¡Urgente! Argumentos fácticos sobre "preocúpate primero cuando el mundo esté preocupado, luego sé feliz cuando el mundo esté feliz"
Yue Fei, un famoso general de la dinastía Song, luchó en el campo de batalla para resistir a la dinastía Jin y proteger el país, recuperar el territorio perdido. No tenía miedo de las calumnias de los ministros traidores e ignoró la fatuidad del rey. Antes de ser llamado a la corte y asesinado, todavía pensaba en "ir directamente a Huanglong, rescatar a los 'dos santos' y recuperar los grandes ríos. y montañas." Se puede decir que esta "preocupación" es la "primera", pero su "alegría" es la "última". Debido a esto, su reputación durará para siempre y será elogiado por las generaciones futuras.
Otro ejemplo es el Sr. Mao Dun, una superestrella del mundo literario moderno de mi país. Trabajó duro para el partido y el pueblo durante toda su vida y escribió muchas obras inmortales. Antes de la liberación, utilizó su pluma para luchar contra los reaccionarios del Kuomintang en las zonas controladas por el Kuomintang. Después de la liberación, escribió con más diligencia y elogió la nueva vida del pueblo.
Antes de su muerte, entregó al país los 250.000 yuanes en honorarios de manuscritos que había ahorrado y le dedicó un corazón rojo. El Sr. Mao Dun practicó personalmente "preocuparse primero por las preocupaciones del mundo y regocijarse después de la felicidad del mundo". Su actitud hacia la "preocupación" y la "alegría" es extremadamente clara en cuanto a qué viene primero y cuál viene después.
Información ampliada:
"Preocúpate cuando el mundo esté preocupado primero y sé feliz cuando el mundo esté feliz después" proviene de la dinastía Song: la "Torre Yueyang" de Fan Zhongyan. la frase original es: "Debe decirse: "Preocúpate primero por las preocupaciones del mundo y sé feliz después de la felicidad del mundo". Esto significa que los funcionarios (la identidad del autor en ese momento) deben anteponer los intereses del país y la nación. Primero y servir a los intereses de la patria. Se preocupa por su futuro y destino, y contribuye a la felicidad de la gente en el mundo, lo que demuestra la elevada ambición política y el gran coraje del autor.
Texto original En la primavera del cuarto año de Qingli, Teng Zijing fue relegado a proteger el condado de Baling. El próximo año, el gobierno será armonioso y la gente será armoniosa y todo será próspero. Luego se reconstruyó la Torre Yueyang, se añadió su antigua estructura y se grabaron en ella poemas de Tang Xian y de la gente moderna. Me corresponde a mí anotarlo para grabarlo.
Vi a mi marido Baling Shengzheng en un lago en Dongting. Sostiene las montañas distantes y se traga el río Yangtze. Es un río vasto e ilimitado. El amanecer y el anochecer están nublados y el clima es infinito. Esta es la gran vista de la Torre Yueyang. Se han preparado las descripciones de los predecesores. Sin embargo, está conectado con Wu Gorge en el norte y Xiaoxiang en el Polo Sur. Los poetas y poetas inmigrantes a menudo se reúnen aquí, ¿y la sensación de mirar las cosas es la misma?
Si llueve, la luna no está abierta, el viento aúlla y las olas turbias se vacían; el sol y las estrellas se ocultan, y las montañas son invisibles, no se permiten los viajes de negocios; las balsas están derribadas y destruidas; el crepúsculo es oscuro, los tigres rugen y los simios lloran. Subiendo a la torre, hay quienes sienten nostalgia por su país, preocupados por las calumnias y por miedo al ridículo, sus ojos están llenos de desolación y se sienten sumamente tristes.
Como si la primavera y el paisaje fueran brillantes, las olas están tranquilas, el cielo arriba y abajo es una vasta extensión de azul; las gaviotas se reúnen en el cielo y las escamas doradas nadan; con orquídeas, exuberantes y verdes. O cuando el largo humo desaparece, la luna brillante brilla a miles de kilómetros de distancia, la luz flotante salta hacia el oro, la sombra silenciosa se hunde en el jade y los pescadores responden a las canciones de los demás, ¡qué maravillosa es esta alegría! Cuando subáis a la torre os sentiréis relajados y felices, olvidándoos juntos de vuestros favores y deshonras, bebiendo vino al viento, y estaréis llenos de alegría.
¡Suspiro! Intento buscar el corazón benévolo de los antiguos, o hacerlo de manera diferente a los dos, ¿por qué? No estés contento con las cosas, no estés triste contigo mismo. Si vives en lo alto de un templo, te preocuparás por tu pueblo; si vives lejos de los ríos y lagos, te preocuparás por tu gobernante. Significa que estás preocupado cuando avanzas y también cuando retrocedes. ¿Pero cuándo serás feliz? Hay que decir: "Preocúpate primero por las preocupaciones del mundo y sé feliz después de la felicidad del mundo". ¡Ay! Gente de Weisi, ¿a quién puedo regresar?
Fue el 15 de septiembre de hace seis años.
Materiales de referencia:
Enciclopedia Baidu: preocúpate primero por las preocupaciones del mundo y regocíjate después de la felicidad del mundo