Regla de apreciación de la poesía antigua
Uno es "Niannujiao" de Su Shi.
"Guizhi Xiang Jinling Nostalgia" de Wang Anshi
Es finales de otoño en un país antiguo y el clima es muy temprano. Miles de kilómetros son como un río, como grupos de picos verdes. Navega hacia el atardecer, apoyándote en el viento de poniente y la bandera del vino. Es difícil dibujar un barco ligero y una garza elevándose hacia la Vía Láctea.
Extraño el pasado, compito por la prosperidad, suspiro ante el edificio afuera de la puerta y sigo sintiendo tristeza y arrepentimiento. A lo largo de los tiempos, el honor y la desgracia se han compartido, según el nivel. Los acontecimientos pasados de las Seis Dinastías fluyen con el agua que fluye, y el humo frío y la hierba fragante son verdes. Hasta el día de hoy, las mujeres de negocios todavía cantan de vez en cuando, dejando un legado en su patio trasero.
La primera parte de la palabra trata principalmente de describir el paisaje. El autor ascendió a lo lejos en un fresco día de finales de otoño y vio el paisaje más distintivo de Jinling: el río Yangtze es tan claro como el satén blanco, y los picos verdes a ambos lados parecen competir para reunirse bajo el; El sol se pone, las velas en el río van y vienen, Las banderas de los restaurantes en la orilla ondean con el viento del oeste. De un vistazo, se pueden ver varios pequeños barcos del mismo color que el agua y el cielo escondidos y reapareciendo entre las nubes claras; un grupo de garcetas se elevan en el cielo del continente parecido a la Vía Láctea. ¡Un paisaje tan magnífico es realmente "difícil de pintar"!
En la siguiente frase, el autor cambió su estilo de escritura y entró en el tema de la nostalgia. La palabra "nostálgico" abre la comparación del tiempo y el espacio, señalando que los gobernantes de las Seis Dinastías vivían una vida lujosa y disoluta, de modo que, al igual que la emperatriz Chen, el enemigo ya había llegado a la ciudad y todavía estaba teniendo Diversión con un grupo de concubinas (aquí "Loumen" El significado de "afuera" se traduce de la "Canción Taicheng" de Du Mu: "Han Qinhu está afuera de la puerta, Zhang Lihua está arriba"). Los últimos seis monarcas eran como un tiovivo. El autor se lamentó profundamente: A lo largo de los siglos, la gente ha subido alto para presentar sus respetos, pero siempre ha tenido ganas de hundirse y flotar en el aire. Los viejos acontecimientos de las Seis Dinastías desaparecieron para siempre junto con el río que murió en el este, dejando sólo unas pocas volutas de humo frío y una mancha de hierba verde. Finalmente, el autor toma prestado el verso de "Bo Qinhuai" de Du Mu que dice que "una chica comerciante no conoce el odio a la subyugación del país, pero aún canta sobre las flores en el patio trasero al otro lado del río" para señalar que las lecciones del La subyugación del país de seis dinastías ha sido olvidada. Las tres frases al final de esta frase satirizan profundamente la situación actual.
Wang Anshi fue nombrado primero prefecto de Jiangning (gobernador de la actual Nanjing) en Zongning, y dos años más tarde ingresó en el gobierno central. Esta palabra se utiliza como magistrado. Como gran reformador y pensador, se mantuvo erguido y vio lejos. Este poema expresa su insatisfacción con la realidad social de la dinastía Song del Norte a través de su comprensión de las lecciones históricas de las Seis Dinastías y revela su conciencia del peligro en tiempos de paz. Al mismo tiempo, esta palabra también tiene logros artísticos, que reflejan la propuesta literaria del autor de "eliminar los viejos hábitos en las Cinco Generaciones". Aunque hubo varios poetas famosos como Yan Shu y Liu Yong en la dinastía Song del Norte, no rompieron las barreras del "ci es un tema colorido" y su estilo de escritura era débil. Todo el poema de Wang Anshi tiene una concepción artística amplia, una combinación armoniosa de paisajes magníficos y contenido histórico, creando un estilo propio. Los poemas de dinastías pasadas citaban dichos antiguos y modernos: "Jinling siente nostalgia por el pasado y envió la fragancia de ramas de canela a más de 30 personas, y el rey cantó su última canción, aunque Wang Anshi no escribió muchas letras en la suya". vida, este poema se puede cantar a través de los siglos.
En primer lugar, el paisaje de este poema es majestuoso y amplio, lo que muestra plenamente la gran posición y la mente amplia del autor. Las primeras tres oraciones generalmente están escritas. En pocas palabras, se explicó claramente la estación, la ubicación y el clima, y la palabra completa se colocó en una perspectiva que daba a la valla. En una refrescante atmósfera otoñal, el impulso es extraordinario. Lo siguiente "Mil millas de río es como entrenar" describe el agua, y "Los picos verdes son como grupos" describe las montañas. Describe las montañas y los ríos de Jinling en su conjunto y pinta un trasfondo amplio para todo el poema. "Viaje" es una descripción específica del paisaje en este contexto. En el río, innumerables velas navegaban apresuradamente bajo el resplandor del sol poniente. En comparación con "Hay algunas grajillas fuera del sol poniente y el agua que fluye rodea la aldea aislada" ("Manting Fang" de Qin Guan), aunque el primero tiene un paisaje vasto y un impulso majestuoso, el segundo es triste y tiene un estilo completamente diferente. . Sin embargo, muchas banderas de vino desiguales a ambos lados del río Yangtze ondean con el viento. En comparación con el "estilo de bandera de vino Shui Cun Guo Shan" de Du Mu, la diferencia en el culturismo es obvia. En cuanto a "El barco colorido está nublado, la garza se eleva hacia la Vía Láctea", es como si el plano focal se alejara más. A medida que la vela se aleja cada vez más, la visión del poeta también se expande, permitiendo el agua y el cielo. fusionarse en uno, y los innumerables modales del río Yangtze escritos en un espacio más amplio. Mirando desde la distancia, las velas del barco parecen flotar en las nubes blancas y claras, y las garcetas voladoras parecen partir de la Vía Láctea.
Después de leer esto, no puedo evitar pensar en el "Prefacio a Wang Tengting" de Wang Bo: "El sol poniente vuela solo, el agua del otoño * * * es del mismo color que el cielo.
Los pañuelos de seda negros, los turbantes de seda negros y los "abanicos de pelo kudzu" son características comunes de los generales confucianos desde los Tres Reinos. El enfoque en representar su apariencia y vestimenta refleja la naturalidad y calma de Zhou Yu como comandante cuando enfrenta la batalla, lo que indica que tiene confianza en esta guerra y que seguramente la ganará. "Charlas y risas, cenizas y cenizas" captura las características de la guerra entre fuego y agua y resume con precisión la escena de la victoria de toda la guerra. Sólo se utiliza la palabra "gris" para describir la trágica derrota de Cao Jun. Las siguientes tres frases, a través del homenaje a Zhou Lang, están conectadas con el propio autor y expresan la frustración del poeta y su sentimiento de ambición no realizada. "Deberías reírte de mí si eres sentimental y darás a luz un loto temprano" es una inversión, pero en realidad significa "Deberías reírte de mí si eres sentimental y darás a luz un loto temprano". Esta frase lamenta la experiencia de la vida, dice que la vida es corta y impermanente, y lamenta profunda y dolorosamente los años desperdiciados. "El mundo es como un sueño" expresa de forma melancólica la infinita emoción del poeta por su dura experiencia de vida. "Una estatua en el río Yangtze regresa a la luna", expresa emociones a través del vino, piensa en el pasado y el presente y se siente deprimido. Este es el final de todo el poema. "Saltar" significa derramar el vino en el suelo.
Este poema está lleno de emociones desde la antigüedad hasta el presente. Es vigoroso y desolado, majestuoso y sublime, lleva a la gente al paisaje pintoresco y a la profunda contemplación histórica, y despierta la emoción y el pensamiento infinitos de los lectores. sobre la vida integra paisajes, personal, exclamaciones y filosofía, dando a las personas el poder artístico de conmocionar el alma.
——————Te daré otro————
“Nostalgia de Xihe Jinling” de Zhou Bangyan
“Nostalgia de Xihe Jinling” ”de Zhou Bangyan Es un poema famoso de la dinastía Song. Esta palabra proviene de Jinling, la antigua capital de las Seis Dinastías. A través de la descripción del paisaje desolado de hoy, expresa los sentimientos de los cambios históricos y el ascenso y caída de las dinastías, con un profundo sentido de la historia y las vicisitudes. El primer bloque de personajes trata sobre paisajes naturales, y dice "Hermosa tierra, ¿quién aún recuerda los acontecimientos importantes de las Dinastías del Sur?" La pregunta siempre afecta a todo el cuerpo, señalando que el objeto del canto es Jinling, el viejo. capital de las dinastías del sur. Según esta idea, lo siguiente puede recordar la prosperidad del pasado, pero el autor cambió su pluma y escribió sobre la escena actual de Jinling. En ocho líneas como "Montaña rodeada", se seleccionan tres escenas de montañas, agua y árboles en primer plano, de modo que toda la película se basa principalmente en la descripción del paisaje natural, centrándose en la constancia de la naturaleza, resaltando así en secreto los cambios de personal histórico. El siguiente poema trata sobre paisajes humanistas, utilizando monumentos desolados para expresar cambios históricos. Sobre esta base, utiliza la escenografía para expresar emociones y expresar altibajos de generosidad. "Xian" tres palabras, la prosperidad de las Seis Dinastías se ha ido, dejando solo los rastros desolados del pasado, y la mitad del antiguo campamento quedó sumergido en la espesa niebla. Las dos frases "tarde en la noche" describen la interminable luna fría, que durará más y se volverá más hermosa. Unas pocas frases de "Wine Flag" muestran los cambios en los asuntos humanos comparando diferentes paisajes en los tiempos antiguos y modernos, como si describieran los cambios de los tiempos y el ascenso y caída de las dinastías. Este poema utiliza "Mochou Le" de Ancient Yuefu, "Stone City" de Liu Yuxi y poemas de Wuyi Lane, e integra los tres poemas anteriores. Pero no se siente rígido y no hay rastros de cincelado, alcanzando un misterioso reino de turbidez y falta de rastro.