho los ojos.

Miró fijamente a Andnos, mirando fijamente sus trenzas. Estaba fascinado por las trenzas.

etw. auf die hohe Kante legen (hablado) ahorrar (dinero)

etw. auf der hohen Kante haben (hablado) ahorrar dinero

Esto hay. diferentes opiniones sobre el origen del modismo. Algunos creen que se refiere a una gran cantidad de monedas envueltas en rollos y colocadas en lo alto de un estante de pared o al lado de un gabinete (Kante). También existe la leyenda de que un día durante el Sacro Imperio Romano Germánico, el emperador Federico el Grande (1121-1190) estaba inspeccionando sus establos cuando descubrió montones de monedas de plata sobre una tabla de madera. El emperador preguntó al novio por qué había puesto las monedas de plata allí, y el novio respondió que las monedas estaban guardadas para un futuro despido. Al día siguiente, el emperador envió 10 táleros espumosos al maharajá y le pidió que los guardara en el banco y no los gastara.

"No sé qué diablos está pasando.

Nadie sabe qué pasará mañana, así que siempre necesitas tener algo de dinero a mano.

Muchas personas perdieron todos sus ahorros debido a la guerra.

jm sintió algo extraño, extraño

Cuando el monarca español Carlos V (1519-1556) era emperador de Alemania, las costumbres e ideas españolas que introdujo se sintieron extrañas y extrañas

"¿Por qué los españoles son siempre tan generosos? Das kommt mir spanisch vor.

¿De dónde sacó tanto dinero en sus últimos años? Siento que algo anda mal.

Mi padre siempre ha estado en casa, pero ahora ya no está.

Mi padre suele llegar a casa a tiempo, pero ahora que aún no ha llegado, me siento un poco extraño.

.

jm./für jn. b?hmische D?rfer/ein b?hmisches Dorf sein 〖boca〗alguien que no sabe nada al respecto, es una rareza para alguien

B?hmen (Bohemia) es el antiguo nombre de la región occidental de Checoslovaquia. Muchos topónimos de la zona se pronuncian en checo, un idioma desconocido para los alemanes. Este modismo se hizo popular después de la Guerra de los Treinta Años. Durante la guerra, el área quedó casi arrasada y se volvió raro encontrar una aldea que no fuera destruida.

Sie ist zwar gut in Mathematik, aber die übrigen Prüfungsf'cher sind ihr b'hmische D'rfer.

Es buena en matemáticas, pero no tiene conocimientos de otras materias de examen. conocido.

El latín y el griego son sus lenguas nativas.

Latín y griego, como dice el refrán, no sabía nada.

nach Canossa/Kanossa gehen Discutir sin escrúpulos y verse obligado a rendirse

ein Gang nach Canossa/Kanossa Un viaje de humillación, un camino de humillación

Edad Media , el emperador alemán Enrique IV ofendió al Papa Gregorio VI y fue excomulgado. Enrique IV fue a Canossa, la residencia de Gregorio, y permaneció descalzo en la nieve durante tres días y tres noches para expresar su arrepentimiento antes de ser perdonado.

Nadie sabía que fui a Canossa.

Nadie quiere que confiese con suciedad y vergüenza. Prefiero no renunciar a nada.

¿Mi padre me odiará por esto?

¿Había dejado a mi padre con tanto orgullo y ahora iba a volver con él? No haré algo tan deshonroso.

Porque ofendió a sus accionistas. Tenía que asumir la responsabilidad.

Potemkinsche Därfer miente, miente

En 1787, la emperatriz rusa Yekaterin II patrullaba el río Dniéper, y Potemkin era su general favorito. Para reclamar crédito, ordenó que las aldeas pobres y sucias del sur se transformaran en prósperas aldeas modelo. Este "modelo" falsificado para engañar a la opinión pública se llama "Pueblo Potemkin".

Das Werk sieht gro?artig aus.Empfangshalle está aquí para mantenerte entretenido. Sin embargo, todas estas son pinturas de Ukiyo-e.

Si bien la fábrica es impresionante por fuera, ¡deberías echarle un vistazo al vestíbulo de recepción! Pero esto es sólo un "pueblo de Potsdam", en realidad es un vertedero de basura.

Ella no entendió en absoluto lo que dijo.

Ella no podía creer lo que decía. En su opinión, todo esto son mentiras.

La trágica victoria del antiguo rey griego Pirro

En el año 279 a.C., Pirro derrotó al ejército romano a un coste enorme. En ese momento, dijo: "¡Si libramos otra batalla como ésta contra los romanos, estaremos acabados!". Al final, fue derrotado por los romanos porque su fuerza se redujo considerablemente.

"Si finalmente fui derrotado por los romanos, sería en la Batalla de Pirro.

Finalmente derroté a mi superior.

Finalmente tomé Derribé a mi jefe, pero fue solo una victoria y el nuevo jefe era aún más molesto.

Cuando noqueó a Clay en un combate de boxeo, los críticos lo calificaron como una "victoria desesperada", ya que tardó varios meses en recuperarse de la lesión.

weder Fisch noch Fleisch sein (〖口〗ni pescado ni ave, ni pescado ni ave

Proviene del periodo de reforma religiosa europea de principios del siglo XVI. En aquella época, El catolicismo abogaba por la abstinencia y el vegetarianismo (el pescado también se consideraba vegetariano), y a los sacerdotes no se les permitía casarse; mientras que los protestantes abogaban por comer carne, y los sacerdotes podían casarse. Algunas personas religiosas se debaten entre los dos. grupo de personas que mantienen una actitud de esperar y ver qué pasa.

Si un hombre finalmente decide casarse, se arrepentirá.

¡Si alguien pudiera hacer una declaración clara al respecto! Sus comentarios sobre nuestra propuesta en la reunión de ayer son completamente ambiguos.

No pertenece a ningún partido y habla por sí mismo de su imparcialidad

wie Gott in Frankreich leben〖.口〗vivir como un dios

En cuanto al origen de este modismo, existe la teoría de que proviene del Real Madrid alemán Maximiliano I (1493-1519). Si fuera Dios y tuviera dos hijos, me quedaría con el hijo mayor y convertiría al más joven en rey de Francia. Esto refleja su devoción por ser como Dios. Otra teoría es que el modismo proviene del período poco después del fin de Francia, cuando. el culto a la razón reemplazó al cristianismo y "Dios" fue * y no había nada que hacer o hacer. Algunas personas piensan que el "Dios" aquí se refiere al clero francés, que vive una vida muy próspera. Viven cómodamente y comen bien, la vida en la isla no es mala, la comida es deliciosa y el precio no es caro.

Krause hat einen Haupttreffer in der Lotterie gemacht und lebt. jetzt wie Gott en Frankreich

Klaus ganó el premio mayor de la lotería y ahora vive una vida de hada

.