Red de conocimiento informático - Aprendizaje de código fuente - Traducción entre textos chinos clásicos y modernos

Traducción entre textos chinos clásicos y modernos

1. Traducción del chino antiguo al chino moderno

Tres lotes

1. Faisán Zilu Gong:

Alusión: Se Si es levantado, se eleva y luego se reúne. Dijo: "¡La hembra de faisán en la cresta de la montaña está aquí!" Zilu la olió y la olió tres veces.

Significado: Confucio estaba caminando por el valle y vio un grupo de faisanes volando allí. La expresión de Confucio se movió, y los faisanes volaron por un rato y aterrizaron en el árbol. Confucio dijo: "¡Estos faisanes en la cresta de la montaña están en el momento adecuado! ¡Están en el momento adecuado!" Zilu les inclinó las manos y los faisanes cantaron unas cuantas veces y se fueron volando. Esto parece ser un recorrido por las montañas y el paisaje, pero en realidad Confucio se inspiró en él. Sintió que los faisanes en el valle podían volar y caer libremente, lo cual era "en el momento adecuado", pero él no estaba en el momento adecuado, corriendo de aquí para allá, pero no recibió una respuesta general. Por eso, cuando vio el faisán, su expresión se movió y suspiró así.

Poesía (La hembra de faisán en la cresta de la montaña voló arriba y abajo y cantó para sí misma en el momento adecuado

Notas sobre el comportamiento del color después de volar, ella cantó tres veces y olfateó el agua de la montaña). Cuente la historia de la alusión anterior.

2. Grupo de Sabios Xizhihui

Según el antiguo Wang Xizhi, el 3 de marzo, todos los sabios llegaron al Pabellón de las Orquídeas en la montaña Kuaiji. El clima ese día era brillante y. húmedo pero no oscuro, y el viento era suave y suave. No hace frío. Aquí hay bosques exuberantes y bambúes. Este lote es auspicioso. para todo Este lote es auspicioso. Es una escena feliz. Está relacionado con la rama septuagésimo octavo. De manera similar, ganar el lote en marzo es lo mejor.

3. Zhongji Yanhui es feliz en la pobreza.

No hay suficientes cestas y cucharones en los callejones destartalados. Otros se preocupan mucho al ver esto.

No sé cómo ser feliz y olvidarme de la pobreza. El nombre de Yasheng Fang durará para siempre.

Yan Hui, nativo de Lu en el período de primavera y otoño, fue un buen estudiante. de Confucio. El mundo respeta a Confucio como "el más santo", y algunas personas alguna vez llamaron a Yan Hui el "sub-sabio". Sin embargo, más tarde, la mayoría de la gente le dio el título de "sub-sabio" a Mencio y cambió el nombre a Yan Hui como ". fusheng".

Esto es lo que Confucio elogió a Yan Hui:

Yan Hui era realmente un hombre sabio. Estaba feliz de vivir en la pobreza y vivía en un callejón con solo un plato de arroz. y un vaso de agua, otros estaban preocupados por él cuando vieron su entorno, pero él estaba despreocupado. El mundo debería saber que si una persona puede concentrarse en aprender y practicar el taoísmo, podrá olvidar la pobreza. 2. Traducción del chino clásico al chino moderno

Capítulo 8 de “Tao Te Ching”

Lo mejor es como el agua. El agua es buena para todas las cosas y no compite con ella. A todos no les gusta, por lo que está cerca del Tao. Hábitat, un buen lugar; un buen abismo; y, una buena palabra, una buena fe; un buen gobierno, una buena acción; El marido no pelea, así que no te necesitas.

[Traducción]

La persona más amable es como el agua. El agua es buena para nutrir todas las cosas sin competir con todas. Permanece en lugares que a nadie le gustan, por lo que está más cerca del "Tao". La persona más amable es la mejor para elegir un lugar para vivir, su mente es buena para mantener la calma e insondable, es buena para ser sincera, amigable y desinteresada en el trato con los demás, es buena para hablar y cumplir su palabra, es Es bueno para racionalizar el gobierno, es bueno para gobernar el país y es bueno para dar rienda suelta a su trabajo. El director es bueno para aprovechar las oportunidades en acción. Lo que hacen las personas más amables es precisamente por su indiscutible virtud, por lo que no hay culpa ni culpa.

¡Un pasaje muy favorito! ! ! ! ! 3. Traducción de textos antiguos a textos modernos

Traducción del texto completo:

Du Ji, cuyo nombre de cortesía es Bohou, nació en Duling, Jingzhao. Cuando era joven huérfana, mi madrastra lo padeció, así que lo escuché como una piedad filial. A la edad de veinte años, era un oficial meritorio del condado y se desempeñó como magistrado del condado de Zheng. El condado encarceló a cientos de personas. Ji visitó personalmente la prisión, juzgó su gravedad y los envió a prisión lo antes posible. Aunque no eran totalmente responsables, el condado se sorprendió de que fueran jóvenes y descuidados. Promover la piedad filial y la honestidad y destituir a Hanzhong Fu Cheng. Cuando el mundo estaba sumido en el caos, abandonó sus deberes oficiales en Jingzhou y regresó a Jian'an. El Taizu de Xun Yu Jin, Taizu tomó a Ji como el Sikong Sizhi, se movió para proteger al Qiang Xiaowei, el enviado Chijie, y dirigió al prefecto de Xiping.

En ese momento, Wang Yi, el gobernador de Hedong, fue conquistado, por lo que persiguió a Ji como gobernador de Hedong. En ese momento, todos los condados y condados del mundo estaban en ruinas, y Hedong fue el primero en decidirse a reducir el consumo. Ji lo gobierna, aboga por la tolerancia y el beneficio, y no hace nada por el pueblo. Cuando la gente intentó abandonar la demanda y hubo quienes se quejaron, Ji personalmente lo vio como Chen Dayi y le envió una orden para regresar a Ji para pensar en ello. Si había algo insatisfactorio, acudía a Yifu.

⑵No lo ves: un cumplido comúnmente usado en Yuefu. Viniendo del cielo: El río Amarillo nace en Qinghai, así se llama debido al terreno extremadamente alto que se encuentra allí.

⑶Gaotang: se refiere a los padres. Qingsi: pelo negro. Esta frase significa que los padres ancianos vieron sus propias canas en el espejo y se pusieron tristes.

⑷Orgulloso: Cuando estás contento y contento.

⑸Hui Xu: Debería. "Hui" y "Shui" tienen el significado de "debería".

⑹ Maestro Cen: hace referencia a Cen (cén) Xun. Dan Qiu Sheng: Yuan Dan Qiu. Ambos son amigos de Li Bai.

⑺La copa no parará: una es “El rey no parará”.

⑻Yujun: Para ti, para ti. Jun se refiere a Cen y Yuan.

⑼ Escuchar con el oído abierto: Se significa “escuchar con el oído abierto”.

⑽ Campanas y tambores: instrumentos musicales utilizados para tocar música en los banquetes de la gente adinerada.馔(zhuàn) jade: comida maravillosa. Describe comida tan exquisita como el jade. Comida, comer y beber. El jade es tan hermoso como el jade.

⑾Ya no despertar: También hay versiones como "no es necesario despertar" o "no quiero despertar". (El libro de texto actual de la escuela secundaria es People's Education Press --- Libro de texto experimental estándar del plan de estudios general de la escuela secundaria --- Apreciación de la poesía, la poesía y la prosa chinas antiguas ---- Espero no despertarme nunca después de estar borracho)

⑿Chen Wang: se refiere a Cao Zhi, el rey de Chen Si. Pingle: Observa el nombre. Fuera de la puerta oeste de Luoyang, era un lugar de entretenimiento para los ricos y distinguidos de la dinastía Han.恣(zì): indulgente, desenfrenado. Jie (xuè): broma.

⒀Hablando de menos dinero: Una obra “Hablando de menos dinero”.

⒁Jingxu: Solo hazlo. GU (gū): significa "馤", comprar o vender, aquí se refiere a comprar.

⒂Caballo de cinco flores: hace referencia a un caballo precioso. Uno dice que el color del cabello tiene cinco patrones y el otro dice que el cabello largo del cuello está recortado en cinco pétalos.

⒃ Seúl: Tú. Pin: igual que "eliminar".

Traducción

No viste el agua del río Amarillo corriendo desde el cielo, sus olas rodando directamente hacia el Mar de China Oriental, para nunca regresar.

¿Alguna vez has visto a tus padres ancianos lamentarse de su cabello blanco frente al espejo? El cabello que cuando eran jóvenes estaba lleno de pelo ahora es completamente blanco.

Cuando estés orgulloso de tu vida, debes disfrutar de la alegría. No dejes que esta copa dorada se enfrente a la luna brillante vacía sin vino.

Todo el mundo debe ser útil mientras nazca. Incluso si se gastan mil taels de oro, pueden volver.

Cocinemos ovejas y matemos vacas por diversión, ¡y beber trescientas tazas de una vez no es demasiado!

¡Nacen el Maestro Cen y Dan Qiusheng! ¡Bébelo rápido! No dejes de beber.

Te canto una canción, por favor escucha atentamente:

¿Qué tan preciosa es la vida lujosa de las campanas y la comida deliciosa? Solo espero quedarme en Zuixiang para siempre y nunca despertarme. arriba de nuevo.

Desde la antigüedad, estos dos tipos de vino han sido solitarios, y sólo quien lo bebe puede dejar una buena reputación.

¿Sabías que el rey Chen Cao Zhi celebró un banquete en Lepingguan en aquellos días, donde bebió miles de dólares y bebió mucho, y los invitados y anfitriones se divirtieron tanto como pudieron?

Maestro, ¿por qué dice que no tengo mucho dinero? Sólo saca el vino y déjame beberlo.

El caballo de cinco flores, la rica piel de zorro, pídele rápidamente al camarero que lo cambie por un buen vino, ¡y tú y yo disiparemos juntos este dolor eterno!