Red de conocimiento informático - Aprendizaje de código fuente - Recurso de demolición

Recurso de demolición

Introducción: Una apelación es un documento que se presenta cuando no se está satisfecho con la sentencia y se solicita un nuevo examen. A continuación se muestran ejemplos de apelaciones sobre demolición que he recopilado. Bienvenido a consultarlas. Modelo de carta de apelación sobre demolición (1)

Apelante: Jiangyan Moufeng Transportation Co., Ltd. (denominada Moufeng Company), domicilio: No. 70, Tongyang East Road, ciudad de Jiangyan.

Agente: Wang Moushu, abogado de Jiangsu Youcheng Law Firm, Tel: 139139586**.

Apelado: Jiangyan City Mou'an Market Co., Ltd. (denominado Mou'an Market), domicilio: East Roundabout, Jiangyan Avenue, Jiangyan City, representante legal: Kang Zujian, cargo: Presidente .

Apelado: Gobierno Popular de la Ciudad de Jiangyan (denominado gobierno de la ciudad), domicilio: No. 16, Changjiang West Road, Jiangyan, representante legal: Dai Mouping, cargo: alcalde.

Solicitud de apelación

1. Solicitud de revocación de la sentencia del Tribunal Popular Intermedio de Taizhou (2006) Taimin Yichuzi No. 28 Sentencia civil y confirmación de la "Ciudad de Jiangyan" del 29 de octubre de 2003. El Acuerdo de Reasentamiento y Compensación por Demolición del Mercado de Mou'an" (en adelante, el Acuerdo de Compensación) firmado el 19 de julio no es válido, y Moufeng Company compensará al gobierno de la ciudad por un monto de 1.001.406,8 yuanes.

2. Los dos apelados *** correrán solidariamente con todas las costas del litigio de primera y segunda instancia del presente caso.

Hechos y motivos

1. El acuerdo de indemnización firmado entre el recurrente y los dos apelados el 29 de octubre de 2003 aún no se ha cumplido, y todas las casas y terrenos demolidos nunca han sido La propiedad no fue entregada al demoledor, y el recurrente continuó con su producción y actividades comerciales normales, y el demandado tampoco cumplió con sus obligaciones de acuerdo con el acuerdo de compensación.

El apartado 2 de la página 15 de la sentencia de primera instancia sostuvo que el acuerdo firmado por las partes en este caso el 29 de octubre de 2003 era un acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento, lo cual era irreprochable, pero fue Posteriormente determinó que el acuerdo se había cumplido. ?No existe ninguna base fáctica básica. La audiencia judicial ha determinado que las casas y terrenos involucrados en el caso han estado en producción y operación normal por parte del apelante, pero el apelado no ha implementado la demolición por ilegalidad, y hoy está muy enojado.

2. El demandado, An Market, no tiene ninguna calificación como "desarrollador de demolición" y el demandado, el gobierno de la ciudad de Jiangyan, no puede convertirse en una "unidad de implementación de demolición" en absoluto.

El párrafo 2 del artículo 4 del "Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas" estipula: "La persona demoledora a que se refiere este reglamento se refiere a la unidad que ha obtenido el permiso de demolición de viviendas". El artículo 10 estipula: El departamento de gestión de demolición de viviendas no actuará como demoledor ni aceptará el encargo de demolición. El "Aviso sobre el control de la escala de demolición de viviendas urbanas y la gestión estricta de la demolición" del Consejo de Estado estipula además: Las agencias administrativas gubernamentales no intervendrán ni determinarán por la fuerza los estándares de compensación por demolición, y participarán directamente e interferirán con las actividades de demolición que deberían ser asumidas por el demoledores. ¿La facultad de demolición forzosa debe ejercerse correctamente de conformidad con la ley?

Se puede ver que el demandado, An Market, no ha obtenido un permiso de demolición y no está calificado como sujeto del acuerdo de compensación como el demoledor, el gobierno de la ciudad de Jiangyan, como la implementación de la demolición. unidad, tampoco está calificado.

3. La verdadera expresión de la intención de las partes del acuerdo no es condición suficiente para la validez del acuerdo. Incluso si la expresión de la intención es verdadera, ¡un acuerdo que viole las disposiciones obligatorias de las leyes y reglamentos administrativos no es válido!

Las actividades de demolición no están permitidas sin un permiso de demolición. Esta no es solo una disposición obligatoria del "Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas", sino que también es válido. También es un acto ilegal estrictamente prohibido en el "Aviso sobre el control de la escala de demolición de viviendas urbanas y la gestión estricta de la demolición" del Consejo de Estado. La demolición de viviendas urbanas no es legal siempre que sea aprobada por el departamento de gestión de demolición de viviendas según lo considere el tribunal de primera instancia (párrafo 1 de la página 15 de la sentencia de primera instancia). De acuerdo con las disposiciones de los reglamentos administrativos mencionados anteriormente, los gobiernos locales no pueden violar los procedimientos legales y los reglamentos legales, utilizar actas o documentos de reuniones gubernamentales para reemplazar los requisitos del permiso de demolición y los cambios de planificación determinados por los reglamentos, y ampliar la escala de la demolición. sin autorización. ?El departamento de gestión de demolición de viviendas debe implementar concienzudamente el proceso de aprobación del permiso de demolición? ?Implementar una gestión unificada estricta de las aprobaciones de permisos de demolición? ?Fortalecer la gestión de proyectos de demolición, sin plan de demolición y reasentamiento, no existen fondos de demolición y reasentamiento, y el plan de demolición no se implementa. Se expedirá licencia de demolición. ¿Se realizará la demolición? ?La demolición sólo puede llevarse a cabo después de obtener un permiso de demolición de la casa?

Esto demuestra que las actividades de demolición del apelado son ilegales e inválidas.

4. El "Permiso de Demolición de Casa" proporcionado por el apelado que el apelante recibió del tribunal de primera instancia el 22 de julio de 2007, y fue firmado el 30 de junio de 2007, puede en el mejor de los casos indicar que el demolición El hecho de que una persona haya obtenido un permiso de demolición del 30 de junio de 2007 al 31 de diciembre de 2007 no prueba la validez del acuerdo hace tres años, sin mencionar que el permiso de demolición en sí es ilegal.

¡El acuerdo inválido es inválido desde el principio! La demolición ilegal en 2003 fue inválida porque no había permiso de demolición. Al ser inválido, no se trata de restablecer su eficacia. El "Permiso de demolición de la casa" No. 13 de Jiang Zaixu Zi (2007) proporcionado por el demandado antes de la sentencia no puede probar la validez de las actividades de demolición hace tres años. La llamada licencia administrativa se refiere a la revisión de la agencia administrativa de acuerdo con. la ley basada en la solicitud de las partes, permitiéndoles realizar actividades específicas dentro de un período de tiempo determinado. Cuando estén en juego los intereses de las partes interesadas, deberán realizarse trámites de audiencia y publicarse los reglamentos pertinentes en materia de licencias administrativas; si no se publican, no podrán utilizarse como base para la aplicación de las licencias administrativas; Las partes interesadas tienen derecho a solicitar la reconsideración administrativa o iniciar un litigio administrativo de conformidad con la ley.

En cuanto a los procedimientos, el permiso de demolición no es válido y no puede utilizarse como base para las actividades de demolición. En términos de relevancia, el período especificado en el permiso de demolición es del 30 de junio de 2007 a diciembre de 2007; El día 31, no tiene nada que ver con el acuerdo de compensación por demolición de 2003; en este caso, en términos de legalidad, el permiso de demolición es ilegal y no solo viola el "Reglamento de Gestión de Demolición de Viviendas Urbanas" y el "Aviso sobre Control de Escala". de Demolición de Viviendas Urbanas y Gestión Estricta de Demolición", y viola directamente las disposiciones de la Ley de Licencias Administrativas.

4. El demandado y los departamentos gubernamentales pertinentes obstruyeron gravemente la justicia judicial, utilizaron la Comisión de Inspección Disciplinaria para interferir en las actividades judiciales normales, amenazaron descaradamente al apelante con retirar el caso y solicitaron al Tribunal Superior Provincial que recomendara que las autoridades superiores investigan seriamente y tratan con los departamentos pertinentes y las personas responsables del comportamiento corrupto.

Según el artículo 41 de la Constitución de la República Popular China: Los ciudadanos de la República Popular China tienen derecho a criticar y hacer sugerencias para cualquier agencia estatal y funcionario estatal. Las agencias estatales y los funcionarios estatales tienen; ¿el derecho a presentar denuncias, acusaciones o denuncias contra los organismos estatales pertinentes por su ilegalidad y negligencia en el cumplimiento de sus deberes? La Comisión Municipal de Inspección Disciplinaria de Jiangyan y otros departamentos mantuvieron repetidamente las llamadas "conversaciones" con muchas personas, incluido el apelante, y le pidieron descaradamente que retirara el caso, e incluso amenazaron con utilizar medios como el "arresto" para obligar al apelante. para presentar. A tal efecto, el recurrente informó en numerosas ocasiones ante el juez de primera instancia. Inmiscuirse en los asuntos de otros departamentos es en sí mismo una forma de corrupción. El Tribunal Popular tiene derecho a revisar el comportamiento que obstruya gravemente la justicia judicial. Incluso si las partes retiran la demanda bajo presión, el Tribunal Popular no lo permitirá. El Tribunal Popular tiene derecho a hacer sugerencias judiciales a los departamentos pertinentes para investigar y tratar con los responsables pertinentes.

¡Mantenga la dignidad básica de la ley!

En resumen, el acuerdo de compensación firmado entre el apelante y los dos apelados el 29 de octubre de 2003 se debió a que el apelado, como demoledor, no recibió compensación por demolición de la vivienda en ese momento. Permiso, ¡sus actividades de demolición son ilegales! Y las actividades de demolición de ese año no se han implementado hasta ahora, por lo que el acuerdo de compensación no es válido desde el principio. > Tribunal Popular Superior de la Provincia de Jiangsu

Apelante: Jiangyan Moufeng Transportation Co., Ltd.

Modelo de carta de apelación sobre la demolición el 6 de agosto de 2007 (2)

Persona de apelación: Zhang Mouquan Género: masculino Fecha de nacimiento: 4 de junio de 1933 Nacionalidad: Han

Unidad: Nan Chemical Factory Cargo: Secretario del Comité del Partido y director de fábrica (retirado)

Teléfono: 130167782**

Apelado: Nanzhou Real Estate Administration Bureau

Dirección: No. 9, Beihaoqiao Road Teléfono: 855295**

Representante legal: Nombre : Chen Puesto: Director

El apelante creía que el acusado Zhang Mouquan había emitido una sentencia de compensación y reasentamiento por demolición de viviendas No. ?Falta de base administrativa legal y violación de los derechos e intereses legítimos del demandante Zhang? Mouquan el 22 de diciembre de 2006, presentó una demanda ante el Tribunal Popular del Distrito de Chongchuan de la ciudad de Nanyang. La demanda pedía: cancelar la compensación y el reasentamiento por la demolición de la casa No. 154 de Fangcai [Sentencia de 2006]. , el Tribunal Popular del distrito de Chongchuan de la ciudad de Nanyang emitió una sentencia el 5 de marzo de 2007 (2007) Chongxingchuzi No. 0003: la reclamación del demandante Zhang Mouquan fue rechazada. El apelante y demandante Zhang Mouquan no está satisfecho con la sentencia del Tribunal Popular del Distrito de Chongchuan de la ciudad de Nanyang del 5 de marzo de 2007 (2007) Chongxingchuzi No. 0003, y ahora apela.

Solicitud de apelación:

1. Revocar la sentencia (2007) Chongxingchuzi No. 0003 del Tribunal Popular del Distrito de Chongchuan de la ciudad de Nanyang.

2. Apoyar la solicitud de primera instancia del demandante para revocar el Laudo de Indemnización por Demolición y Reasentamiento de Vivienda No. [2006] No. 154 de una determinada agencia de vivienda.

Motivos de la apelación:

1. El demandante Zhang Mouquan tiene importantes disputas sobre los hechos principales determinados por el Tribunal Popular del Distrito de Chongchuan de la ciudad de Nan en primera instancia. El demandante Zhang Mouquan cree que. En primera instancia, el Tribunal Popular del Distrito de Chongchuan de la ciudad de Nan dictó la sentencia Chongxingchuzi No. 0003 (2007) en este caso, evadiendo por completo la aprobación no autorizada por parte de la Oficina de Administración de Bienes Raíces de South City del "Permiso de demolición de viviendas" (2006) No. 062 en violación. de las leyes y reglamentos nacionales y basado en el informe de evaluación de casas de demolición No. 21-023 de Long Real Estate Appraisal [2006], que no tiene efecto legal, y el uso obligatorio de casas en terrenos de propiedad estatal en Nanyang. Ciudad en terreno colectivo. La principal base fáctica para violaciones como los términos y condiciones de la política de demolición. Los principales fundamentos fácticos que el Tribunal Popular del Distrito de Chongchuan de la ciudad de Nan evitó deliberadamente al escuchar este caso son los siguientes:

1 La demolición de un determinado edificio aprobada por la Oficina de Administración de Bienes Raíces de la ciudad de Nan en agosto. 8, 2006 Xu Zi (2006) No. 062 "Permiso de demolición de viviendas" es un permiso de demolición ilegal. Base fáctica principal:

①Según la evidencia proporcionada por el demandado, ¿19 documentos de aprobación de derechos de uso de tierras de propiedad estatal? ¿Documentos de la Oficina de Tierras y Recursos de una determinada ciudad en el sur, Documento No. 25 [2006? ] de una determinada oficina de tierras y recursos: Oficina Municipal de Tierras y Recursos en Alguien que acepta realizar trabajos preliminares de tierras: 1. Acuerda que su unidad llevará a cabo trabajos preliminares en 68,353 metros cuadrados de tierras de propiedad estatal en el lado este de Wuyi Road y al norte de la extensión de Renmin East Road según la ubicación indicada por la línea roja planificada. 2006.7.12?. 68.353 metros cuadrados se convierten en 6,8353 hectáreas. Según el Capítulo 5 del "Reglamento de Gestión de Tierras de la Provincia de Jiangsu" sobre terrenos de construcción, el artículo 25 si un proyecto de construcción específico necesita ocupar terrenos de propiedad estatal no utilizados determinados en el plan general de uso de la tierra, se manejará de acuerdo con la siguiente autoridad de aprobación:

(1) Si el área es inferior a una hectárea, dentro del área administrativa del condado, deberá ser aprobada por el gobierno popular del condado dentro del distrito municipal; área administrativa, será aprobado por el gobierno popular de la ciudad del distrito.

(2) Si el área es de más de una hectárea y menos de cinco hectáreas, será aprobada por el gobierno popular de la ciudad dividida en distritos.

(3) Si el área es superior a cinco hectáreas, deberá ser aprobada por el Gobierno Popular Provincial.

Con la aprobación del Gobierno Popular Provincial, la Oficina de Administración de Bienes Raíces de una determinada ciudad del sur no tiene los documentos de aprobación ni las pruebas de los derechos de uso de la tierra de propiedad estatal de la parcela de demolición aprobada por el Departamento Provincial de Tierras y Recursos de Jiangsu. , lo que indica que no se han obtenido los derechos de uso de la tierra de propiedad estatal para esta parcela de demolición de más de 5 hectáreas. ¡Aprobado por el Gobierno Popular Provincial de Jiangsu! ¡Esto es ocupación y demolición ilegal de tierras!

② De acuerdo con el artículo 8 del "Reglamento sobre la administración de la demolición de viviendas urbanas del Consejo de Estado (2001)", al emitir un permiso de demolición de viviendas, el departamento de gestión de demolición de viviendas deberá notificar al demoledor y al demoledor especificado en el permiso de demolición de la casa. El alcance de la demolición, el período de demolición y otros asuntos se anunciarán en forma de anuncio de demolición de la casa. ?El anuncio de demolición No. 062 de cierta demolición Xu Zi (2006) solo establece en general que el alcance de la demolición es: ?El terreno en el lado norte de Renmin Dongyan y el lado este de Wuyi Road. No hay una línea roja específica? diagrama La adquisición de tierras en esta área involucra el Anuncio No. 16 [2006] del Gobierno Popular de la ciudad de Nan sobre la expropiación de tierras para construcción en la provincia de Jiangsu: Su Tuo Zi Di Han [2005] No. 1143 que involucra el anuncio de adquisición de tierras. 36 [2006] del Gobierno Popular de la ciudad de Nan sobre terrenos de construcción en la provincia de Jiangsu Documento de aprobación: Carta de Tierras y Recursos de Su [2005] No. 1029 el demandante verificó con el Departamento Provincial de Tierras y Recursos de Jiangsu y se le dijo que todo; Los documentos de aprobación de terrenos de construcción se pueden verificar en la base de datos de consultas de terrenos de construcción en el sitio web del Departamento de Tierras y Recursos de la provincia de Jiangsu. Después del demandante No hay dos documentos de aprobación de terrenos de construcción en la base de datos de consultas de terrenos de construcción: Su Tu Zi Han [2005. ] No. 1029 y Su Tu Zi Han [2005] No. 1143.

El anuncio de demolición No. 062 de Xu Zi (2006) también involucra el anuncio de adquisición de tierras del Gobierno Popular de la ciudad de Nanyang [2006] No. 10, Aprobación de terrenos de construcción de la provincia de Jiangsu: Carta de tierras y recursos de Su [2003] No. 1, el anuncio se emitió el 29 de marzo de 2006, y el lapso de tiempo desde el documento de aprobación del terreno para la construcción de la provincia de Jiangsu: Carta de recursos de tierras de Su [2003] No. 1 se aprobó en 2003 hasta el inicio de la expropiación de tierras en 29 de marzo de 2006 es mucho más que los documentos de aprobación de terrenos de construcción son válidos por dos años. Según las "Opiniones sobre la mejora del trabajo de revisión y aprobación de la conversión y adquisición de tierras agrícolas" emitidas por el Ministerio de Tierras y Recursos el 2 de noviembre de 2004 (14) ¿Los documentos de aprobación para la conversión y expropiación de tierras agrícolas son válidos para dos? años. Después de que se apruebe la conversión de tierras agrícolas o la expropiación de tierras de conformidad con la ley, si la ciudad o el condado no utiliza la tierra o no implementa el plan de compensación y reasentamiento de adquisición de tierras dentro de dos años, los documentos de aprobación pertinentes dejarán de ser válidos automáticamente; Si la tierra no se proporciona a la unidad de uso de la tierra específica dentro de dos años, la superficie de la tierra se deducirá en función de la superficie de tierra no suministrada. Reducir los indicadores del plan de conversión de tierras agrícolas de la ciudad y el condado para el próximo año. ? La Carta de Tierras y Recursos de Suzhou [2003] No. 1 ha excedido el plazo de prescripción de dos años y ha perdido su efecto legal.

③ No hay ningún proyecto de construcción de demolición en el anuncio de demolición No. 062 de Xuzi (2006), sólo las palabras "desarrollo preliminar". Según el "Aviso del gobierno municipal sobre el fortalecimiento del trabajo de reserva de tierras de propiedad estatal". en áreas urbanas" de cierto gobierno municipal de Nan "Zhengfa [2000] No. 43" 3. Desarrollo preliminar, utilización y suministro de terrenos reservados - Desarrollo preliminar de terrenos reservados. Antes de que se entregue el terreno de reserva, se completarán los trabajos de desarrollo preliminares, como la demolición de edificios y otros accesorios en el terreno de reserva, la nivelación del terreno y las instalaciones de apoyo. ? Se puede ver que el llamado "predesarrollo" es sólo la demolición de edificios y otros anexos en el terreno, nivelación del terreno e instalaciones de soporte, y no es un proyecto de construcción en absoluto.

④La Oficina de Administración de Bienes Raíces de una determinada ciudad en el sur no proporcionó el primer demoledor, el centro de inversión de reserva de activos territoriales de una determinada ciudad en el sur y el "Permiso de demolición de viviendas" No. 062. de Xu Zi (2006). Persona de la demolición: Chongchuan Urban Construction Investment Co., Ltd. de la ciudad de Nanyang. Certificado de compensación por demolición y fondos de reasentamiento emitidos por una institución financiera que se ocupa del negocio de depósitos. Ciudad el 5 de marzo de 2007 (2007) Prueba del acusado en Chuzi No. 0003 Sentencia: 23. La prueba de la disponibilidad de fondos es un certificado de préstamo de 3,96 millones de yuanes emitido por la sucursal de Qicaicheng de la sucursal de Nanggangzha del Banco de China para un cierta empresa de demolición en la ciudad de Nanyang. Este llamado certificado de préstamo no es el certificado del fondo de compensación y reasentamiento de demolición emitido por la institución financiera que maneja el negocio de depósitos.