Plantilla de acuerdo de cooperación para estudio base de fotografía
Acuerdo de cooperación con estudios de fotografía Parte 1 Parte A: _________________________ (Parte principal: en adelante denominada Parte A)
Parte B: ------------ -- -----------(Parte de Fotografía: En lo sucesivo denominada Parte B)
La Parte A y la Parte B han negociado en pie de igualdad y de manera amistosa con respecto al suministro de fotografías. servicios de la Parte A a la Parte B, con el fin de garantizar la finalización sin problemas de la filmación. Se ha llegado al siguiente acuerdo, y ambas partes deben cumplirlo e implementarlo.
1. Fecha de rodaje: _______ año _____ mes _____ día _______ hora a ________ hora de ese día.
2. La ubicación de la ruta de la cámara es:_______________________________________________
3. La marca y modelo de la cámara utilizada es: Panasonic ag-dvc 180b, el número de cámaras es: _1 juego__, y el número de cámaras en el sitio es: _______ _personas.
IV. El CD de producción es: _________ Cantidad: _________ disco, la superficie del CD es: _________ La caja de embalaje es: __________. La fecha de entrega del CD es: _______año_______mes______día.
5. El precio del servicio para este servicio es: ____________ (mayúsculas) yuanes, y la Parte B ha pagado un depósito de ____________ (mayúsculas) yuanes. El saldo restante se pagará al finalizar el servicio de fotografía. Cualquier servicio de horas extras se liquidará en una suma global de acuerdo con las tarifas estipuladas en este acuerdo.
6. La Parte B se compromete a utilizar el equipo designado para proporcionar servicios de fotografía a la Parte A en la fecha designada y completar la producción del CD antes de la fecha acordada en el acuerdo. Si hay un horario normal para comer durante el servicio de fotografía, se resolverá antes de ______________.
7. Para garantizar el efecto de la fotografía, la Parte A proporciona las condiciones de conveniencia necesarias, como recoger y dejar -Condición de los coches, plazas, iluminación, entorno, suministro eléctrico, etc.
8. Si el producto terminado producido por la Parte B carece de las escenas acordadas que deben filmarse, la Parte B pagará una compensación de _____ yuanes por escena.
9. Si el camarógrafo no puede proporcionar servicios de videografía en el momento acordado, con el consentimiento de la Parte A, la Parte B puede contratar rápidamente a otros camarógrafos con nivel profesional o técnico equivalente; sin embargo, la Parte A puede; también rescindirá unilateralmente este acuerdo y requerirá que la Parte B pague una indemnización por daños y perjuicios equivalente al doble del depósito.
10. Si la imagen completa se pierde cuando la Parte B procesa y procesa la imagen capturada, la Parte B será responsable de reembolsar toda la remuneración del servicio y pagar una compensación dos veces la remuneración del servicio a la Parte A si la imagen es; perdida parcialmente, se reembolsará parte de la remuneración y se pagará una compensación a la Parte A en proporción a la compensación antes mencionada.
Acuerdo de cooperación del estudio de fotografía Parte 2
Parte A:
Teléfono: Parte B: Gu Xi Photography Studio Teléfono:
Según De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Protocolo de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos, las dos partes han llegado al siguiente acuerdo de cooperación en asuntos relacionados con la filmación de MV de bodas sobre la base de la voluntariedad, igualdad y buena fe. y buena fe:
1. Contenido de cooperación:
1. Contenido principal: la Parte B es responsable de proporcionar servicios de toma y postproducción de imágenes a la Parte A
<; p> 2. Otro contenido: rodaje detrás de escena, álbum electrónico de boda, historia de amor musical, disco de boda completo, video de apertura y video personalizado, etc. (Seleccione proyectos de acuerdo con los requisitos de la Parte A)Nota: consulte el archivo adjunto para conocer los proyectos de cooperación y las tarifas.
2. Método de pago de la tarifa:
Después de firmar el acuerdo, la Parte A pagará un depósito de 50 y, después de completar la entrega, la Parte A pagará la tarifa restante.
3. Derechos u obligaciones de la Parte A:
1. La Parte A goza de los derechos de autor de las obras de fotografía y video producidas y entregadas por la Parte B
2. La Parte A debe; notificar a la Parte B para confirmar el servicio lo antes posible después de confirmar el negocio e indicar los requisitos y precauciones relevantes
3. Si el pedido no se puede cumplir de acuerdo con los requisitos del servicio por motivos de la Parte A, la Parte A; A asumirá la responsabilidad y pagará el 30% de los gastos reales incurridos por la Parte B. (El depósito no es reembolsable)
4. La Parte A debe cooperar plenamente con la Parte B en la buena ejecución del trabajo. ;
5. La Parte A tiene derecho a solicitar a la Parte B que retoque la película de forma gratuita dentro de los 7 días posteriores a la entrega del trabajo. Al retoque después de 7 días se le cobrará una tarifa adicional de 300 yuanes por sesión.
IV. Derechos u obligaciones de la Parte B
1. El personal de la Parte B debe cooperar en el mantenimiento de la ejecución comercial y la imagen de la Parte A, y no está permitido entregar tarjetas de presentación ni dejar teléfonos. números, o pedir sobres rojos en privado en el banquete de bodas, etc.
2. Cuando la Parte B descubre omisiones en otras tareas de coordinación, está obligada a informar a la Parte A
<. p> 3. Durante el período de servicio de la Parte B, la Parte B puede conocer la información técnica de la Parte A (Incluyendo: planificación y diseño) la obligación de mantener la confidencialidad de la Parte A.4. La Parte B conservará los materiales originales de la Parte A dentro de un mes después de entregar el trabajo de la Parte A. La Parte B puede eliminar los materiales originales después de la fecha de vencimiento si la Parte A solicita los materiales originales después de la fecha de vencimiento. del plazo, la Parte B no asumirá ninguna responsabilidad ni compensación.
5. Tratados relacionados con otros gastos e indemnizaciones:
1. Si la Parte A solicita cancelar el pedido cuando el pedido confirmado no ha sido ejecutado, la Parte B deberá pagar los gastos de mano de obra de planificación. como compensación por pérdida, la tarifa completa es de 40 RMB.
2. Si el rodaje o el equipo de la Parte B falla (mosaico severo, pantalla negra, falta de sonido, pérdida de imagen, etc.), la Parte B será responsable de la pérdida. pérdidas causadas a la Parte A y la compensación de la Parte A.
3. Para negocios de rodaje fuera de la ciudad, se agregará una tarifa adicional de 30 RMB a la tarifa del servicio básico original, según la situación.
4. Si la primera hora y lugar de llegada es fuera de Kunming o antes de las 8 a. m., la Parte A debe ser responsable de reembolsar al personal de la Parte B el billete de ida
5; Debido a la Parte A Si se causan pérdidas personales o de propiedad a la Parte B o a un tercero, la Parte A asumirá la responsabilidad por los daños.
6. Si la Parte B causa pérdidas personales o patrimoniales a la Parte A o a un tercero, la Parte B asumirá la responsabilidad por los daños.
7. El tiempo de trabajo del Grupo B para cada filmación es de 8 horas y el exceso se cobrará 100 yuanes por hora por posición de cámara.
VI.Terminación del Acuerdo
1. El acuerdo podrá ser terminado por consenso alcanzado por ambas partes A y B.
7. Concurrencia de factores de fuerza mayor
Si el acuerdo no puede continuar ejecutándose debido a la ocurrencia de factores de fuerza mayor, el acuerdo se rescindirá entre la Parte A y la Parte B. no será responsable por incumplimiento del contrato. Los costos directos incurridos serán pagados por la contraparte si el acuerdo puede continuar ejecutándose, puede continuarse por consenso alcanzado por ambas partes;
Si la fuerza mayor ocurre después de que una de las partes retrasa o ejecuta incorrectamente el acuerdo, lo que resulta en la imposibilidad de continuar ejecutando el acuerdo, el retraso en el cumplimiento o la negociación para cancelar este acuerdo
8 Disposiciones complementarias
1. Ambas partes cumplirán estrictamente este acuerdo a partir de la fecha en que entre en vigor. Cualquier parte que modifique o complemente este acuerdo deberá obtener el consentimiento de la otra parte y complementar el acuerdo. El acuerdo es parte integral de este acuerdo. Tiene el mismo efecto legal que este acuerdo. ,
2. Si este acuerdo se rescinde por adelantado, la parte que lo rescinde deberá notificar a la otra parte por escrito con un mes de anticipación, y la otra parte deberá dar su consentimiento o desacuerdo por escrito dentro de los 30 días a partir de la fecha. de la recepción de la notificación de rescisión.
3. Si surge alguna disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este acuerdo, se resolverá mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el tribunal popular local.
4. Este acuerdo se realiza por duplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una una copia.
Este acuerdo entrará en vigor y se implementará al momento de su firma.
10. El período de vigencia del presente acuerdo
es desde el día del año hasta el día del año
Parte A:
Teléfono:
Parte B:
Teléfono:
Fecha de firma del acuerdo: Año, mes, día
Acuerdo de Cooperación con Estudio de Fotografía Tercera Parte
Número de Contrato: _________
_________ (en adelante denominada "Parte A") es una persona jurídica corporativa legalmente establecida dentro del territorio de la República Popular China y tiene la derecho a producir o invertir conjuntamente en la producción de largometrajes con otros. La residencia legal es _________.
_________ (en adelante, Parte B) es una persona jurídica corporativa independiente legalmente establecida en _________ (país o región) y tiene derecho a invertir y dedicarse a la producción cinematográfica. Su residencia legal es _________.
Después de una negociación amistosa, las partes antes mencionadas llegaron al siguiente acuerdo en *** para invertir conjuntamente en la producción de un largometraje en color de _________ mm "_________" con un tiempo de proyección de ________ minutos:
Artículo 1 Guión y licencia de producción
(1) El guión de esta película lo proporciona la Parte B, y la filmación es aprobada por la Parte A y la Parte B y aprobada por la película china. departamento administrativo;
(2) ) Ambas partes acordaron que una vez que el proyecto sea aprobado por el departamento administrativo de cine chino, la película se filmará estrictamente de acuerdo con el guión aprobado si se va a cambiar el guión. , se debe obtener el consentimiento de ambas partes y enviarlo a la China Film Co-production Company para un nuevo examen y aprobación por parte de las autoridades administrativas cinematográficas de China;
(3) La Parte A es responsable y maneja los procedimientos pertinentes. para solicitudes de coproducción relacionadas con la película, presentación de la película para revisión y obtención de una licencia de proyección. Los costos de revisión de la película y obtención de la licencia de distribución y proyección serán asumidos y pagados por adelantado por la Parte A (incluidas únicamente la revisión del guión, la aprobación del proyecto del programa y las tarifas dobles de revisión de la película cobradas por el departamento de gestión de acuerdo con los documentos oficiales, y se deben proporcionar certificados válidos);
(4) El tratamiento artístico de esta película debe ser coherente con las condiciones nacionales de China y respetar las costumbres y hábitos de la nación china.
Artículo 2 Presupuesto, Inversión, Ratio de Inversión y Método de Inversión
Esta película es filmada conjuntamente por el Partido A y el Partido B *** con inversión conjunta Los fondos de inversión y filmación son _________. yuanes El índice de inversión es _________yuanes (capital: ________) para la Parte A y _________yuanes (capital: _________) para la Parte B.
Los fondos de inversión anteriores se pagarán en la cuenta designada por ambas partes: _________, banco de apertura: _________, número de cuenta: _________.
Dentro de los ________ días hábiles posteriores a la firma del contrato, ambas partes pagarán un depósito de ________ yuanes (en mayúsculas: _________). Si una de las partes no paga el depósito a tiempo, la otra parte tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato y firmar un contrato similar con un tercero.
Una vez confirmado el proyecto y obtenida la "Licencia de Fotografía", dentro de una semana antes del inicio del rodaje, la Parte A y la Parte B deberán liquidar el saldo de la inversión, de lo contrario se considerará. como incumplimiento de contrato, y la parte que no ha incumplido tiene derecho a exigir una indemnización a la parte que ha incumplido.
Artículo 3: Composición del equipo de filmación
(1) El equipo de filmación de esta película está compuesto por el Partido A y el Partido B. La Parte A debe informar la lista del personal creativo principal a la Compañía de Coproducción de Cine de China y aprobarla por las autoridades cinematográficas chinas antes de que comience la película;
(2) Ambas partes acuerdan que el productor de la película es la Parte A y la Parte B es _________ es ________;
(3) El director de esta película es _________;
(4) Los actores de esta película son designados y proporcionados por la Parte B, con el consentimiento de la Parte A, y de acuerdo con los procedimientos prescritos Presentar información relevante para su aprobación;
(5) La Parte A designa a _________ como la persona a cargo del proyecto cinematográfico.
El líder del proyecto coordina y maneja los asuntos relevantes en nombre de la Parte A, supervisa la entrada y salida de aduanas y el rodaje de la película. La remuneración tiene derecho al tratamiento de producción de la película (la Parte A detalla el contenido del trabajo y los estándares salariales). La alimentación, alojamiento, transporte, telecomunicaciones y otros gastos en los que incurran para ayudar y coordinar el rodaje de esta película correrán a cargo del equipo de filmación y serán reembolsados;
(6) Todos los miembros del equipo, equipo y lugares de rodaje importantes. La seguridad de la película está asegurada y la prima del seguro corre a cargo del equipo de filmación.
Artículo 4 Rodaje y postproducción
(1) El período de rodaje de esta película, la Parte A y la Parte B acuerdan ser de _________año________mes a_________año_ Completado a finales de ________;
1. Hora de inicio: _________;
2. Tiempo de inactividad: _________;
3. Tiempo de envío de película dual: _________; > 4. Hora de salida: _________.
(2) El lugar de rodaje de esta película es _________. Si es necesario trasladar la filmación a otra ubicación, la Parte A y la Parte B deben notificar de inmediato a China Film Co-Production Company;
(3) La base de la película, la impresión de muestra y la postproducción deben completarse. en China continental. Si por razones técnicas u otras razones especiales, parte de la postproducción debe realizarse en el extranjero, ambas partes deben presentar la solicitud y la productora china debe presentarla al departamento administrativo cinematográfico chino para su aprobación;
(4) La película se rodó en China continental. Durante este período, el equipo de filmación debe cumplir con las leyes y regulaciones de la República Popular China y respetar las costumbres y hábitos del lugar de filmación.
Artículo 5 Presentación de la película para revisión
(1) Una vez completada y aprobada la grabación dúplex de la película por la Parte A y la Parte B, la Parte A será responsable de enviarla a la Compañía de Coproducción de Cine de China y el Comité de Censura de Cine de la Administración Estatal de Radio, Cine y Televisión, y realizar modificaciones en estricto cumplimiento de las opiniones de revisión y revisión;
(2) Después de que la película sea revisada y aprobada por el Comité de Censura Cinematográfica de la Administración Estatal de Radio, Cine y Televisión y obtiene el "Permiso de Estreno de Película". La película podrá ser distribuida, proyectada, vendida o exhibida en el dominio público o comercializada de cualquier otra forma dentro y fuera de China;
(3) La película deberá ser aprobada por la Administración Estatal de Radio, Cine y Televisión después de ser revisada y aprobada por la Administración Estatal de Radio, Cine y Televisión. La única versión de la película. . Una vez que la película obtenga el "Permiso de estreno de película", ninguna parte podrá modificar o producir otras versiones sin autorización. Si hay algún cambio en la trama o en el nombre, debe volver a enviarse a China Film Co-Production Company y al departamento administrativo de películas chinas. para revisión.
Artículo 6 Derechos de autor e ingresos por distribución
(1) Los derechos de autor de esta película y todos los medios relacionados con esta película son propiedad conjunta de la Parte A y la Parte B;
(2) Los derechos de distribución teatral, los derechos de transmisión televisiva y las ganancias de esta película en China continental pertenecen a ________ (qué parte). Incluyendo: derechos audiovisuales (opcionales), 35 mm, 16 mm, películas digitales, canales de películas, televisión por cable, televisión inalámbrica y derechos de distribución de transmisión de red en China continental (excluidos Hong Kong, Macao y Taiwán). Todos los demás derechos de propiedad pertenecen a la Parte B. Incluyendo: (opcional) propiedad de Hong Kong, Macao, Taiwán y en el extranjero (propiedad de sistemas de cine en casa, distribución de películas, transmisiones de televisión por cable e inalámbricas, transmisión de redes, etc.) e ingresos. Cine en casa: se refiere a cintas de video, lds, vcds, dvds, evds, etc. y todos los productos de reproducción de videos domésticos que se inventen en el futuro.
(3) Además de lo dispuesto en el párrafo anterior, todos los demás derechos derivados de la película o del ejercicio de este derecho se repartirán según el ratio de inversión de ambas partes todos los ingresos publicitarios de ambas; las partes pertenecerán a cada parte.
(4) El período de autoridad anterior es _________.
Artículo 7 Distribución y Ventas
(1) Después del estreno de la película, envíe dos copias estándar (una al Departamento Administrativo de Cine de China y otra al Archivo de Cine de China) y el Cuatro cintas de vídeo 1/2 (tres para la Administración de Cine de China y una para la Compañía de Coproducción de Cine de China) y una cinta de programa de película betacam presentada al Comité de Revisión de la Administración Estatal de Radio, Cine y Televisión.
Para proteger los derechos e intereses de los inversores, las cintas de vídeo copiadas y las cintas de programas de películas betacam que se entreguen podrán imprimirse con las palabras "cinta de muestra"; el coste de la copia de estos datos correrá a cargo del equipo de filmación;
(2) Si la Parte A y la Parte B venden o transfieren los derechos de distribución de esta película, deberán indicar en su contrato que los derechos vendidos o transferidos no incluyen la selección de esta película para participar en varios concursos internacionales (regionales). Festivales de cine, exhibiciones de películas y otras actividades;
(3) La disposición de los subtítulos iniciales de la película y la disposición de los subtítulos iniciales de todos los subproductos de la película ( incluidas las instrucciones en el embalaje de la película y el texto impreso, etc.), si se emite y vende en China continental, la Parte A estará al frente y la Parte B estará al final si se emite y vende en países o; En las regiones fuera de China continental (incluidos Hong Kong, Macao y Taiwán), el Partido B estará al frente y el Partido A estará en último lugar de acuerdo con las regulaciones del departamento administrativo de películas chinas. La productora ayuda en la filmación y debe organizarse en un marco independiente después de la Fiesta A y la Fiesta B o la Fiesta B y la Fiesta A. No importa cuándo o dónde la película se estrene, proyecte o participe en festivales o exhibiciones de cine internacionales (regionales), la firma del subtítulo de la película no se cambiará ni eliminará;
(4) La Parte B acepta a ________ (cuando) La Parte A proporciona la sinopsis de la historia de la película, información sobre el elenco y el equipo, imágenes fijas, carteles y otros materiales promocionales para fines de archivo y distribución de la película de la Parte A.
Artículo 8 Declaración de Aduanas y Visa
(1) De acuerdo con el "Reglamento de Gestión de Películas" de China, los equipos, equipos, películas y otros artículos necesarios para la entrada y salida temporal para la filmación de esta película Los procedimientos de declaración en aduana serán manejados por personal designado a tiempo completo de la Parte A que esté calificado para representar a la Parte A. Las responsabilidades de esta persona comenzarán desde la fecha de entrada de equipos, equipos, películas y otros artículos hasta la fecha de finalización de los procedimientos de despacho de aduana para todos los artículos de salida. Los procedimientos de visa de entrada para el equipo de filmación y el personal contratado de la Parte B serán manejados por la Parte A en nombre de la Parte B;
(2) La Parte B declarará verazmente todos los artículos que entren y salgan del país a la Aduana China. Si se determina que la declaración es falsa, la Parte B será responsable de ello. Si la Parte A sufre pérdidas económicas por las razones anteriores, la Parte B deberá compensar. ;
(3) Los gastos de embalaje, almacenamiento, transporte y declaración de aduana incurridos en el manejo de los procedimientos aduaneros de entrada y salida temporal de equipos, películas y otros artículos de esta película correrán a cargo del equipo de filmación. ; la alimentación, alojamiento, transporte y Telecomunicaciones, mano de obra, subsidios y otros gastos correrán a cargo del equipo de filmación;
(4) Los equipos, equipos, películas y otros artículos importados temporalmente por la Parte B para La filmación de esta película será recogida por la Aduana de China después de la filmación de la película. De acuerdo con las regulaciones pertinentes, todas las mercancías deben reexportarse fuera del país dentro de los seis meses (a partir de la fecha de entrada). Si las mercancías no se entregan dentro del plazo, todos los impuestos y tasas recaudados por la aduana serán pagados por la Parte B.
Artículo 9 Participación en exposiciones y premios
(1) Tras la aprobación de la China Film Co-production Company del departamento administrativo de cine chino, la Parte A y la Parte B pueden participar en varios competiciones con esta película Para festivales de cine, exhibiciones y otras actividades nacionales y extranjeras, el Partido A y el Partido B son responsables de los gastos de actividad de los miembros de la delegación;
(2) El honor premiado de esta película es compartido por ambas partes. Si gana un premio cinematográfico en China continental, el premio original y el certificado de premio pertenecerán a _________ (qué parte El principio de distribución de bonificación es que la Parte A ocupará ________ y la Parte B ocupará ________). Si gana un premio cinematográfico fuera de China continental (incluidos Hong Kong y Macao), el bono, los premios y los certificados de premio pertenecen a _________, y se proporcionarán copias de los premios y certificados de premio a la otra parte. Si gana un premio individual, el premio y el certificado pertenecen personalmente al ganador.
Artículo 10 Fuerza mayor
Si durante el rodaje de esta película, el trabajo de filmación se suspende o termina debido a factores de fuerza mayor, la Parte A y la Parte B notificarán de inmediato a China Film Cooperación. de la empresa de situación.
Artículo 11 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
(1) Cualquiera de las partes de este contrato no cumple o viola los párrafos 1, 2 y 4 del artículo 1 de este contrato después de firmar el contrato ; tercero, los párrafos 1 y 2 del artículo 4; el párrafo 3 del artículo 5; el párrafo 1 del artículo 6; el párrafo 1 del artículo 7, o las disposiciones del presente Contrato. La transferencia no autorizada a cualquier parte que no sea parte de este contrato se considerará un incumplimiento sustancial de este contrato por parte de esa parte.
La parte incumplidora asumirá la responsabilidad por el incumplimiento del contrato y aceptará las sanciones impuestas a la parte incumplidora por las autoridades administrativas cinematográficas de China de conformidad con el "Reglamento de gestión cinematográfica" de China;
(2) Si alguna de las partes incumple este contrato y causa pérdidas económicas a la otra parte. La parte perjudicada tiene derecho a responsabilizar a la parte infractora y exigir una indemnización.
(3) El monto de la indemnización para la parte incumplidora será igual a las pérdidas causadas por el incumplimiento del contrato, incluidos los beneficios que puedan obtenerse después de la ejecución del contrato.
Artículo 12 Aplicación de la Ley y Jurisdicción
(1) La interpretación, validez y complemento del presente contrato y los anexos que constituyen parte integrante del mismo se regirán por la República Popular. de China*** Leyes de la República Popular de China;
(2) Todas las disputas que surjan de la ejecución de este contrato o relacionadas con este contrato estarán bajo la jurisdicción de los tribunales de la República Popular. de China con jurisdicción y de conformidad con las leyes procesales aplicables a los tribunales de dicha jurisdicción.
(3) Todas las disputas que surjan del cumplimiento de las obligaciones derivadas de este contrato o relacionadas con el contrato; primero ser resuelto por las partes en la disputa a través de una negociación amistosa si las partes en la disputa no pueden proponer una solución y llegar a un acuerdo (Elija uno de los dos siguientes): _________.
1. La Parte A y la Parte B podrán someter la disputa al comité de arbitraje _________ ubicado en el área de _________ para su arbitraje. El arbitraje será definitivo y el laudo arbitral será legalmente vinculante para ambas partes.
2. Presentar a _________ el litigio judicial para su resolución.
Artículo 13 Acuerdo Complementario
Si existieran asuntos no previstos en este contrato, ambas partes deberán resolverlos mediante negociación amistosa y firmar un acuerdo complementario si fuera necesario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto jurídico que este contrato.
Artículo 14 Vigencia y Terminación
(1) Este contrato es firmado por los representantes legales de la Parte A y la Parte B y surtirá efectos a partir de la fecha de la firma;
( 2) Este contrato está escrito en chino en dos copias, cada parte posee una copia y tiene la misma autoridad y validez.
Parte A (sello): _________ Parte B (sello): _________
Representante legal (firma): _________ Representante legal (firma): _________
_________año____mes____día_________año____mes____día
Lugar de firma:_________Lugar de firma:_________