Red de conocimiento informático - Aprendizaje de código fuente - ¿Introducción a la red de licitación de proyectos de construcción de Jinzhong?

¿Introducción a la red de licitación de proyectos de construcción de Jinzhong?

La Red de Licitación de Proyectos de Construcción de Jinzhong está afiliada al Centro Comercial de Ingeniería de Construcción de Jinzhong (en lo sucesivo, Red de Licitaciones de Jinzhong) para proporcionar información sobre proyectos de construcción y el estado de las empresas de instalación para varias empresas de construcción en el área urbana de Jinzhong Un sitio web de portal gubernamental que proporciona información, información sobre gerentes de proyectos, información sobre precios de materiales y equipos, adjudicación de ofertas, adquisiciones y otros servicios de información. Jinzhong Bidding Network desempeña activamente las funciones correspondientes de la Red Provincial de Licitaciones (Shanxi Bidding Network) y mantiene el orden de diversas actividades de proyectos de adquisición de ingeniería.

Resumen básico de las Regulaciones de Demolición de Casas Urbanas de la Provincia de Shanxi en el Centro Comercial de Ingeniería de Construcción de Jinzhong:

Capítulo 1 Disposiciones Generales

El artículo 1 tiene como objetivo fortalecer la supervisión de demolición de viviendas urbanas La gestión de demolición de viviendas urbanas regula el comportamiento de la demolición de viviendas urbanas, salvaguarda los derechos e intereses legítimos de las partes involucradas en la demolición y garantiza que los trabajos de demolición de viviendas urbanas se realicen de forma legal y ordenada. "Reglamento de Gestión de Demolición de Viviendas Urbanas" del Consejo de Estado y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, combinados con la situación real de la provincia, promulgar estos reglamentos.

Artículo 2 Si se derriben viviendas en terrenos de propiedad estatal dentro del área de planificación urbana de esta provincia y sea necesario indemnizar y reubicar a las personas derribadas, se aplicará este reglamento.

Artículo 3 Las partes involucradas en la demolición mencionadas en este reglamento incluyen al demoledor, la persona demolida y el arrendatario de la casa a demoler. El demoledor se refiere a la unidad que ha obtenido la demolición de la casa. permiso, y la persona a demoler se refiere a la casa a demoler de propiedad.

Artículo 4 La demolición de viviendas urbanas debe cumplir con la planificación urbana, favorecer la transformación de las antiguas zonas urbanas, favorecer la mejora del entorno urbano y las condiciones de vida de los residentes, y favorecer la protección de la ciudad. características históricas y culturales y reliquias culturales.

Artículo 5 El departamento administrativo de construcción del Gobierno Popular Provincial supervisará y gestionará los trabajos de demolición de viviendas urbanas en la provincia.

Los departamentos responsables de la gestión de los trabajos de demolición de viviendas en los gobiernos populares de las ciudades de distrito, los condados (ciudades) y las oficinas administrativas regionales supervisarán y gestionarán los trabajos de demolición de viviendas urbanas dentro de sus respectivas regiones administrativas.

Los departamentos de administración de tierras de los gobiernos populares a nivel de condado o superior son responsables de la gestión de tierras relacionadas con la demolición de viviendas urbanas de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes.

Otros departamentos pertinentes de los gobiernos populares a nivel de condado o superior cooperarán entre sí de acuerdo con las leyes, reglamentos y disposiciones pertinentes de estos reglamentos para llevar a cabo conjuntamente trabajos de demolición de viviendas urbanas.

Capítulo 2 Gestión de demoliciones

Artículo 6 El departamento administrativo de planificación urbana del gobierno popular de una ciudad dividida en distritos y un condado (ciudad) organizará la preparación de planes de control detallados para la reconstrucción de antiguas zonas urbanas y someterla a aprobación de conformidad con la ley. Las manzanas donde se vayan a derribar viviendas urbanas deberán contar con planos constructivos detallados aprobados.

Los gobiernos populares de las ciudades divididas en distritos y condados (ciudades) organizarán los departamentos pertinentes para formular políticas de demolición de viviendas urbanas de acuerdo con los requisitos del plan general de la ciudad y el plan detallado controlado para la reconstrucción de las antiguas. áreas urbanas, y con base en el nivel de desarrollo socioeconómico local, planes de mediano y largo plazo y planes anuales. El plan anual de demolición de viviendas se informará al gobierno popular al siguiente nivel superior para su registro.

Para proyectos de construcción que impliquen demolición, el departamento administrativo de planificación urbana deberá hacer anuncios públicos en los formularios apropiados antes de la aprobación y escuchar plenamente las opiniones de las partes interesadas dentro del alcance de la demolición propuesta. Una vez aprobado el plan del proyecto de construcción, la unidad de construcción no podrá modificarlo sin autorización; si realmente es necesario cambiarlo, deberá ser reexaminado y aprobado por el departamento administrativo de planificación urbana. El departamento administrativo de planificación urbana deberá hacer un nuevo anuncio público antes de aprobar el cambio.

No se procederá a la demolición de la vivienda si no se cumple lo dispuesto en los tres primeros apartados.

Artículo 7 La unidad que derriba casas sólo puede realizar la demolición después de obtener un permiso de demolición de casas de conformidad con la ley. Para solicitar un permiso de demolición de viviendas, se deben presentar los siguientes materiales al departamento de gestión de demolición de viviendas de la ciudad o condado (ciudad) donde se encuentra la casa (en adelante, el departamento de gestión de demolición de viviendas):

(1) Documento de aprobación del proyecto de construcción;

(2) Permiso de planificación territorial de construcción;

(3) Documento de aprobación del derecho de uso de suelo de propiedad estatal;

(4) Plan de demolición y plan de demolición;

(5) Prueba de compensación por demolición y fondos de reasentamiento emitidos por la institución financiera que maneja el negocio de depósito (6) Prueba de vivienda de reasentamiento con derechos de propiedad claros y sin; disputas.

El plan de demolición previsto en el punto 4 del párrafo anterior incluirá el alcance de la demolición, el método de demolición, el período de demolición, el tiempo de inicio y finalización del proyecto; el plan de demolición incluirá el presupuesto de compensación de demolición y los fondos de reasentamiento; , rotación temporal de viviendas y disposiciones de uso para el intercambio de derechos de propiedad y el reasentamiento de viviendas.

Artículo 8 Cuando una unidad que derriba una casa solicita un permiso de demolición de una casa, su compensación por demolición y sus fondos de reasentamiento no serán inferiores al 80% del presupuesto total para la demolición del valor de la casa existente proporcionada. por la unidad que demuele la casa para el reasentamiento puede ser El descuento está incluido, pero no deberá ser superior al 30% de la compensación de demolición y los fondos de reasentamiento El valor de la casa de reasentamiento se determina con base en el informe de evaluación proporcionado por la agencia de evaluación. por la unidad que derriba la casa; la parte insuficiente del fondo de compensación y reasentamiento de demolición será pagada por la unidad que derriba la casa en el proceso de demolición dentro del plazo especificado por el departamento de administración.

Artículo 9 Los fondos de compensación por demolición y reasentamiento se destinarán a fines especiales, y la unidad que demuele las casas no las utilizará para otros fines mediante fuga, transferencia, etc.

La unidad que derriba casas debe firmar un acuerdo sobre el uso de fondos especiales para la compensación por demolición de casas y el reasentamiento con la institución financiera que maneja el negocio de depósito, e informarlo al departamento de gestión de demolición de viviendas para que quede registrado al recibirlo. el permiso de demolición de viviendas; el departamento de gestión de demolición de viviendas debe fortalecer la supervisión e inspección del uso de los fondos de compensación y reasentamiento por demolición.

Artículo 10 El departamento de gestión de demolición de viviendas revisará los asuntos de la solicitud dentro de los 30 días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud de la unidad de demolición de viviendas. Si previa revisión cumple con lo dispuesto en los artículos 7, 8 y 9 de este Reglamento, se le expedirá un permiso de demolición de vivienda; si no cumple con lo dispuesto, no se le expedirá permiso de demolición de vivienda, y se le otorgará un permiso de demolición de vivienda; Se responderá por escrito exponiendo los motivos.

El departamento de gestión de demolición de viviendas debe fortalecer la supervisión e inspección de la demolición realizada por los demoledores que hayan obtenido el permiso de demolición de viviendas.

Artículo 11 El departamento de gestión de demolición de viviendas deberá, dentro de los 5 días siguientes a la fecha de emisión del permiso de demolición de viviendas, determinar la persona de la demolición, el alcance de la demolición, el período de demolición y otros asuntos establecidos en el permiso de demolición de viviendas. incluidos en el informe de demolición.

El departamento de gestión de demolición de viviendas y los demoledores deben hacer un buen trabajo de publicidad y explicación a las personas demolidas.

Artículo 12: Después de que el departamento de gestión de demolición de viviendas determine el alcance de la demolición con base en el permiso de planificación del terreno de construcción y el documento de aprobación de los derechos de uso de terrenos de propiedad estatal, no se permiten unidades ni personas dentro del alcance de la demolición. participar en las siguientes actividades:

(1) Construir, ampliar o renovar casas de nueva construcción y sus anexos;

(2) Cambiar el uso de las casas y el terreno;

(3) Establecer una nueva relación de arrendamiento de casa.

El departamento de gestión de demolición de viviendas notificará por escrito a los departamentos pertinentes la suspensión de los procedimientos correspondientes en relación con las cuestiones enumeradas en el párrafo anterior. La notificación escrita de suspensión del tratamiento especificará el plazo de suspensión. El período de suspensión más largo no excederá de 1 año; si el demoledor necesita extender el período de suspensión, deberá obtener la aprobación del departamento de gestión de demolición de viviendas, y la extensión del período de suspensión no excederá de 1 año.

El departamento administrativo de planificación urbana notificará por escrito a las unidades y personas dentro del área de demolición que hayan obtenido el permiso de planificación del proyecto de construcción para detener la construcción, reconstrucción y ampliación de las viviendas y sus anexos.

Artículo 13 El demoledor deberá publicar los siguientes contenidos dentro del alcance de la demolición dentro de los 5 días siguientes a la fecha de recepción del permiso de demolición de la vivienda, y el tiempo de publicidad no será inferior a 30 días:

( 1) Permiso de planificación territorial de construcción;

(2) Permiso de demolición de casa;

(3) Plan de demolición y plan de demolición;

(4) Demolición Estado de implementación de los fondos de compensación y reasentamiento;

(5) Otros contenidos que deben divulgarse.

Artículo 14 El demoledor y la persona demolida firmarán por escrito un acuerdo de compensación y reasentamiento por demolición de la vivienda de conformidad con la ley.

Al demoler una casa arrendada, el demoledor deberá firmar un acuerdo escrito de compensación por demolición y reasentamiento de la casa con la persona demolida y el arrendatario de la casa de acuerdo con la ley.

El demoledor deberá presentar la solicitud ante el departamento de gestión de demolición de viviendas dentro de los 15 días siguientes a la fecha de la firma del acuerdo de compensación y reasentamiento por demolición de viviendas.

Artículo 15 Si se implementa una compensación monetaria, el acuerdo de compensación y reasentamiento por demolición de la casa deberá especificar los siguientes asuntos:

(1) La ubicación, el área de construcción, el tipo estructural y el nivel de la casa a demoler, tipo de casa, orientación y método de adquisición de derechos de uso del suelo y otra información básica;

(2) El monto de la compensación monetaria y su forma y período de pago;

(3) Período de reubicación;

(4) Subsidios de reubicación, otras tarifas de compensación por demolición y sus métodos de pago y plazos;

(5) Responsabilidad por incumplimiento de contrato y métodos de resolución de disputas;

(6) Partes Otros asuntos que se consideren necesarios para ser aclarados.

Artículo 16: Cuando se intercambien derechos de propiedad de la casa, el acuerdo de compensación y reasentamiento por demolición de la casa no incluirá (1), (3), (4), (5) y (5) según lo estipulado en el artículo 15 de este Reglamento, además del inciso 6), también deberán declararse las siguientes cuestiones:

(1) La ubicación, área de construcción, tipo estructural, nivel, tipo de unidad y orientación de la casa de reasentamiento. ;

(2) El método de transición de reubicación y el período de transición;

(3) La ubicación, el área de construcción, el tipo estructural, el nivel, el agua, la electricidad, el gas, la calefacción y otros servicios de vivienda. instalaciones de la casa de recambio;

(4) Métodos y plazos para la liquidación de la diferencia de cambio de los derechos de propiedad de la vivienda;

(5) Método y plazos para el pago del subsidio de reasentamiento temporal.

Artículo 17 Si no se implementan los fondos de compensación por demolición y reasentamiento y el reasentamiento de las personas demolidas, no se llevará a cabo la demolición.

Artículo 18 Durante el período de demolición, el demoledor no provocará que las personas derribadas o los arrendatarios de viviendas que no hayan sido reubicadas interrumpan los servicios de agua, electricidad, gas, calefacción, vertidos de aguas residuales, tráfico, etc. afectan la producción, el comportamiento de la vida.

Artículo 19: Si una casa a demoler presenta alguna de las siguientes circunstancias, el demoledor propondrá un plan de compensación y reasentamiento para la casa derribada, y la demolición se realizará previa revisión y aprobación por parte de la casa. departamento de gestión de demolición:

( 1) Hay una disputa sobre derechos de propiedad

(2) Se desconoce el paradero del propietario

(3) El propietario de la propiedad no se puede determinar temporalmente.

Antes de la demolición de una vivienda, el demoledor deberá solicitar al notario público la conservación de pruebas sobre asuntos relacionados con la vivienda a demoler.

Capítulo 3 Compensación por demolición y reasentamiento

Artículo 20 El demoledor deberá proporcionar compensación y reasentamiento a las personas demolidas de conformidad con la ley, las personas demolidas deberán completar la reubicación dentro del período de reubicación; .

El método de compensación por la demolición puede ser una compensación monetaria o un intercambio de derechos de propiedad de la vivienda. A menos que el Estado estipule lo contrario, las personas derribadas pueden elegir el método de compensación por demolición de conformidad con la ley.

El monto de la compensación monetaria de la casa demolida y el precio de la casa reemplazada serán determinados por el demoledor y la persona demolida mediante negociación en función de su ubicación, uso, tipo estructural, área de construcción, decoración y otros. factores si la negociación fracasa, determinados con base en el precio de evaluación del mercado inmobiliario. El método de fijación del precio para la demolición de viviendas será formulado por el Gobierno Popular Provincial.

Artículo 21 Si la casa a demoler tiene alguna de las siguientes circunstancias, no se otorgará compensación:

(1) Construcción ilegal y construcción temporal que exceda el período aprobado;

p>

(2) Una vez determinado y anunciado el alcance de la demolición, las partes de las casas de nueva construcción, ampliaciones y reconstrucciones de casas.

Artículo 22 El área de construcción de la casa demolida se confirmará con base en los registros del certificado de propiedad de la casa. El propósito de las casas demolidas se determinará según lo que esté registrado en el certificado de propiedad de la vivienda; si el propósito no está registrado en el certificado de propiedad de la vivienda, el departamento de registro y gestión de propiedad de la vivienda de la ciudad o condado (ciudad) del distrito procederá en base a ello. en los documentos legales y válidos proporcionados por el departamento administrativo de planificación urbana.

Artículo 23 Si la demolición de viviendas no residenciales provoca que el operador suspenda la producción o el negocio, el demoledor deberá proporcionar una compensación adecuada.

Si la naturaleza de los derechos de propiedad dentro del alcance de la demolición es residencial y se ha obtenido una licencia comercial de acuerdo con la ley antes de que se emita el permiso de demolición, el demoledor deberá proporcionar una compensación adecuada en función de su negocio. años y situación real de pago de impuestos.

Las medidas compensatorias específicas previstas en los dos primeros párrafos serán formuladas por el Gobierno Popular Provincial.

Artículo 24 Al demoler escuelas, hospitales, instalaciones deportivas, jardines de infancia y otras casas utilizadas para empresas de bienestar social y sus anexos, los demoledores deberán cumplir con las leyes, reglamentos y requisitos de planificación urbana pertinentes o compensación monetaria. .

Artículo 25 La demolición de viviendas que involucren instalaciones militares, iglesias, templos, reliquias culturales, ciudades históricas y culturales y bloques históricos y culturales se realizará de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes.

Si en la demolición de una casa hay árboles viejos y famosos, se protegerán de acuerdo con la ley; si otras flores, árboles y espacios verdes no pueden conservarse de acuerdo con la planificación urbana, el demoledor los replantará, replantar o compensar de acuerdo con la normativa pertinente.

Artículo 26 Si la demolición de viviendas urbanas requiere el traslado de instalaciones públicas o conducciones diversas, el propietario deberá trasladarlo por sí mismo de acuerdo con el planeamiento urbanístico, y los gastos de traslado necesarios serán compensados ​​por el demoledor. El monto de la compensación y la forma de pago se determinarán mediante negociación entre las dos partes.

Artículo 27: Cuando se permutan los derechos de propiedad de una casa, la persona demolida tiene derecho a exigir al demoledor que le proporcione una casa de reasentamiento que no sea menor que el área de construcción original de la casa demolida. . El demoledor y el demoledor liquidarán la diferencia de precio entre la casa derribada y la casa de reasentamiento.

Los precios de las casas derribadas y de las casas de reubicación se determinan en base al precio de tasación del mercado inmobiliario.

El demoledor ayudará a las personas demolidas a gestionar los procedimientos de registro para el cambio de propiedad de la vivienda y los derechos de uso de la tierra de las casas de reasentamiento, y proporcionará los documentos de respaldo necesarios.

Artículo 28 Si una persona demolida que disfruta del tratamiento de seguridad mínima de vida urbana tiene una sola casa residencial y el área de construcción de la casa demolida es inferior a 45 metros cuadrados, y se intercambian los derechos de propiedad, el demoledor proporcionará el área de construcción. Las casas completas de no menos de 45 metros cuadrados se utilizan como casas de reasentamiento. La parte de la casa de reasentamiento dentro de los 45 metros cuadrados no se liquidará, y la parte que exceda de 45 metros cuadrados se liquidará de acuerdo con el precio del mercado inmobiliario.

El departamento de gestión de demolición de viviendas dará a conocer a las personas demolidas que disfruten de las condiciones especificadas en el párrafo anterior dentro del ámbito de la demolición y acepten la supervisión social.

Artículo 29 Las casas de reasentamiento proporcionadas por los demoledores deben cumplir con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes, y cumplir con las normas técnicas, de calidad y de seguridad pertinentes.

Artículo 30 Si las casas de reasentamiento son para uso futuro, el período de transición para casas de poca altura y de varios pisos no excederá de 2 años; el período de transición para edificios de media y alta altura no excederá de 2 años; 3 años. El período de transición se computará a partir de la fecha de reubicación de las personas derribadas.

Artículo 31 Durante el período transitorio de demolición de la vivienda, si el derribado o el arrendatario de la vivienda resuelven por sí solos el problema de la vivienda, el demoledor pagará el subsidio de reasentamiento temporal dentro de los 3 meses siguientes al mes en que se derribó la vivienda. persona se mueve. La tarifa del subsidio de reasentamiento temporal se determina sobre la base del precio promedio de la vivienda de alquiler local para casas residenciales en la misma área y área que la casa que se va a demoler. Si las personas demolidas o los arrendatarios de viviendas utilizan la vivienda transitoria proporcionada por el demoledor, éste ya no pagará subsidios de reasentamiento temporal.

Si el período de transición se extiende debido a la responsabilidad del demoledor, el demoledor deberá pagar tres veces el estándar estipulado originalmente para los subsidios de reasentamiento temporal a las personas demolidas o a los arrendatarios de viviendas que hayan instalado sus propias viviendas a partir de el mes vencido; si la parte demolidora ha proporcionado viviendas en rotación, además de continuar proporcionando viviendas en rotación, también deberá pagar subsidios de reasentamiento temporal a partir del mes en mora.

Artículo 32 Si se proporciona una compensación monetaria por las casas demolidas, el demoledor pagará el subsidio de reubicación junto con la compensación de la casa y los fondos de reasentamiento de las personas demolidas, si las casas demolidas tienen arrendatarios, la demolición se realizará; persona deberá pagar el subsidio de reubicación al arrendatario.

Si se permutan los derechos de propiedad de las viviendas derribadas, el demoledor pagará el subsidio de reubicación a la persona derribada o al arrendatario de la vivienda. Cuando la persona demolida o el arrendatario de la casa se traslade de la casa de mudanza a la casa de reasentamiento, el demoledor deberá pagar nuevamente el subsidio de reubicación.

Artículo 33 Las normas para los subsidios de reubicación y los subsidios de reasentamiento temporal serán estipuladas por el Gobierno Popular Provincial.

Capítulo 4 Evaluación de demolición

Artículo 34 Los gobiernos populares de las ciudades divididas en distritos y condados (ciudades) formularán métodos anuales de evaluación de precios de demolición de viviendas basados ​​en los métodos de evaluación de precios de demolición de viviendas formulados. por el gobierno popular provincial y anunció un precio indicativo para la evaluación de la demolición de viviendas en diferentes localidades locales.

Artículo 35 Después de recibir el permiso de demolición de la casa, el demoledor confiará a una agencia de evaluación de precios inmobiliarios la evaluación de las casas demolidas con base en el precio guía de evaluación de demolición de las casas y determinará el estándar de compensación para las casas demolidas dentro del El alcance de la demolición, el precio de referencia y la información principal, como los factores de evaluación y la base de evaluación de las casas demolidas, se publicarán dentro del alcance de la demolición y se aceptarán la supervisión social. El plazo de publicidad no será inferior a diez días.

Artículo 36 La evaluación de las casas demolidas será realizada por una institución con calificaciones de evaluación de precios inmobiliarios con base en el precio guía de evaluación de demolición de viviendas.

La evaluación del precio de los bienes inmuebles debe cumplir con las normas de evaluación de bienes raíces y ser abierta, justa e imparcial.

El informe de tasación del precio del inmueble deberá estar firmado por un tasador inmobiliario colegiado y sellado por la agencia tasadora donde trabaje.

Artículo 37 El departamento de gestión de demolición de viviendas de una ciudad distrital establecerá una base de datos experta para la tasación tecnológica de evaluación de precios inmobiliarios.

Los peritos técnicos en tasación deberán tener la titulación de tasador inmobiliario colegiado con más de cinco años de experiencia continuada en tasación de precios inmobiliarios.

Artículo 38 El momento de valoración para la evaluación del precio de demolición de la casa es la fecha en que se emite el permiso de demolición de la casa; si se extiende el período de demolición, el momento de valoración es la fecha en que se aprueba la extensión del período de demolición; .

Artículo 39 Si el demoledor y el demolido no pueden llegar a un acuerdo sobre el precio de compensación por la demolición de la vivienda, negociarán para determinar la agencia evaluadora de precios inmobiliarios dentro de los 10 días si la negociación fracasa, previa solicitud; de las partes interesadas, la agencia de demolición de viviendas deberá El departamento de gestión organiza a los demoledores y personas demolidas para seleccionar al azar agencias de tasación de bienes raíces con calificaciones de tasación de precios inmobiliarios para la evaluación.

Los derechos de tasación señalados en el párrafo anterior serán abonados por el demoledor.

Artículo 40 Las partes involucradas en la demolición de viviendas deberán ayudar a la agencia de tasación de precios inmobiliarios en la realización de evaluaciones, proporcionar información relevante y cooperar con las encuestas in situ.

Artículo 41 Si el demoledor y el demolido están de acuerdo con los resultados de la evaluación de la agencia tasadora de precios inmobiliarios, la compensación se realizará de acuerdo con los resultados de la evaluación. Si tiene alguna objeción a los resultados de la evaluación, puede confiar a otra agencia de evaluación de precios inmobiliarios para que realice una reevaluación. La tarifa de evaluación corre a cargo del cliente.

Si el error entre el resultado de la reevaluación y el resultado de la evaluación original está dentro del 3%, se adoptará el resultado de la evaluación original. Si el rango de error entre los resultados de la reevaluación y los resultados de la evaluación original excede el 3%, las partes involucradas en la demolición de la casa pueden negociar para resolver el problema, si la negociación fracasa, previa solicitud de las partes, el departamento de gestión de demolición de la vivienda; la ciudad local dividida en distritos organizará a los demoledores y personas demolidas que provendrán de la base de datos de expertos. Se seleccionarán al azar más de 5 expertos para formar un comité de expertos en tasación técnica de evaluación de precios inmobiliarios para evaluar los resultados de la evaluación. Si uno de los resultados de la evaluación se mantiene después de la tasación, la tarifa de tasación correrá a cargo de la parte que solicita la tasación; si se requiere una reevaluación después de la tasación, la tarifa de reevaluación y la tarifa de tasación serán compartidas por las dos agencias de tasación originales; .

Capítulo 5 Resolución de disputas por demolición

Artículo 42 Después de la celebración del acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento, si la persona demolida o el arrendatario de la casa se niega a reubicarse dentro del período de reubicación, el Los demoledores pueden solicitar arbitraje a la Comisión de Arbitraje de conformidad con la ley, o pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley. Durante el litigio, los demoledores pueden solicitar al Tribunal Popular la primera ejecución de conformidad. con la ley.

Artículo 43 Si el demoledor de la vivienda y el demoledor o el demoledor, el demoledor y el arrendatario no pueden llegar a un acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento, las partes interesadas podrán acudir al departamento de gestión de demolición de viviendas donde se encuentra la casa a demoler; si el departamento de gestión de demolición de la casa es la persona que se va a demoler, solicitará una decisión al gobierno popular de la ciudad o condado (ciudad) donde se encuentra la casa a demoler.

Artículo 44: La solicitud de adjudicación deberá cumplir las siguientes condiciones:

(1) Que el solicitante sea parte en la demolición.

(2) Que exista; un propósito claro para la persona a la que se solicita;

(3) Hay solicitudes de adjudicación, hechos y motivos específicos;

(4) El solicitante deberá presentar la solicitud a más tardar 30 días antes del vencimiento del plazo de demolición.

Artículo 45 La parte que solicite una adjudicación deberá presentar una solicitud por escrito a la autoridad de adjudicación y presentar copias de la solicitud en proporción al número de demandados.

La solicitud deberá expresar las siguientes materias:

(1) El nombre, sexo, edad, ocupación, unidad de trabajo, certificado de identidad y residencia del interesado, el nombre del persona jurídica u otra organización, Domicilio y nombre y cargo del representante legal o responsable;

(2) Solicitud de resolución y los hechos y motivos en que se funda;

(3) Pruebas y fuentes de prueba, nombres de testigos, certificado de identidad y residencia;

(4) Otros contenidos que deban explicarse.

Artículo 46 Si el solicitante es el demoledor, también deberá proporcionar la siguiente información:

(1) Permiso de demolición de la casa;

(2) La estructura , área de construcción, plano de planta y correspondiente informe de evaluación de las casas demolidas y casas de reasentamiento;

(3) Otra información que deba proporcionarse.

Si el demoledor no puede proporcionar la estructura, área de construcción, plano de planta e informe de evaluación de la casa derribada debido a la negativa de la persona derribada o del arrendatario a cooperar, podrá dar una explicación en el solicitud y proporcionar la información correspondiente, si la autoridad de adjudicación verifica que los materiales de respaldo son verdaderos, podrán ser aceptados.

Artículo 47 Si el solicitante es la persona que se derriba o el arrendatario de la casa, también deberá proporcionar la siguiente información:

(1) Comprobante de propiedad de la vivienda o comprobante de arrendamiento relación;

p>

(2) Libro de registro del hogar, documento de identidad y otros certificados de identidad legal;

(3) Otra información que deba proporcionarse.

Artículo 48 La autoridad de adjudicación realizará un examen dentro de los 10 días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud de adjudicación. Si la solicitud cumple con las condiciones de aceptación, se enviará una notificación de aceptación al solicitante; si la solicitud no cumple con las condiciones de aceptación, se enviará una notificación de rechazo al solicitante y se indicarán los motivos.

La autoridad de adjudicación enviará copia de la solicitud al demandado en el plazo de 10 días desde la fecha de aceptación de la solicitud de adjudicación. El demandado deberá presentar una respuesta por escrito a la autoridad adjudicadora en el plazo de diez días a partir de la fecha de recepción de una copia de la solicitud.

Artículo 49: Al resolver conflictos de demolición de viviendas urbanas, la autoridad de adjudicación realizará una mediación basada en los principios de voluntariedad y legalidad, si la mediación fracasa, resolverá dentro de los 30 días siguientes a la fecha de aceptación de la decisión; solicitud de adjudicación.

Artículo 50: La autoridad adjudicadora se atendrá a los principios de apertura, equidad e imparcialidad al resolver disputas sobre demolición de viviendas urbanas.

Si algún miembro del personal de la agencia de adjudicación tiene interés en el asunto de adjudicación, debe recusarse. Cuando la autoridad de adjudicación se pronuncie, si las partes solicitan una audiencia, la autoridad de adjudicación organizará una audiencia.

Artículo 51 Si los derribadores no están satisfechos con la decisión de la autoridad adjudicadora de no aceptar la solicitud de adjudicación, o están insatisfechos con el fallo, podrán solicitar la reconsideración administrativa de conformidad con la ley, o pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.

Artículo 52 El demoledor ha proporcionado una compensación monetaria a las personas demolidas de acuerdo con las disposiciones de este reglamento, o ha proporcionado casas de reasentamiento y casas de traslado a las personas derribadas y a los arrendatarios de las casas si el arrendatario no se muda dentro. Durante el período de reubicación estipulado en el fallo, el gobierno popular de la ciudad o condado (ciudad) donde está ubicada la casa ordenará a los departamentos pertinentes que fuercen la demolición, o el departamento de gestión de demolición de viviendas podrá solicitar al Tribunal Popular la demolición obligatoria en conforme a la ley.

Antes de ejecutar la demolición forzosa, el demoledor deberá solicitar al notario la conservación de pruebas sobre asuntos relacionados con la casa derribada.

Capítulo 6 Responsabilidades Legales

Artículo 53 Infracción a lo dispuesto en el artículo 18 de este Reglamento, durante el período de demolición, las personas derribadas que no hayan sido reubicadas por actuación del interesado. demoledor O si la interrupción del agua, la electricidad, el gas o la calefacción, la descarga de aguas residuales, el bloqueo del tráfico, etc. del arrendatario afectan la producción y la vida, el departamento de gestión de demolición de la casa le ordenará que haga correcciones. Si las circunstancias son graves, no se le impondrá una multa. menos de 30.000 yuanes pero no más de 50.000 yuanes; si se producen pérdidas, el demoledor deberá compensar de conformidad con la ley.

Artículo 54 Si se violan las disposiciones pertinentes de este reglamento y el precio de tasación del inmueble es manifiestamente injusto, el resultado de la tasación será inválido si se causan pérdidas a las partes, la agencia de tasación inmobiliaria será responsable; la responsabilidad de indemnización de acuerdo con la ley, y la gestión de demolición de viviendas deberá El departamento emitirá advertencias a las agencias de tasación de bienes raíces, reducirá sus niveles de calificación de acuerdo con la ley y revocará sus certificados de calificación en casos graves.

Artículo 55 Quien viole lo dispuesto en los artículos 6 y 50 de este Reglamento, recibirá sanciones administrativas de apercibimiento, demérito o demérito mayor al responsable directo y demás personal directamente responsable de conformidad con lo dispuesto en los artículos 6 y 50 de este Reglamento. la ley, si se causan consecuencias graves, se impondrán sanciones administrativas como degradación, remoción o expulsión de conformidad con la ley; si se constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá de conformidad con la ley;

Artículo 56 Si se produce alguno de los siguientes actos, el responsable y demás personal directamente responsable del departamento de gestión de demolición de viviendas serán sancionados administrativamente de conformidad con la ley:

(1) Emisión de permisos de demolición de viviendas y otros documentos de aprobación en violación de las disposiciones de estas regulaciones;

(2) Incumplimiento de las responsabilidades de supervisión y gestión después de la emisión de permisos de demolición de viviendas y otros documentos de aprobación, o no investigar y sancionar actividades ilegales;

(3) No emitir un anuncio de demolición de acuerdo con las disposiciones de este reglamento;

(4) El departamento de gestión de demolición de viviendas implementa la casa demolición;

(5) Violación de este reglamento El reglamento estipula la implementación de demolición forzosa;

(6) Otros actos que violen lo dispuesto en este reglamento.

Quien cometa los hechos del párrafo anterior y constituya un delito, será investigado por responsabilidad penal de conformidad con la ley.

Capítulo 7 Disposiciones complementarias

Artículo 57 Si la demolición de viviendas se realiza en terrenos de propiedad estatal fuera del área de planificación urbana de esta provincia, y es necesario compensar y reubicar las personas derribadas, consulte este artículo Aplicación de normas.

Artículo 58 Si se derriben viviendas en terrenos colectivos dentro de las áreas de planificación urbana de esta provincia y sea necesario indemnizar y reubicar a las personas derribadas, se procederá de conformidad con lo dispuesto en las leyes y reglamentos pertinentes. .

Artículo 59 El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 2004.

Sitio web del centro comercial del proyecto de construcción de Jinzhong: /

Dirección del sitio web de licitación del proyecto de construcción de Jinzhong: No. 194 Yingbin Street, ciudad de Jinzhong

Contacto de la red de licitaciones de ingeniería de construcción de Jinzhong Información: 0354-3201953

Código postal de la red de licitaciones de ingeniería de construcción de Jinzhong: 030600

Para obtener más información sobre la redacción y producción de ofertas y cómo mejorar la tasa de adjudicación de ofertas, haga clic en la parte inferior del Servicio al cliente para consulta gratuita.