Red de conocimiento informático - Conocimiento del nombre de dominio - ¿Qué significa informar de repente que había un tigre en el mundo cuyas lágrimas cayeron y cayó un aguacero?

¿Qué significa informar de repente que había un tigre en el mundo cuyas lágrimas cayeron y cayó un aguacero?

Significa que de repente al escuchar las buenas nuevas provenientes del mundo mortal, las almas leales de los dos mártires se conmovieron hasta las lágrimas, el cielo y la tierra lo sintieron, y el mundo humano se llenó de una fuerte lluvia. . De: Flor de amor mariposa de Mao Zedong·Una respuesta a Li Shuyi;

El texto original es el siguiente:

Perdí mi arrogancia y Yang Jun perdió su sauce, y el sauce voló Directo al cielo. Cuando se le preguntó qué poseía Wu Gang, Wu Gang le tendió vino de osmanthus.

La solitaria Chang'e se abre las mangas y baila para su alma leal en el cielo a miles de kilómetros de distancia. De repente se informó que había un tigre agazapado en el mundo y las lágrimas cayeron como un aguacero.

Traducción vernácula:

Perdí a mi amada esposa Yang Kaihui y tú perdiste a tu esposo Liu Zhixun. Las almas heroicas de Yang y Liu flotaron suavemente hacia el vasto y profundo cielo. ¿Puedo preguntarle a Wu Gang qué hay en el cielo? Wu Gang sacó el vino de osmanthus único del Moon Palace.

La solitaria Chang'e también sonrió feliz, estiró sus amplias mangas y bailó para las almas leales de los mártires en el cielo azul. De repente, al escuchar las buenas noticias provenientes del mundo mortal, las almas leales de los dos mártires se conmovieron hasta las lágrimas. El cielo y la tierra lo sintieron y el mundo se llenó de una fuerte lluvia.

Antecedentes creativos

Este poema fue escrito por el autor para Li Shuyi, un profesor de chino en la escuela secundaria Changsha en la provincia de Hunan en ese momento. El "Liu" del poema se refiere al marido de Li Shuyi, el mártir Liu Zhixun (1898-1932), natural de Changsha, Hunan, y uno de los primeros compañeros de armas del autor. Se unió al Partido Comunista de China en 1924, se desempeñó como miembro del gobierno provincial de Hunan, secretario general de la Asociación de Agricultores Provinciales de Hunan y participó en el Levantamiento de Nanchang. En 1930, se fue a trabajar a la base revolucionaria en el oeste de Hunan y Hubei, y se desempeñó como director del departamento político del Segundo Ejército del Ejército Rojo y director del departamento político del Tercer Ejército.

En septiembre de 1932, durante la "purga de contrarrevolucionarios" en las zonas soviéticas del oeste de Hunan y Hubei, Liu Zhixun, ex director del Departamento Político del Segundo Cuerpo del Ejército Rojo, fue asesinado a tiros. muerte en una prisión de Hubei como "reorganizador". La persona que mató a Liu fue Xia Xi, "el máximo representante enviado por el Comité Central del Partido y secretario de la Oficina Central". En febrero de 1957, Li Shuyi envió al autor el poema "Bodhisattva Man" que escribió en memoria de Liu Zhixun, y el autor escribió este poema en respuesta a ella.