Plantilla de contrato laboral para la industria de la construcción
Nº de contrato:
Subcontrato de mano de obra del proyecto de construcción
Nombre del proyecto:
Contratista de mano de obra:
Mano de obra subcontratista:
Subcontrato de mano de obra proyecto de construcción
Parte contratante:
Parte A: ____ ____ (contratista de mano de obra)
Parte B: _______ ___________ (subcontratista laboral)
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y la "Ley de Construcción de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, con el fin de aclarar los derechos, obligaciones y responsabilidades de ambas partes, este contrato se firma para los siguientes proyectos después de la consulta mutua de ambas partes.
Artículo 1 Descripción general del proyecto
Nombre del proyecto: _ __
Ubicación del proyecto: ___ _____________
Artículo 2 Contenido de subcontratación: Ver el adjunto Lista de precios unitarios de servicios de mano de obra
Artículo 3: Método de subcontratación: subcontratación de servicios de mano de obra por partes.
Artículo 4: Estándares de Calidad:
Realizar la aceptación de acuerdo con las especificaciones nacionales de aceptación de calidad vigentes y garantizar que la calidad del proyecto alcance los estándares de ingeniería calificados.
Artículo 5 Duración del Proyecto
1. El período de construcción será ____2011_____ el _______ mes _______ y se proporcionará a los trabajadores el ingreso al sitio para la construcción hasta que la Parte A requiera que se complete y cumpla con las condiciones de entrega estipuladas por la Parte A.
2. La Parte B implementará incondicionalmente los arreglos de calendario de la Parte A (incluido el calendario recientemente ajustado).
Artículo 6 Precio de Subcontratación
1. Consulte el adjunto “Lista de precios unitarios de servicios laborales para proyectos de construcción reconocidos por ambas partes” para conocer los precios de los servicios laborales.
2. El precio unitario de los servicios laborales incluye mano de obra de construcción civilizada en el sitio, mano de obra de transporte de materiales en el sitio, mano de obra temporal de agua y electricidad necesaria para la construcción de su propio proyecto, mano de obra mecánica, mano de obra para el cuidado del producto terminado, mano de obra de protección de seguridad, etc.
3. El precio unitario de los servicios laborales incluye el equipo de construcción propio del Partido B, como suministros de protección laboral, herramientas manuales, pequeñas herramientas eléctricas, cajas de distribución y cables al sitio de construcción. Los aparatos anteriores deben ser inspeccionados y aprobados por la Parte A antes de que puedan usarse. Si no está calificado, la Parte A puede proporcionarlo para su uso. Una vez completado el proyecto, el precio de mercado se deducirá de la tarifa laboral de la Parte B.
4. El precio unitario de los servicios laborales incluye los consumibles autoproporcionados:
5. El precio unitario de los servicios laborales incluye todo el contenido de trabajo de cuota del contenido de subcontratación, y ningún trabajo adicional. y se incluirán gestiones de cualquier naturaleza. Ya no habrá ajustes en materia de empleo, etc.
6. El precio del proyecto adicional será determinado por ambas partes mediante negociación in situ y en base al precio de mercado.
Artículo 7 Liquidación y pago del precio
1. La Parte B garantizará el cronograma de construcción, la calidad, la protección del medio ambiente, la seguridad y la construcción civilizada de acuerdo con el contenido del trabajo y los requisitos de la Parte A. orden de tarea o realización de divulgación.
Las órdenes de trabajo están sujetas a una evaluación del 100% y la tarifa laboral está vinculada a la puntuación de la evaluación.
2. El pago de los honorarios de subcontratación de mano de obra se realizará, en principio, en proporción a la asignación asignada por la unidad constructora.
Artículo 8 Obligaciones de ambas partes
1. Parte A:
(1) Cumplir oportunamente las leyes y disciplinas del personal del Partido B estacionado en el Partido A. obras de construcción, trabajos educativos sobre seguridad, protección contra incendios y sistemas de gestión interna de las empresas, y realización de supervisión e inspección.
(2) Proporcionar a la Parte B la información técnica necesaria para la producción, proporcionar a la Parte B explicaciones escritas sobre tecnología de construcción, calidad y seguridad, economía, etc., y proporcionar los materiales y herramientas necesarios para la producción.
(3) Responsable de organizar la producción continua del personal del Partido B para evitar paros laborales y retrasos.
(4) El medio ambiente y la salud ocupacional se gestionarán de acuerdo con las normas de “Certificación Integrada de Medio Ambiente y Salud Ocupacional”.
(5) Manejar la liquidación y el pago de los honorarios laborales de manera oportuna de acuerdo con el contrato.
2. Parte B
(1). La construcción se llevará a cabo en estricta conformidad con las normas de evaluación y especificaciones de aceptación nacionales, provinciales y municipales, así como con los requisitos de divulgación de la Parte A para garantizar. Plan de operación mensual de la Parte A. Finalizar.
(2) Revisar cuidadosamente los trabajadores con quienes se determina la relación laboral para asegurar la calidad política, física y el nivel técnico del personal. Los trabajadores deben tener al menos 18 años y no más de 55 años. El personal del Partido B debe tener sus documentos de identidad y los documentos necesarios requeridos por la provincia y ciudad local. La persona a cargo de la Parte B presentará la lista de supervisores en el sitio y personal del equipo subcontratado a la Parte A para su registro. Ningún personal será reemplazado a voluntad sin el consentimiento de la Parte A. Si el personal de construcción de la Parte B tiene tipos de trabajo especiales, como soldadores, electricistas, andamios, etc., deben presentar los certificados de operación especial de dicho personal de construcción a la Parte A y mantenerlos archivados con la Parte A para referencia futura.
(3) Garantizar el cumplimiento de los objetivos de calidad, seguridad, cronograma de construcción y otros objetivos.
(4) Presentar los arreglos generales del Partido A para la movilización unificada. Cuando la Parte A no puede garantizar una producción continua, la Parte B puede realizar ajustes temporales al equipo sin afectar la finalización de las tareas de producción de la Parte A y proporcionar a la Parte A materiales escritos para el personal ajustado.
(5) Durante la construcción, si hay sugerencias razonables, se debe obtener el consentimiento de la Parte A antes de poder cambiar el método. Los productos terminados y semiacabados deben protegerse durante la construcción. Utilice con cuidado el equipo mecánico y las herramientas proporcionadas por la Parte A.
(6) Organizar la construcción de acuerdo con los sitios de construcción civilizados provinciales y realizar rectificaciones de acuerdo con los requisitos de la Parte A y los superiores antes de la inspección.
(7) Llevar a cabo una construcción civilizada durante la construcción, limpiar el trabajo antes del trabajo, limpiar el sitio después del trabajo y transportar los desechos de la construcción al punto de almacenamiento designado por la Parte A.
(8) Educar a los trabajadores sobre seguridad en la producción, higiene de los alimentos, seguridad del tráfico y prevención de intoxicaciones por gases. El personal de la Parte B debe cumplir con las reglas y regulaciones de la Parte A sobre seguridad de producción, protección contra incendios y producción civilizada, obedecer la orientación, educación, supervisión e inspección del personal relevante de la Parte A y proporcionar a la Parte A información relevante de manera oportuna.
(9) La Parte B deberá estar incluida en el sistema de gestión de calidad, medio ambiente, salud y seguridad de la Parte A y cumplir con diversas regulaciones de gestión y normas y reglamentos de la Parte A y la unidad de construcción.
(10). El responsable de los servicios laborales del Partido B debe obtener el "Poder Legal" por escrito de todos sus trabajadores migrantes. La "Carta de poder" es un documento legal para que la persona a cargo del equipo laboral cobre los honorarios laborales y ejecute este contrato en nombre de los trabajadores migrantes.
Artículo 9 Seguridad en la producción y manejo seguro de accidentes
1. Las Partes A y B deben cumplir concienzudamente las leyes y reglamentos nacionales sobre seguridad en la producción y los reglamentos emitidos por el Ministerio de Construcción de las provincias. y ciudades.
2. La Parte B solicitará el seguro de producción de seguridad correspondiente para los empleados en la ubicación de la empresa en función de las condiciones reales, y la Parte B pagará los costos por sí misma.
3. Todos los tipos de maquinaria, andamios e instalaciones de protección utilizados por la Parte B serán inspeccionados por la persona a cargo de la Parte A (o la persona a cargo designada), y se llevarán registros de inspección. Si se confirma que cumplen con los estándares de seguridad, la Parte B mantendrá Solo el personal con certificados de operación puede usarlo.
4. El personal anciano, débil, enfermo y discapacitado del Partido B no puede ingresar al sitio de construcción; de lo contrario, el Partido B será responsable de todas las consecuencias. Cuando el personal de la Parte B sufre un accidente, ambas partes harán todo lo posible para rescatar y proteger la escena para que los departamentos pertinentes puedan realizar investigaciones y evaluaciones.
Una vez determinado el accidente, si es responsabilidad de la Parte B o el accidente ocurre debido a la operación ilegal de los trabajadores de la Parte B, la Parte B proporcionará compensación financiera a los empleados lesionados o sus familias de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. asumir la responsabilidad financiera y legal; cualquier víctima causada por la responsabilidad de la Parte A, además de tratar con los responsables de acuerdo con las regulaciones, la Parte A proporcionará compensación financiera a los empleados lesionados de la Parte B y sus familias de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. Sin embargo, el Partido B es responsable de organizar y manejar el trabajo posterior específico, y el Partido A no tratará directamente con los trabajadores del Partido B y sus familias.
Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Parte A:
(1) Si el período de construcción se retrasa por motivos de la Parte A, la construcción El período se extenderá después de que se procese la visa. En caso de extensión, la visa se informará a la Parte A para su registro.
(2) La Parte A asumirá las pérdidas económicas y las responsabilidades relacionadas por los problemas de calidad del proyecto causados por errores en la dirección del personal de construcción de la Parte A.
2. Parte B:
(1) Durante la construcción, si los problemas de calidad son causados por la Parte B, la pérdida de trabajo y materiales que deban ser reelaborados correrán a cargo de La Parte B y la Parte A tienen derecho a rescindir este contrato, la responsabilidad económica será asumida por la Parte B, y la Parte B soportará diversas sanciones económicas por parte de la unidad de construcción, la sociedad y las autoridades superiores.
(2) Durante la construcción, si las razones de calidad de la Parte B causan lavado, recorte y otros trabajos en el siguiente proceso, la Parte B enviará gente para ocuparse de ello. Si la Parte B no lo maneja, la Parte B. A enviará gente para que se ocupe de ello. El costo del trabajo y los materiales se deducirá de la tarifa laboral de la Parte B.
(3) La Parte B será responsable de la limpieza secundaria de materiales y residuos de construcción por culpa de la Parte B, y será deducida del pago del finiquito.
(4) Si la Parte B no ingresa al sitio dentro de los 3 días posteriores a la hora de entrada acordada en este contrato, la Parte A puede rescindir este contrato y presentar un reclamo. Cuando la Parte B retira a algunos o todos sus trabajadores sin motivo y, por lo tanto, afecta el período del contrato, la Parte A tiene derecho a negarse a pagar el precio no liquidado, rescindir el contrato y tener derecho a reclamar una compensación.
(5) Si la Parte B no completa el período de construcción de acuerdo con los requisitos de este contrato debido a una organización laboral insuficiente y otras razones, la Parte B será multada con el 5% del precio total de liquidación por cada día de retraso.
(6) La Parte B debe garantizar que la producción no se detenga durante la cosecha de trigo y la cosecha de otoño. Durante el período de suspensión, la sanción será la penalización por retrasar el período de construcción.
(7) Si el personal de la Parte B no cumple con los requisitos, la Parte A tiene derecho a exigir que la Parte B haga ajustes. Cuando la Parte B no puede hacer ajustes, la Parte A tiene derecho a no organizar las tareas de construcción temporalmente (la Parte B será responsable de cualquier pérdida) y notificar a la Parte B por escrito hasta que se rescinda el contrato.
Artículo 11 Fuerza mayor
1. Fuerza mayor se refiere a explosiones e incendios causados por guerra, disturbios, caída de objetos voladores u otras razones que no son responsabilidad de la Parte A y la Parte B. ; terremotos de nivel siete o superior; fuertes vientos de magnitud superior a 8; desastres naturales como precipitaciones que alcanzan los 100 mm por hora o lluvias continuas durante dos días consecutivos; la imposibilidad de continuar ejecutando el contrato debido al pago insuficiente del propietario por el proyecto.
2. Al encontrarse con los factores imprevistos anteriores, la Parte A tiene derecho a proponer cambios o rescindir este contrato. Las pérdidas resultantes serán asumidas por ambas partes y cualquier retraso se pospondrá en consecuencia.
Artículo 12 Cuando el contrato de construcción entre el propietario y el contratista no pueda ejecutarse, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato.
Artículo 13 Para garantizar el buen progreso de la cooperación, la Parte B será el representante estacionado en el sitio de construcción y será responsable de la gestión y coordinación diarias.
Artículo 14 Cuando surja una disputa entre las dos partes durante la ejecución del contrato, primero negociarán. Si la negociación fracasa, podrán solicitar mediación administrativa al departamento funcional bajo la jurisdicción de la Parte A. y arbitraje. Al Partido B nunca se le permitirá tomar acciones extremas. Si hay un cobro malicioso de salarios o deudas (asedio a agencias gubernamentales o agencias de empresas, búsqueda de exposición en los medios de comunicación, etc.), la empresa no solo impondrá una multa de 1.000 a 5.000 yuanes. , pero también ser incluido en la "lista negra" "será eliminado permanentemente de los subproveedores calificados de la empresa.
Artículo 15 El presente contrato surtirá efectos cuando sea firmado y sellado por los representantes legales o agentes autorizados de ambas partes (se requiere prueba de autorización). Caducará automáticamente una vez que se liquide el saldo.
Artículo 16 El presente contrato se celebra por duplicado, la Parte A tiene tres ejemplares y la Parte B un ejemplar.
Anexos: 1. "Lista de Precios Unitarios de Servicios Laborales Aprobados por el Partido para Proyectos de Construcción"
2. "##########Información Necesaria para el El equipo de subcontratación laboral del Departamento de Proyecto ingresa al sitio 》
Firma de la parte A: Firma de la parte B:
Año, mes, día, año, mes, día