Red de conocimiento informático - Conocimiento del nombre de dominio - Tú, Zijin, ¿qué significa Qingqing mi corazón?

Tú, Zijin, ¿qué significa Qingqing mi corazón?

Qing Qing Zi Jin, Tú, Mi Corazón proviene de "El Libro de las Canciones·Zheng Feng". Este poema habla de una mujer que estuvo mucho tiempo esperando a su amado en una torre de la ciudad. Estaba tan ansiosa que caminaba de un lado a otro, y un día sin verla le parecían tres meses.

Texto original de la obra

"El Libro de los Cantares·Zheng Feng·Zijin"

El Zijin verde lleva tanto tiempo en mi corazón. Incluso si no voy, ¿Zi Ning no tendrá heredero?

El bordado verde morado me hace pensar mucho en ello. Incluso si no voy, ¿Zi Ning no vendrá? Recogiendo y alcanzando, en la puerta de la ciudad. No verlo por un día es como extrañarlo por tres meses.

Traducción

El color verde es tu cuello, el color pausado es mi estado de ánimo. Incluso si nunca voy a verte, ¿dejarás de saber de mí?

Los verdes son los que llevas tú, y los largos son mis pensamientos. Incluso si nunca voy a verte, ¿no puedes tomar la iniciativa de venir?

Mirando hacia adelante y hacia atrás, en esta alta torre. ¡Parece que hace tres meses que no te veo en un día!

Notas

(1) Zijin (jin): la vestimenta de los eruditos de la dinastía Zhou. Zi, el pronombre de segunda persona, "tú". Jin: Esa es la solapa, el cuello.

(2) Sonido si (yí): transmitir noticia. Si, a través de "Yi", significa dar o enviar (versión 1); 壣 (sì): continuar (versión 2)

(3) Pei: Se refiere a la cinta con jade.

(4) Tiao Xi Da (tà) Xi: Caminando solo.

(5) Torre de la ciudad: Las torres de observación a ambos lados de la puerta de la ciudad.

Apreciación de las obras

"Qingqingzijin" y "Qingqingzipei" se refieren a la ropa y los adornos del amante. La ropa de la otra parte le dejó una impresión tan profunda que no podía olvidarla. Puedes imaginar cuánto la extrañaba. Ahora no puedo ir a la cita debido a obstáculos, así que tengo que esperar a que mi amante venga a recibirme, pero no hay rastro de ella a través del agua otoñal. El amor profundo no puede evitar convertirse en. melancolía y resentimiento: "Incluso si no te encontré, ¿por qué no puedes enviarme un mensaje? Incluso si no te fui a buscar, ¿por qué no pudiste tomar la iniciativa de venir?" señala el lugar y escribe que estaba molesto en la torre porque había estado esperando a su amante durante mucho tiempo, y seguía caminando de un lado a otro, sintiendo que aunque no nos hemos visto desde hace solo un día, pero Parecen tres meses de separación.

Evaluación de la obra

"Prefacio a los poemas de Mao" cree que "la escuela será abolida debido a las espinas, pero la escuela no será reparada en tiempos difíciles".

Kong Yingdashu explicó además: "Durante el declive y el caos del Reino Zheng, no se construyeron escuelas y los eruditos se dispersaron, se fueron o se quedaron. Por lo tanto, los que se quedaron y los que se quedaron sintieron resentimiento por los que se fueron. , para estimular la abolición de la escuela". Los tres capítulos tratan sobre los que se quedan y culpan a los que se van". El reciente comentarista Wu Kaisheng dijo: "Los dos primeros capítulos están llenos de giros y vueltas maravillosos, y el El último capítulo cambia el tono." ("Shi Yi Hui") "Tong") Aunque muestra la maravilla del método de este poema, aún no ha alcanzado el samadhi.

El poema completo tiene menos de cincuenta palabras, pero ante sus ojos se puede ver la angustiosa situación del protagonista mientras espera a su amante. El logro de este efecto artístico radica en el uso por parte del poeta de una gran cantidad de descripción psicológica en su creación. En el poema, sólo se utilizan las palabras "pick" y "da" para expresar las acciones del hombre, y las palabras principales se utilizan para describir sus actividades psicológicas. Por ejemplo, en los dos primeros capítulos, el amante no tiene información ni nada. Quejarse, el monólogo del último capítulo "Un día son como tres meses sin verse". Los dos párrafos de quejas se contrastan con "Longme" y "Zi Ning". Hay una actitud reservada en el entusiasmo, lo que hace que la gente tenga una imaginación ilimitada. Se puede decir que hay pocas palabras pero muchos significados. La soledad interior al final utiliza técnicas retóricas exageradas para crear un contraste entre el tiempo subjetivo y el tiempo objetivo, expresando así vívidamente su fuerte psicología emocional. Se puede decir que sorprende por la exageración y la decoración. La técnica de la descripción psicológica se ha desarrollado plenamente en el mundo literario de generaciones posteriores y, remontándonos a su origen, este poema ha sido pionero en ella.

Entonces Qian Zhongshu señaló: ""Zi Jin" dice: 'Incluso si no voy, ¿Zi Ning no tendrá herederos?' culparse a uno mismo pero tener grandes esperanzas en los demás ya abrió la descripción romántica y psicológica de generaciones posteriores de novelas." ("Guan Zhui")