¿Cómo lograr la interoperabilidad entre la edición de látex en Mac y Win?
Lo que instaló en Windows debería ser la suite CTeX. La codificación predeterminada de WinEdt que viene con él es GBK, que es inconsistente con el UTF-8 predeterminado de TeXshop y TeXworks, por lo que aparecen caracteres confusos. Si los números de versión de XeTeX en los sistemas OS X y Windows son los mismos, entonces para los usuarios su comportamiento será casi idéntico y no habrá diferencia. Probablemente quieras colaborar en la edición de documentos chinos en Mac y Windows. Hay muchas preguntas de este tipo en Internet. Debería utilizar más motores de búsqueda. Por ejemplo, hay respuestas en Zhihu: Cómo usar chino en látex con elegancia. Debe ser multiplataforma. Si no sabe cómo configurar la codificación predeterminada de WinEdt, considere buscar en línea un editor diferente. Los documentos TeX no dependen del sistema operativo. MacTeX y TeXLive se compilan en Mac y Win respectivamente. El efecto es el mismo, pero la configuración de fuente de diferentes sistemas es ligeramente diferente. La suite CJK admite directamente instrucciones de compilación en látex y es muy sencillo usarlas y procesarlas de la misma manera que los archivos en inglés. Pero la desventaja es que la instalación de la fuente Type1 es un problema, aunque hoy en día no es demasiado difícil y existen muchas herramientas que pueden ayudar con este asunto. Pero esto requiere algo de experiencia en informática y hay muchas cosas que debes hacer tú mismo. Afortunadamente, las fuentes solo necesitan instalarse una vez. Si hay una copia de seguridad, al cambiar de computadora o entorno operativo, estas fuentes o configuraciones convertidas se pueden copiar directamente. La suite CJK está equipada con fuentes de codificación Unicode tipo 1, por lo que escribir archivos en varios idiomas no es nada difícil. De hecho, el único problema con los caracteres chinos que faltan después de usar Unicode es que la cantidad de caracteres admitidos por la fuente no es suficiente. Para el intercambio de documentos electrónicos a través del Estrecho, una opción es utilizar una fuente que admita chino tradicional y simplificado. La fuente Wending PL Mingti U20-L de Wending Company es este producto de fuente y también puede mostrar documentos en chino simplificado correctamente. Si las seis fuentes especificadas en cTeX admiten fuentes chinas tradicionales y simplificadas, entonces todos los usuarios chinos de cTeX no necesitarán cambiar ninguna configuración de archivo y la comunicación directa no será un problema.