Inglés para describir el colapso emocional
La descripción en inglés de crisis emocional es la siguiente:
break down: English/bre?k da?n/? American/bre?k da?n/.
(causar) (materia) averiarse; (máquina o vehículo) funcionar mal, funcionar mal, dañar (discutir, relación o sistema) fallar, romperse, funcionar mal; romper (un obstáculo o prejuicio); desmantelar; perder el control de las emociones (llorar amargamente);
Las líneas de transmisión se estropean fácilmente debido a las condiciones climáticas regionales y de larga distancia.
Las líneas de transmisión recorren largas distancias y atraviesan vastas áreas , y las condiciones climáticas en varias regiones son complejas y cambiantes, lo que facilita el mal funcionamiento durante el funcionamiento.
¿Mi?coche?tiene?avería?.?
Mi coche se ha averiado.
Mucha gente esperaba que las conversaciones de paz fracasaran.
Mucha gente esperaba que las conversaciones de paz fracasaran.
¿Los matrimonios?generalmente?se rompen?como?resultado?de?las?deficiencias?de?ambos?partners?
Los matrimonios a menudo se rompen debido a las deficiencias de ambos? cónyuges.
¿Había estado esperando? ¿Simon?para?romper?la?barrera?entre?ellos?
brecha.
Su?primera?experiencia?le?permitió?romper?las?barreras?entre?los?católicos?escoceses?y?los protestantes.?
Su?primera experiencia le permitió? cerrar la brecha entre católicos y protestantes en Escocia.