Expresiones cotidianas
11. En el autobús:
Conductor del autobús: Muévase hacia la parte trasera del autobús, por favor. Hay muchos asientos en la parte trasera.
Daisy: ¿Cuánto cuesta el pasaje, por favor?
Conductor de autobús: Treinta centavos, déjalo en la caja.
Daisy: ¿Este autobús va a? ¿Washington Park?
Conductor de autobús: Tome el autobús número 9. Este es el número 6.
Daisy: Pero alguien me dijo que este es el autobús correcto al que voy. Avenida.
Conductor de autobús: Este es el autobús correcto. Te dejaré bajar cuando lleguemos allí.
Daisy: Muchas gracias, conductor.
Willie: Conductor, quiero un traslado al autobús que cruza la ciudad en la calle 66. ¿Cuánto
cuesta la tarifa?
Conductor del autobús: (Dándole un traslado.) No hay. cobran por los traslados.
Willie: ¿Es válido en cualquier autobús que cruza la ciudad o solo en la calle 66 que cruza la ciudad?
Conductor de autobús: Ese traslado solo es válido en la 66 autobús urbano.
Willie: Voy a la Primera Avenida. ¿Es la calle 66 mi mejor manera de llegar allí?
Conductor de autobús: Sí.
Judy. : Conductor, ¿este autobús va a Washington Square?
Conductor de autobús: No, tome el autobús número 10 al otro lado de la calle.
Judy: Gracias.
En el autobús
Conductor de autobús: Por favor, retroceda. Hay muchos asientos vacíos en la parte de atrás.
Daisy: ¿Cuánto cuesta?
Conductor de autobús: Triángulo. Tíralo a la caja.
Daisy: ¿Este autobús no puede ir a Washington Park?
Conductor de autobús: Tome el autobús número 9. Éste es el número seis.
Daisy: Pero me dijeron que tomara este autobús. Voy a Park Avenue.
Conductor de autobús: Tienes razón al tomar este autobús. Te dejaré cuando llegues.
Daisy: Gracias, conductor.
Willy: Conductor, quiero un boleto de traslado al autobús de la calle 66. ¿Cuánto cuesta?
Conductor de autobús: (Dale un boleto de traslado.) Boleto de traslado. Cuesta. sin dinero.
Willy: ¿Este billete es válido para todos los autobuses o sólo es válido para el autobús de la calle Sesenta y seis?
Conductor de autobús: su billete sólo es válido para el autobús de la calle Sesenta y seis autobús.
Willie: Voy a la Primera Avenida. ¿Es la calle Sesenta y seis la forma más rápida de llegar?
Conductor de autobús: Así es.
Judy: Conductor, ¿este autobús va a Washington Square?
Conductor de autobús: No, cruza la calle y toma el autobús número 10.
Judy: Gracias.
12. Tomar un taxi:
Señorita Kao: ¡Taxi! (Un taxi se detiene y ella entra.)
Taxista: ¿A dónde? ¿Perdió?
Señorita Kao: Diamond Hotel en Beach Avenue. ¿Cuánto cree que será la tarifa?
Taxista: Bueno, unos tres dólares. No puedo decirlo exactamente, pero sea lo que sea, lo mostrará en el taxímetro.
Señorita Kao: Ayer tomé un taxi desde la estación hasta el Hotel Diamond y. el
conductor me cobró seis dólares.
Taxista: ¿Era hora pico?
Señorita Kao: No, no lo era.
Taxista: Bueno, no hay nada que pueda decir, señorita.
Señorita Kao: ¿Cree que condujo intencionalmente por todos lados en lugar de conducir
directamente a Diamond? Hotel?
Taxista: No. ¿Por qué querría hacer eso?
Señorita Kao: ¡Por más dinero! Pensó que yo era alguien de quien se podían aprovechar
.
Taxista: Yo no diría eso, señorita. Cualquier taxista perdería su licencia si
Lo pillaron haciendo algo así.
Señorita Kao: No lo sabía.
Taxista: ¿Ahora lo sabes? ¿Eres nueva en esta ciudad?
Señorita Kao: Sí. Probablemente me quedaré aquí dos semanas más.
Taxista: En ese caso, puedes intentar llamar a una compañía de taxis para que te envíe un taxi.
La próxima vez que lo necesites, eso sin duda te hará sentir más seguro... Aquí tienes
Hotel Diamond.
Señorita Kao: Gracias por el consejo. ¿Cuánto cuesta?
Taxista: ¡Dos dólares con noventa y ocho centavos!
Señorita Kao: Aquí tienes tres dólares. Quédate con el cambio.
Tome un taxi
Señorita Gao: Taxi Taxi (Un taxi se detuvo. Ella subió.)
Taxista: ¿Dónde está, señorita?
p>Miss Gao: El Hotel Diamond en Beach Avenue. ¿Cuánto cuesta?
Taxista: Bueno, unos tres yuanes. No estoy seguro de cuál es la tarifa correcta, pero no importa cuánto sea, se mostrará en el taxímetro.
Señorita Gao: Ayer tomé un taxi desde la estación hasta el Hotel Diamond, pero el conductor me pidió seis yuanes.
Taxista: ¿Es durante la hora pico?
Sra. Gao: No.
Taxista: No puedo decir nada, señorita.
Señorita Gao: ¿Crees que dio vueltas en círculos deliberadamente en lugar de ir directamente a mi Hotel Diamond?
Taxista: De ninguna manera. ¿Por qué hizo eso?
Señorita Gao: Puedo ganar más dinero. Pensó que yo era alguien de quien podían aprovecharse.
Taxista: No lo creo, señorita. A cualquier taxista que sea sorprendido haciendo esto se le revocará la licencia.
Sra. Gao: No sabía que existía tal regla.
Taxista: Ahora ya sabes, ¿es tu primera vez en esta ciudad?
Señorita Gao: Sí. Probablemente me quede otras dos semanas.
Taxista: En este caso, la próxima vez que necesites tomar un taxi, intenta llamar a la compañía de taxis y pedirles
que te envíen un taxi. De esa forma definitivamente te sentirás más seguro. ...El Hotel Diamante ha llegado.
Señorita Gao: Gracias por su consejo. ¿Cuánto cuesta?
Taxista: Dos dólares con noventa y ocho centavos.
Señorita Gao: Aquí hay tres yuanes, no es necesario cambiarlos.
13. En el aeropuerto
:
Sra. Fu: ¡Date prisa! No nos queda mucho tiempo.
Sr. Fu: Tómatelo con calma. Todavía tenemos dos horas.
Señora Fu: ¡Vamos! Esta es la primera vez que tomo un avión.
Cualquier cosa puede salir mal.
Sr. Fu: Déjame encargarme de todo, ¿de acuerdo? Ahora, vayamos al mostrador de facturación.
Empleado de la aerolínea: ¿Puedo ver sus boletos y pasaportes, por favor?
Sr. Fu: Aquí están.
Empleado de la aerolínea: ¿Podría poner todo su equipaje en la báscula? ¿Por favor?... Ah,
treinta y ocho kilos.
Sra. Fu: ¿Está eso dentro de la franquicia gratuita?
Empleado de la aerolínea: Sí, permitimos veinte kilos cada uno.
Señora Fu: ¡Qué suerte! (A su marido) ¿Qué sigue?
Señor Fu: Tendrán que facturar nuestro equipaje. ¿No me esperas arriba
en la sala de refrigerios?
Sra. Fu: ¡Está bien! (Se va.)
Empleada de la aerolínea. : Abra su equipaje, por favor.
Sr. Fu: Claro. (Abre las maletas. El empleado de la aerolínea las examina.)
Empleado de la aerolínea: Muy bien, señor. .
Sr. Fu: (Arriba en el salón.) ¿Qué pediste para mí?
Señora Fu: ¡Café negro! ¿Qué hacemos ahora?
Señor Fu: Déjeme terminar este café y luego iremos a la puerta 5. Están
anunciando nuestro vuelo.
Señora Fu: No lo hice. Escucho algo.
Sr. Fu: Está en ese letrero de ahí arriba. ¿Ves? UA 801. ¿Ya pagaste
el cheque?
Sra. Fu: Sí.
Sr. Fu: Vamos entonces.
En el aeropuerto
Sra. Fu: ¡Vamos! No lo tengo.
Cuanto tiempo queda.
Sr. Fu: Tómate tu tiempo, no te apresures. Aún nos quedan dos horas.
Sra. Fu: ¡Vamos! Esta es la primera vez que vuelo en mi vida. No quiero que nada salga mal.
Sr. Fu: Déjame encargarme de todo, ¿vale? Ahora vayamos a la oficina de registro.
Personal de la aerolínea: Por favor, denme su billete y pasaporte.
Señor Fu: Están todos aquí.
Personal de la aerolínea: ¿Podría poner todo el equipaje en la báscula?... Uh, treinta y ocho kilogramos.
Sra. Fu: ¿No excede el estándar gratuito? ?
p>Personal de la aerolínea: No, cada persona puede traer veintiséis libras de equipaje.
Señora Bo: ¡Qué buena suerte! (A su marido) ¿Qué sigue?
Señor Fu: También quieren registrar nuestro equipaje. ¿Por qué no me esperas en el comedor de arriba?
Sra. Fu: Está bien. (Ella se aleja.)
Empleado de la aerolínea: Por favor, abra su equipaje.
Señor Fu: No hay problema. (Abre las maletas. El empleado de la aerolínea las revisa.)
Empleado de la aerolínea: Está bien. Gracias, señor.
Sr. Fu: (En el restaurante de arriba) ¿Qué pediste para mí?
Sra. Fu: Puro café. ¿Qué debemos hacer ahora?
Sr. Fu: Déjeme terminar esta taza de café y luego ir a la puerta cinco. Ya nos estaban llamando para abordar el avión.
Señora Fu: No escuché nada.
Sr. Fu: En la pantalla de allí, ¿lo ve? En la puerta cinco. ¿Has pagado?
¿Has pagado?
Sra. Fu: Sí.
Señor Fu: Entonces vámonos.
Vocabulario:
1. check in n.
Se refiere al check in en el aeropuerto u hotel
2.
p>
Gratis
3. lounge n.
Lounge
"Refreshment lounge" significa que puedes tomar una copa. o comer mientras descansa.
14. Cortarse el pelo:
George: Me gustaría un corte de pelo, por favor.
Barbero: ¿Te importaría un afeitado y un champú? ¿bien?
George: ¡No, gracias! Un corte de pelo estará bien.
Barbero: Está bien, ¿cómo te gusta tu corte de pelo?
George: No lo cortes demasiado corto en los lados y en la parte posterior. Sólo recórtalo un
poco.
Barbero: ¿Qué tal en la parte superior?
George: Puedes adelgazar un poco la parte superior, pero solo un poco.
Barbero: Muy bien.
George: Oye, mi cabello es un poco graso y la caspa me molesta mucho.
He probado varios champús. en vano. ¿Puedes recomendarme algo eficaz?
Barbero: Bueno, ¿has probado Head And Shoulders? Se supone que es bueno para
la caspa.
George: Lo probaré.
Barbero: Y puedes probar el tónico capilar de Vidal Sassoon. Se usa después de lavarte el cabello.
Mantendrá tu cabello limpio. luciendo y sin aceite.
George: Yo también lo intentaré. ¡Gracias, barbero!
Barbero: Ya está. Serán cinco dólares y treinta centavos.
Corte de pelo
George: Por favor, hazme un corte de pelo.
Barbero: ¿Quieres recortarte la parte inferior y lavarte el cabello?
George: No es necesario. Sólo córtate el pelo.
Barbero: Está bien. ¿Qué estilo de corte de pelo quieres?
George: No lo cortes demasiado corto en los lados y en la espalda. Sólo un poco de arreglo.
Barbero: ¿Qué pasa con la parte superior de la cabeza?
George: La parte superior de la cabeza se puede cortar un poco más delgada, pero solo un poquito está bien.
Barbero: Está bien.
George: Por cierto, mi cabello es bastante graso y la caspa me molesta mucho. He probado varios champús, pero ninguno funciona. ¿Me recomiendas alguno eficaz?
Peluquero: ¿Has probado Lunxandus? Debe ser muy útil para eliminar los problemas de caspa.
George: Lo intentaré.
Barbero: Además, también puedes probar la loción capilar de Vitosa Song. Úsalo después de lavarte el cabello para que tu cabello luzca fresco
sin ser grasoso.
George: Entonces yo también quiero probarlo. Muchas gracias barbero.
Barbero: Ya está. El costo total es de cinco dólares con treinta centavos.
15. En el salón de belleza:
Peluquero: Ha pasado mucho tiempo, señora Lee.
Mm Lee: Sí. de vacaciones con mi marido.
Peluquero: ¿Cuándo volviste? ¿Lo pasaste bien?
Señora Lee: Regresamos anteayer. Estuve allí mucho
La playa era hermosa. Deberías ir allí algún día. El sol también estaba hermoso.
Peluquero: Lo haré. ¿Cómo te gustaría peinarte hoy? ¿El mismo estilo
de siempre?
Señora Lee: Tengo una fiesta especial a la que asistir esta noche y me gustaría cambiarme.
estilos... En realidad, estoy pensando en una permanente. Mi hermana se casará el próximo
mes. Creo que si me hago una permanente, entonces será así. lucir natural para entonces ¿Qué
dices?
Peluquero: Eso es cierto. Aquí tienes algunos ejemplos de peinados. ¿Qué opinas de esto? ¿uno?
Sra. Lee: No, no me gusta el pelo corto... Me gusta este. La onda se ve
hermosa y también se adapta a mi edad.
Peluquero: Muy bien. No tienes prisa, ¿verdad?
Señora Lee: No. Puedes tomarte tu tiempo...Oh, yo también quiero un. manicura mientras me hago la permanente.
Peluquería: Está bien, la manicurista estará aquí.
Sra. Lee: Muchas gracias. ¿Cuesta esto?
Peluquero: Son ciento veinte dólares en total.
En el salón de belleza
Peluquero: Mucho tiempo sin vernos, Sra. Li .
Sra. Li: Sí. Mi marido y yo fuimos de vacaciones a Hawaii.
Peluquero: ¿Cuándo volviste? ¿Lo pasaste bien?
Sra. Li: Regresé anteayer. Lo pasé muy bien. La playa allí es tan hermosa. Deberías ir allí y jugar algún día. Sol
El sol también es muy lindo.
Peluquero: Lo haré. ¿Qué tipo de peinado te vas a hacer hoy? ¿Es el mismo de siempre?
Señora Li: Tengo que asistir a un banquete muy especial esta noche, así que quiero cambiar mi peinado. ...En realidad, estoy considerando hacerme la permanente. Mi hermana se casará el mes que viene. Creo que si me hago la permanente ahora, para entonces lucirá natural, ¿no crees?
Peluquero: Eso es cierto. Aquí hay algunos ejemplos de peinados. ¿Qué opinas de esto?
Sra. Li: No, no me gusta el pelo corto. …Me gusta esto, se riza maravillosamente y es adecuado para mi edad.
Peluquero: Está bien. No tienes prisa, ¿verdad?
Sra. Li: No tienes prisa. Puedes tomarte tu tiempo. ...Oh, quiero hacerme la manicura mientras me hago la permanente.
Peluquero: Está bien. La manicurista llegará pronto.
Señora Li: Gracias, ¿cuánto es una libra?
Peluquero: El total es ciento veinte yuanes.
16. En una tienda de ropa masculina:
Dependiente: ¿Puedo ayudarle?
Sra. Liu: Solo estoy mirando estas chaquetas.
Asistente de tienda: ¿Puedo saber para quién es? Quizás pueda darle algunas
sugerencias.
Sra. Liu: Claro, es para mi. hijo.
Dependiente: ¿Cuántos años tiene?
Sra. Liu: Tiene dieciocho años.
Dependiente: ¿Qué altura tiene?
Sra. Liu: Mide alrededor de cinco pies y once pulgadas. Es muy fuerte.
Siempre le compro ropa de talla grande.
Dependienta: Yo. ¿Ves? ¿Qué tal este? Está muy de moda.
Señora Liu: No. Prefiere estilos simples.
Dependiente: ¿Qué tal este?
Señora Liu: El estilo está bien, pero no estoy segura del color. Se ve
bien en colores oscuros, pero siempre pienso que un hombre joven debería usar algo
encendedor....No lo sé. Déjame pensar...
Dependiente: Eso es fácil. Los hay en diferentes colores. p>azul oscuro, verde, marrón, negro, blanco marfil, amarillo melón y azul cielo.
Sra. Liu: Bueno... ¿Puedo cambiarlo si no le gusta el color?
Dependiente: Por supuesto.
Sra. Liu: Creo que me quedo con el azul oscuro.
Dependiente: Muy bien. Son cincuenta y nueve dólares... Aquí está su recibo.
Gracias, señora.
En la tienda de ropa para hombres
Personal: Yo. ¿Necesitas mi ayuda?
Sra. Liu: Solo estoy mirando estas chaquetas.
Empleado de tienda: ¿Puede decirme a quién le está comprando? Tal vez pueda darle algunas sugerencias.
Señora Liu: Está bien, se lo compré a mi hijo.
Personal: ¿Cuántos años tiene este año?
Sra. Liu: Dieciocho años.
Personal: ¿Qué altura tiene?
Señora Liu: Mide alrededor de cinco pies y once pulgadas de alto. Él es fuerte.
Normalmente lo ayudo a comprar ropa de talla grande.
Personal: Lo sé. ¿Qué tal este? Muy popular.
Señora Liu: No está bien. Prefiere estilos simples.
Empleado de tienda: ¿Qué pasa con este?
Sra. Liu: El estilo es bueno, pero no me atrevo a decir el color. Se ve mejor con ropa oscura, pero siempre siento que los jóvenes deberían usar ropa de colores brillantes... No lo sé. ...déjame pensarlo.
Empleado de tienda: Eso es fácil. La ropa está disponible en diferentes colores. Mira, hay azul oscuro, verde, marrón, negro, marfil, amarillo melón y azul cielo.
Señora Liu: Oh... si no le gustan los colores, ¿puedo recuperarlos y cambiarlos?
Dependienta: Por supuesto.
Sra. Liu: Creo que me quedo con el azul oscuro.
Empleado de la tienda: Vale, este cuesta cincuenta y nueve yuanes... aquí está su recibo. Gracias, señora.
17. Un regalo de Navidad:
Dependiente: ¿Puedo ayudarle, señor?
Sr. Yung: Er... quiero comprarle a mi esposa. un regalo para Navidad, pero no sé
qué le gustaría.
Dependiente: ¿Qué tal un vestido de noche? Estos son todos de París.
Sr. Yung: No. Ella tiene muy buen gusto en ropa. No quiero correr el
riesgo.
Dependienta: ¿Qué tienes? ¿Te importa entonces?
Sr. Yung: Estoy pensando en joyas o algo valioso y no pasará de moda.
Dependiente: Tenemos hermosas joyas aquí. No muchas, pero cada una es
única. Si está interesado, puedo mostrársela.
Sr. Yung: ¿Da garantías? ¿De su autenticidad?
Dependiente: Sí, lo hacemos (lleva al Sr. Yung a otro mostrador.) Aquí estamos
Bueno, ¿qué te parece?
Sr. Yung: Son preciosos, debo decir.... ¿Puedo echarle un vistazo a ese collar?
Dependienta: ¿Cuál?
Sr. Yung: No, no... El tercero desde la izquierda... Sí, ese es (el asistente de la tienda le da el collar). ¿Es este rubí? ¿Es genuino?
Dependiente: Aquí no vendemos falsificaciones, señor. Esta es una obra maestra, y
Estoy seguro de que a su esposa le encantará. No encuentro otro en Nueva York y
sólo te cuesta tres mil seiscientos dólares. Puedes pagar con cheque si
quieres.
Sr. Yung: ¿Tres mil seiscientos?... Está bien, lo aceptaré... Aquí está el cheque. Oh, envuélvalo para regalo.
Regalos de Navidad
Empleado de tienda: ¿Puedo ayudarle, señor?
Sr. Yang: Uh... Quiero comprarle un regalo de Navidad a mi esposa, pero no sé qué le gusta.
Dependienta: ¿Qué tal comprar un vestido de noche? Todos son importados de París.
Sr. Yang: No. Tiene muy buen gusto en la ropa. No quiero correr el riesgo.
Empleado de tienda: ¿Tiene algo en mente para comprar?
Sr. Yang: Quiero comprar algunas joyas o algo que no esté pasado de moda.
Empleado de tienda: Aquí tenemos joyas preciosas, no muchas, pero cada pieza es una joya única. Si estás interesado te lo puedo mostrar.
Sr. Yang: ¿Garantiza que estas joyas son genuinas?
Empleado de tienda: Sí. (Lleva al Sr. Yang a otro mostrador.) Aquí estamos. ...¿qué opinas?
Sr. Yang: Tengo que admitir que todos son hermosos. …¿Puedo ver ese collar?
Personal: ¿Ese? ¿Éste?
Sr. Yang: No, no. ...el tercero desde la izquierda. ...Sí, eso es todo. (El dependiente le dio el collar.) ¿Este rubí es real?
Empleado de la tienda: Señor, aquí no vendemos falsificaciones. Este collar es una obra maestra y estoy segura de que a tu esposa le encantará
No encontrarás otro collar como este en Nueva York y solo cuesta 3.600 dólares. También puede
pagar con cheque si lo prefiere.
Sr. Yang: ¿Tres mil seiscientos yuanes?... Está bien, lo compré. …Esto es un cheque.
(Por favor use envoltorio de regalo)
18. Preparando la cena:
Hija: ¿Hay algo que pueda hacer para ayudar, mamá?
Madre: Sí, solo mantente alejado de esta cocina.
Hija: Vamos, mamá, quiero ayudar.
Madre: No es necesario que lo hagas.
Hija: Mamá, ahora tengo diecisiete años. Desde que era niña,
nunca me has dejado ayudarte en la cocina. ¿Yo para
aprender a hacer tareas domésticas?
Madre: Está bien, si realmente quieres ayudar, puedes pelar estas patatas y
zanahorias.
p> p>
Hija: Bueno....¿Cómo debo pelarlos con un cuchillo?
Madre: No, con un pelador está ahí en el cajón izquierdo.
Hija: Ya veo.... ¿Lo estoy haciendo bien?
>Madre: Sí....Pon esto en la hornilla.
Hija: (Lo pone en la hornilla.) ¿Enciendo la hornilla?
Madre: No, ¿Aún no has terminado de pelar?
Hija: ¿Casi algo más que pueda hacer?
Madre: Sí, abre estas latas. Aquí está el abridor. Después de eso puedes poner la
mesa.
Hija: ¡Un placer, mamá!
Preparando la cena
Hija: ¿Hay algo en lo que pueda ayudar, mamá?
Madre: Sí, solo mantente alejado de esta cocina.
Hija: No hagas esto, mamá. Quiero ayudarte.
Madre: No tienes que ayudar. Además, ya casi termino.
Hija: Mamá, tengo diecisiete años. Desde pequeña no me dejas ayudarte en la cocina.
¿No crees que es hora de que empiece a aprender a hacer las tareas del hogar?
Madre: Está bien. Si realmente quieres ayudarme, pélame estas patatas y zanahorias.
Hija: Genial. ...¿Cómo debo pelarlo? ¿Usar un cuchillo?
Madre: No, usar un pelador. En el cajón de la izquierda.
Hija: Así es. ...¿Es así?
Madre: Sí. ...pon esto en la estufa de gas.
Hija: (Pone cosas en la estufa de gas) ¿Quieres encender la estufa de gas?
Madre: No, todavía no. ¿Terminaste de cortarlo?
Hija: Ya casi.
¿Hay algo más que pueda hacer para ayudar?
Madre: Abre estas latas. El abrelatas está aquí. Una vez que termines de servir, puedes ir a preparar los platos y los palillos.
Hija: Querida madre, sería muy feliz.