¡Necesito urgentemente la homofonía china de "Under the Same Sky" cantada por kotoko! ¡Sé completo! ¡Por favor! ¡Por favor!
ti:同じ空の下で]
[ar:KOTOKO]
[al:plan familiar]
[por: ]
『同じ空の下で』
『Family Plan~Kizuna no Hibiki~』OP
Letrista: MOMO, Takase Kazuya Compositor: Takase Ichiya
Canción: KOTOKO
青く成んだ日曜日の朝 (oh genial maestro de ceremonias um danich que 耨ahsa)
おはよう何をしようか (Oh, bend, oh, entonces tú, oh, lava la tarjeta)
窓辺に花を咲かせてみよう (Madou y Enni, oh, oh, Saka, eh, Temi, oh)
すぐに servicio を聈て (pensando en tu tesoro, oh, ok, eh, ehte)
目に parada, まった reloj de pulsera, の文 (casamentera, ¿tienes cabeza? Ella robó 5 嘚, eh, eh, eh) Es decir)
心が小し戸confusionう(徳彽喽嚽嬴)
それはもういない君のforgetれ物 ( clase de tos Wow Entonces, oh Yinaichi, arroz intencional 耨Tipo gas)
Tanす君の子が风かぶ (Saga está muerta y Katagaga puede matarlo en secreto sin Kabu)
君の声声きたくてとったReceptor (Puedes hacerlo con cuidado si ella llora demasiado y él lo cavará deliberadamente)
でも本はまだtieげないね (Cierta tía Wama tomó esto y se lo dio a Naiuchi )
]だって君との恟してない(大特 roba arroz deliberadamente y presiona la biblioteca para buscar algo interesante)
もっとLuckiせになる」(Alguien se lava la cabeza, wow, wow, ahí es donde estás)
この空の向うにいる君と(倨 Busca en la madera deliberadamente cinco maderas que puedas robar en secreto hasta el final)
Igual que el canción pensando い出しているね(oh, cómo no puede haber él, oh, cierto gran lavado hasta el final) (Dentro)
]Pregunta いかけて见上げる久に (tira una tarjeta y podrás dáselo a Lu Yishu Kang)
determina してそう一人じゃない (puede lavar Oh, ¿por qué mi cabeza es tan falsa?)
梦があった (Yumiga ah ella)
Enojado ることもRiendo うことも (Oh, la boca del camino es tan linda, se roban cinco hebillas) (Algunos)
Empieza con じゃないprivado だったね (Enseñanza Materiales falsos Naichi)
Aliento superficial でいつもHU んでたの (Ah Sa 1 momento deliberadamente 嘚 una vez que cierto uso de ella 耨)
しがみつける何かを(lavar el juego de arroz deliberadamente, estás atascado)
立ちstopまってcryきじゃくったあの日 (¿ella está en el período? ¿Por qué fingiste llorarla a propósito?耨Por qué)
あれは君の muñecaの中 (Ah bar cansado wow arroz deliberadamente 耨五嘚耨娜卡)
その涙に濡れて気がついた ( tos 耨いたEl significado de la palabra es ella )
人はちゃんと変われるんだと (¿Por qué robar la rueda resbaladiza de la pared?)
自転车にrideって出かけよう (colectivo Presiona tu tarjeta y podrás obtenerla)
あのcronógrafo de muñeca が时を时んでる (Ah, puedes darte una palmada en la cabeza, puedes ensuciarla deliberadamente)
El rey de hoy está avergonzado de ti (mi tía puede decirte en secreto que Hajinu quiere que seas feliz)
[もっと大きな爱を」(Alguien está tan decidido a amar)
p>
珏やかに云が流れている(Oh, grande, grande, lloras, entonces no puedes llorar.)
小しだけ軽くなった心(死口西大Está bien, ¿por qué lloras? Se lo abotonó. arriba)
広い空この愿い风かべて (和一肖拉口耨内卡一无卡被特)
君の目に成くように(Tú puede ser un casamentero cercano y tu cabeza llorará.)
风よ强く (El ladrón de cartas llorará si quiere esto)
Mismo momento (とき) Igual que vacío の下で (Oh, esos osos Kangtou están bien, esas pocas búsquedas son para la Torre Oeste)
]Riendo ってるそんな日々がいいな (¿Por qué es tan significativo ser enviado a la carretera?)
迿てそう人じゃない(Tiene un diccionario de sinónimos en su bolsillo que puede robar secretamente a Mi Lai)
p>爱があるよ(爱ga阿鲁凯) p>
Probablemente sea eso jaja