Clave del chino clásico
1. Cómo aprender bien el chino clásico
Los métodos básicos de traducción al chino clásico incluyen la traducción literal y la traducción libre. La llamada traducción literal se refiere al uso de palabras chinas modernas para traducir el texto original palabra por palabra, oración por oración, de modo que las palabras de contenido y las palabras funcionales tengan el significado más opuesto posible. La ventaja de la traducción literal es que se implementa cada palabra; su desventaja es que a veces el significado de la oración traducida es difícil de entender y el lenguaje no es lo suficientemente fluido. La llamada traducción libre consiste en traducir de acuerdo con el significado de la oración, de modo que se ajuste al significado del texto original tanto como sea posible, y la oración cuida el significado del texto original tanto como sea posible. La traducción libre tiene cierto grado de flexibilidad. Se pueden agregar o eliminar palabras, se puede cambiar la posición de las palabras y también se puede cambiar la estructura de la oración. La ventaja de la traducción gratuita es que el texto y el significado son coherentes, la traducción se ajusta a los hábitos de expresión de los idiomas modernos y es relativamente fluida, fluida y fácil de entender. La desventaja es que a veces el texto original no se puede implementar palabra por palabra. Estos dos métodos de traducción deben basarse en la traducción literal y complementarse con la traducción libre.
2. Todas las explicaciones y posiciones de oraciones originales de las 18 palabras funcionales importantes en chino clásico de secundaria. Si hay demasiadas, se darán primero.
Y, casi, nai, qi y,. si, entonces, para, 欤yan, también, con, debido a, en, con, entonces, quién, eso." ¡Quizás lo sea! Uso de palabras funcionales en chino clásico (versión súper detallada) y 1. Usadas como conjunciones. Puede conectar palabras, frases y cláusulas para expresar una variedad de Relación. (1) Indica una relación paralela Generalmente no se traduce, a veces se puede traducir como "y". Por ejemplo: Un cangrejo se arrodilla sobre seis rodillas con dos garras. ("Fomentar el aprendizaje") (2) Indica una relación progresiva. Puede traducirse como "y" O "y". Por ejemplo: Un caballero es conocedor y siempre reflexiona sobre sí mismo ("Estímulo al aprendizaje") (3) Indica. una relación de sucesión se puede traducir como "Jiu" o "Continuar", o no se puede traducir. Por ejemplo: Yu Fang está ansioso por regresar y la voz fuerte está en el agua. ) (4) Expresa una relación de giro. Puede traducirse como "pero" y "pero". Por ejemplo: Qing, tomado del azul y verde del azul ("Fomentar el aprendizaje") (5) Expresa una relación hipotética. relación Se puede traducir como "si" o "si". Por ejemplo: si está interesado, puede mirar la cabeza del caballo ("Feng Wanzhen") (6) Expresa una relación modificadora, es decir, una. adverbial de conexión No necesita traducción Por ejemplo: He estado pensando en ello todo el día... ("Estímulo al aprendizaje") Me levanté desesperado ("Cazador de serpientes") 2. Usado como. pronombre solo se usa como segunda persona, generalmente como atributo, y se traduce como "tú ""; ocasionalmente se usa como sujeto, traducido como "tú". Por ejemplo: Y Weng Changquan se mudó a mi puesto en Beijing. así servirás a tu madre día y noche ("Registro de los asuntos de Wang Zhongsu Gong Ao") 3. La palabra compuesta "solo" se coloca en la oración. Al final, el auxiliar modal que expresa limitación equivale a "eso es todo". ". Por ejemplo: una persona, una mesa, una silla, un ventilador, un paso. ("Float Skills") Hay órdenes de aprendizaje y hay especialidades en habilidades, eso es todo. ("Shi Shuo") 1. se utiliza como preposición Tiene principalmente las siguientes situaciones: (1) Para expresar las herramientas, métodos y otras cosas utilizadas o en las que se confía para acciones y comportamientos. Puede traducirse como "usar", "tomar" y "usar". dependiendo de la situación. "Con", "basado en", "según", "con qué estatus", etc. Por ejemplo: usar la antigua ley para el país es lo mismo ("Cha Jin") I. Estoy dispuesto a invitar a Yi Bi con quince ciudades ("Lian Po Lin Xiangru" "Biografía") Nai entró y preguntó: "¿Por qué pelear?" "("La Batalla de Cao GUI") El resto de los barcos hicieron lo mismo. ("La Batalla de Red Cliff") En ese momento, la persona que utilizó al Primer Ministro de Dazhong para pacificar a Wu era personal de Wei... (" La lápida de cinco personas") (2) A partir de Teabing La función se puede traducir como "sostener". Por ejemplo: Qin también se negó a entregar la ciudad a Zhao, y Zhao también se negó a entregar Qin Bi. ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru") (3) Expresando las razones de las acciones y comportamientos, se puede traducir como " "Porque" "debido a". Por ejemplo: Es imposible ir en contra de la alegría del poderoso Qin con un jade. ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru") En ese momento, el ejército se vio afectado por el hambre y la epidemia, y la mayoría de ellos murieron ("La batalla de Red Cliff") (4) Para presentar la hora y el lugar. cuando ocurre una acción o comportamiento, el uso es el mismo que "yu", que puede traducirse como "en" o "desde". Por ejemplo: en diciembre del año 39 del reinado de Qianlong, Yu Yi cabalgó sobre el viento y la nieve. de la capital... En cuanto a Tai'an ("Escalada al monte Tai") Ahora vamos a Changsha desde Yuzhang. Hay muchas vías fluviales y es difícil viajar ("Biografía de Hanshu del suroeste de Yi") (5). Para expresar el objeto de una acción o comportamiento, el uso es el mismo que "和", que puede traducirse como "armonía" y "seguir" a veces puede traducirse como "conducir" o "conducir". Hubo un cambio en el mundo, y el rey separó a Hanzhong e hizo las paces con Chu ("Política de los Estados Combatientes·Zhou Ce") (El príncipe) quiere ir como invitado. El ejército de Qin murió junto con Zhao ("Jun. Xinling robó el talismán para salvar a Zhao") 2. Se usa como conjunción. El uso tiene muchas similitudes con "er", pero no se puede usar para cambiar la relación. (1) Las relaciones paralelas o progresivas se usan a menudo para conectar verbos y adjetivos (incluidas frases centradas en verbos y adjetivos), que pueden traducirse como "y", "tú", "y", "y", etc., u omitirse. Por ejemplo: si un hombre es cercano a un extranjero. , luego Viajeros... ("Viaje a la montaña Bao Chan") (2) Expresa una relación de sucesión. La acción antes de "yi" es a menudo el medio o método de la última acción. Puede traducirse como "er" o. omitido. Por ejemplo: Yu y cuatro personas mantuvieron el fuego y entraron... ("Viaje a la montaña Baochan") (3) Expresando la relación de propósito, la acción después de "con" es a menudo el propósito o resultado de la acción anterior. Se puede traducir como "Y", "venir", "usar", "causar", etc. Por ejemplo: Escribe "Shi Shuo" para enseñarle ("Shi Shuo") Recoge dinero para despedirlo (. "Tombstone Story of Five People") No es apropiado menospreciarse a uno mismo ... También es el camino de la lealtad y la amonestación ("Chu Shi Biao") (4) Expresar causalidad, a menudo usado antes de cláusulas que expresan razones, y se puede traducir como "porque". Por ejemplo: los príncipes consideran al príncipe un hombre sabio y tienen muchos invitados, por lo que no se atreven. Unió fuerzas y conspiró contra Wei durante más de diez años ("Jun Xinling roba el talismán". salvar a Zhao") Los antiguos... eran conocidos por sus pensamientos y pensamientos profundos. ("Viaje a la montaña Baochan")
(5) Indica una relación modificadora, que conecta el adverbial y la frase central, que puede traducirse como "er" u omitirse. Por ejemplo: La madera está floreciendo y el manantial gotea y comienza a fluir (Tao Yuanming ". Volver a la Palabra") 3. Polifonía Las palabras funcionales "yishi" y "yishi" equivalen a "por lo tanto", lo que lleva al desarrollo de la verdad o al resultado de la inferencia. Por ejemplo: Por lo tanto, muchas personas dejan el resto con libros... ("Prefacio a Ma Sheng en Dongyang") El resto está escrito, Gai lamentó la simplicidad de Li Yuan, pero se rió de la fealdad de Li Bo ("Shi Zhongshan Ji") Por lo tanto, la hoja de la espada estaba como nueva. como hace diecinueve años ("Pao Ding Jie Niu") "Wei" se usa a menudo como verbo en chino clásico. También se puede usar como partícula y preposición. Se puede usar como verbo, que significa "hacer". También se puede utilizar como palabra de juicio "es". Todas ellas pertenecen al ámbito de las palabras de contenido. A continuación se describen varios usos de las palabras funcionales 1. Se utiliza como preposición. Excepto para expresar pasividad, generalmente se pronuncia con. tono faltante. (1) Indica el objeto de acción y comportamiento. Puede traducirse como "a", "a", etc. Por ejemplo: El dicho humano dice: "No basta con ser un camino para los de afuera". ("Primavera en flor de durazno") (2) Indica la sustitución de acciones y comportamientos. Puede traducirse como "reemplazar", "dar", etc. Por ejemplo: Cuando corras por el mundo, elimina los escombros y la inmundicia de la familia Han... ("La batalla de Red Cliff") El público es para mí ("Banquete Hongmen") (3) Indica el momento de la acción y el comportamiento. "espera hasta", etc. Por ejemplo: Para venir, te pido que ates a una persona y le pases al rey ("Yan Zi Envoy to Chu") (4) Indica el propósito de las acciones y comportamientos. traducirse como "para" o "para". Por ejemplo: El mundo bullicioso es todo para beneficio; el mundo está bullicioso, todo para beneficio (Registros históricos: Prefacio a las biografías de Huozhi) (5) Indica las razones de las acciones. y comportamientos Se puede traducir como "porque" o "debido a". Por ejemplo: Veo que es difícil, y me asusto y pienso que es un alto, y la acción es demasiado tarde. "Pao Ding Jie Niu") (6) Expresa una relación pasiva. Cuando se pronuncia en tono Yangping, se puede traducir como "ser". "Wei" presenta al iniciador de la acción, a veces el iniciador puede no aparecer; combinado con "su" para formar "weisu" o "weisuo". Por ejemplo: Tang y Wu se reirán de cualquiera que cometa blasfemia en las dinastías Yin y Zhou. ("Cinco gusanos") Si no, será capturado por todos! ("Hongmen". 3. El significado de "llave" en los textos antiguos es diferente del de "llave" en los textos modernos. Por favor dé un ejemplo similar y simplifíquelo
La clave en los textos modernos se refiere a la parte más importante de algo; juega un papel en la situación. Los factores decisivos tales como:
La clave del hecho de que algunos de nuestros camaradas no pueden resolver correctamente el problema de quién es nuestra literatura y. ¿arte para?
Además de este significado, el texto antiguo también tiene otros significados:
1. Pestillo de puerta "Libro de la Biografía del Qi del Norte. de Dou Tai": "El hombre entró en varias casas y era un qing". Vete. Una vez que veas que la clave es la misma, sabrás que no es un ser humano. "Prefacio" de Ming y Song Lian. ": "Si tienes un poder profundo y duradero, encontrarás la clave del secreto."
2. Se refiere a un dispositivo instalado en un objeto con fines de cierre. Volumen 2 de Song Zhouhui. "Revista Qingbo": "Durante el período Yuanfeng, también hubo guardias fronterizos que perdieron la cerradura de la puerta de la ciudad durante la noche y no la investigaron, pero necesitaban cambiarla con urgencia. Es genial. Hay quienes obtienen a Yuansuo y regresan, y dicen: "El comienzo no está perdido." No hay tres materiales para hacerlo: cuero, madera y bambú. Los principales son el cobre y el estaño. 3. Mecanismo, dispositivo mecánico "Volumen 6: "﹝ Yang Wulian. ﹞ a menudo tallaba madera como un monje en la ciudad de Qinzhou, sosteniendo un cuenco en la mano y podía mendigar. El cuenco estaba lleno de dinero, y de repente salió la llave y, naturalmente, dijo: '¡Limosna!'" Yuan Mei de la dinastía Qing " "Nueva actuación de bronce Qixie": "Dieciocho actores de bronce tributo occidentales pueden interpretar la primera parte de "La Cámara Oeste". Miden aproximadamente un pie de largo y sus cuerpos, orejas, ojos, manos y pies son todos". hechos de cobre. Sus confidentes, riñones e intestinos están conectados con llaves como el método de tocar una campana."
4. Metáfora de la parte más importante de una cosa: el factor que juega. Un papel decisivo en el asunto "Baopuzi·Changxuan" de Jin Gehong: "Gupan es un arma sagrada para matar, y los labios se besan. Es la clave del éxito y del fracaso". Zhang Liang San Qi": "El creyente es la clave para ganar y perder. Se puede decir que Zhang Liang San Qi es sincero e iluminado". "Yihai Shibei · Loros y pájaros mariposa" de Qin Mu. ": "Y hay un cuestión clave aquí, es decir, la obra debe tener un poder conmovedor y conmovedor."
5. Prohibición metafórica "Libro de Wei·Biografía de Xiao Baoyu": "Si no se limita a la puntos clave Si está adyacente al pasaje, será difícil quitar la hierba rastrera y el chorrito se acumulará.
"Un poema escrito por Xu Xuan de la dinastía Song," enviado a los miembros de Jiangdu Road ": "Me he convertido en un funcionario orgulloso, entonces, ¿cuál es la clave para restringir a los ricos y poderosos?" "
6. Estructura de la poesía metafórica. "Erlaotang Poetry·Dongpo Hanbixuan Poems" de Song Zhou Bida: "Los poemas de Su Wenzhonggong pueden parecer heroicos y naturales al principio, pero en realidad la clave es muy secreta. "Hu Yinglin de la dinastía Ming", Introducción de Shaoshi Shanfang Bi Cong Jiuliu, segunda parte": "Los puntos clave de los artículos antiguos y modernos también son similares. "
7. Una metáfora de un punto de estrangulamiento. "Libro de la biografía de Jin·Yin Zhongkan": "El país está dividido en peligros, cada uno con sus propios intereses, y el paso de Jiange es en realidad la clave. a Shu. "Registros varios de Xiaoting·Territorio Ili" de Qing Zhaolian: ""Talbahatai" es en realidad la llave de la puerta norte. ""Manuscrito de la historia de Qing·Bingzhi 9": "Li Zongxi consideraba a Wusong como la puerta de entrada a Su Song y a Jiangyin como la llave al río Yangtze. ” 4. ¿Qué es lo más importante para aprender bien el chino antiguo?
Cómo aprender chino clásico En los dos conjuntos de libros de texto de chino de secundaria recomendados por el Departamento de Educación Básica del Ministerio de Educación, la enseñanza del clásico. El chino representa el 40% de todo el contenido didáctico y está relativamente concentrado en el primer grado de la escuela secundaria.
Entre ellos, el "Libro de texto experimental chino" de la escuela secundaria para el primer grado tiene 6 unidades en cada una de ellas. los dos semestres, y el chino clásico representa 3 unidades cada uno; el "Libro de texto experimental de chino para la escuela secundaria" para el primer grado se centra en la enseñanza del chino clásico durante todo el año, con cuatro unidades en cada volumen. se expande y los requisitos aumentan, este artículo quisiera brindar algunas ideas sobre cómo aprender bien el chino clásico en función de los requisitos específicos del programa de estudios.
El "Programa de enseñanza de chino para estudiantes de último año ordinario" recientemente revisado. High Schools" plantea los siguientes requisitos para la enseñanza del chino clásico: recitar poesía clásica y chino clásico simple, comprender el significado de palabras y oraciones y el contenido ideológico de las obras, y recitar una cierta cantidad de obras famosas. Concéntrese en dominar el uso. de 150 palabras comunes de contenido chino clásico, 18 palabras funcionales chinas clásicas y patrones de oraciones importantes en chino clásico en el texto.
Los requisitos del programa de estudios tienen dos significados básicos: primero, los requisitos para la lectura en chino clásico; el segundo es la acumulación y el dominio del conocimiento básico del chino clásico.
Primero, los requisitos y métodos para leer el chino clásico son, en pocas palabras, leer, comprender y recitar. La recitación es el núcleo. clave y punto de apoyo del aprendizaje del chino clásico.
La llamada recitación, el Sr. Zhu Ziqing dijo una vez: “La recitación es un proceso de enseñanza, el propósito es cultivar la comprensión y la capacidad de escritura de los estudiantes. el maestro lo leerá primero, luego los estudiantes lo leerán y luego los estudiantes practicarán la lectura. A veces tienen que recitarlo, pueden leer el libro. De esto se puede ver que en la enseñanza de la recitación, además del modelo de lectura del maestro, todo lo que los estudiantes tienen que hacer es "leer", "practicar la lectura", "recitar" y "mirar el libro (leer)". En una palabra, la lectura es un proceso de aprendizaje en el que los estudiantes participan activamente bajo la guía de los maestros. La lectura es la clave. Primero, escuche la lectura del maestro. > ¿Qué debería aprender de la lectura modelo del maestro? de la conferencia de su maestro, el Sr. Xu Jincheng: Después de que el Sr. Xu presentó al autor, recitó el texto completo. Esta recitación fue muy interesante... ya sea en chino antiguo o en lengua vernácula, cantó cada palabra meticulosamente, como si fuera un actor. Estaba recitando sus líneas y parecía expresar todo el significado escondido en las palabras.
Leyó con tono, tono claro, emoción y pasión, el impulso es de altibajos, y después de escuchar. Parece que hemos entendido la mitad del significado del texto original. Un buen artículo puede ser demasiado exagerado, pero debe ser pegadizo, pero es cierto.
De esto se desprende que. El tono, la planitud, la emoción, el impulso, la cadencia y el significado oculto del artículo deben expresarse mediante la recitación, y los estudiantes están a punto de obtenerlo mientras escuchan la lectura modelo del maestro. La impresión y comprensión inicial y más intuitiva de este aspecto del artículo. artículo, estimulando así el deseo de leer para profundizar en "comprender el significado de las palabras y el contenido ideológico de la obra"
El tono, las palabras, las emociones, el impulso, las cadencias y los significados contenidos en Las palabras, etc., no se pueden leer de una vez. Los estudiantes las comprenden gradualmente en el proceso de escuchar el modelo, leer y practicar la lectura. Preste especial atención a los siguientes puntos: Primero. , la pronunciación debe ser correcta.
Esto se debe al hecho de que hay muchos caracteres raros en el chino clásico, y también hay caracteres comunes, caracteres polifónicos y pronunciación rota.
Por lo general, la pronunciación de estas palabras se indica en las anotaciones del texto, por lo que debes leerlas atentamente según la notación fonética.
Aquí quiero centrarme en el tema de la "lectura interrumpida". La llamada "lectura interrumpida" es un método para cambiar la pronunciación de caracteres (palabras) para distinguir diferentes significados o partes del discurso.
Por ejemplo, cuando se usa "ropa" como sustantivo, se pronuncia yī, y cuando se usa como verbo (vestirse), se pronuncia yì; cuando "comida" significa comer, se pronuncia; Se pronuncia shí, y cuando significa dar de comer a alguien, se pronuncia sì. Sin embargo, ahora se han introducido algunas pronunciaciones rotas en el chino moderno y se han anotado en los diccionarios. Por ejemplo, la palabra "bueno" (adjetivo) para belleza se pronuncia hǎo, la palabra "bueno" (verbo) para hobby se pronuncia hào y la palabra "bueno" (verbo) para hobby se pronuncia hào. La palabra "bueno" (verbo) para hobby se pronuncia hào, y la palabra "difícil" (dificultad) se pronuncia en los diccionarios. El adjetivo) se pronuncia nán, la "dificultad" de desastre se pronuncia nàn, etc.
Algunas pronunciaciones rotas ya no se distinguen. Por ejemplo, "Ye" en Ye Gonghaolong, que originalmente se pronunciaba como shè, ahora se puede leer como yè. Dominar la lectura de ruptura es muy necesario para analizar las partes y significados de las palabras y profundizar la comprensión del chino clásico.
En segundo lugar, presta atención a la pausa. Incluye pausas a mitad de oración y pausas entre oraciones.
Ser capaz de distinguir correctamente las pausas a mitad de oración y las pausas entre oraciones demuestra una comprensión correcta del nivel de la oración y la idea principal, lo que debe lograrse a través de la recitación en el entrenamiento de la comprensión del significado de palabras y oraciones. . Además, presta atención a leer el tono, leer el gesto, etc.
De hecho, la recitación es un proceso de aprendizaje en el que, a partir de una comprensión preliminar, se lee el texto una y otra vez, profundizando gradualmente la comprensión, hasta que se puede recitar. No estamos de acuerdo con el tedioso análisis gramatical y la memorización mecánica de sustantivos y términos en el estudio del chino clásico, ni defendemos la implementación rígida de las llamadas palabras y oraciones.
Defendemos que al aprender chino clásico, uno debe percibirlo durante la recitación, comprenderlo durante la recitación, acumular materiales lingüísticos durante la recitación y, finalmente, hacer del chino clásico una parte de sus propios hábitos lingüísticos. En tal proceso de aprendizaje, la lectura, la memorización y la comprensión ocurren simultáneamente.
Lo que queremos decir con entender chino clásico se refiere principalmente a la comprensión y comprensión general del contenido del artículo. Este tipo de comprensión y comprensión debe: ① centrarse en el contenido de todo el artículo; ② centrarse en la comunicación del significado textual; ③ centrarse en los capítulos del artículo;
En cuanto a la recitación, ésta también viene determinada por la particularidad del aprendizaje del chino clásico. Memorizar palabras, comprender el significado de palabras y oraciones y captar el contenido ideológico de las obras sólo se puede lograr recitandolas minuciosamente.
Además, los conceptos y las reglas no son lo más importante en el aprendizaje de idiomas. Memorizar las reglas no significa que puedas hablar, escribir y leer; el aprendizaje de idiomas se trata de practicar, aplicar y luego comprender. Por lo tanto, el aprendizaje del idioma chino requiere la recitación, mientras que el aprendizaje del chino clásico enfatiza la recitación.
Ser capaz de "leer poesía clásica y chino clásico simple, y comprender el significado de palabras y oraciones y el contenido ideológico de las obras" depende principalmente de la acumulación continua de recitación. Por lo tanto, el plan de estudios de enseñanza de chino recientemente revisado para las escuelas primarias, secundarias y preparatorias tiene disposiciones cuantitativas sobre la recitación.
Entre ellos, la escuela primaria recitó 80 poemas antiguos, la escuela secundaria recitó 20 poemas chinos clásicos y 50 poemas antiguos, y la escuela secundaria recitó 20 poemas antiguos y 50 poemas. Todos estos pasajes deben recitarse hasta memorizarse y deben entenderse completamente de memoria para lograr la lectura del chino clásico antes mencionada. 5. Algunas traducciones importantes de textos chinos clásicos en chino de secundaria
1 El Maestro dijo: "¿No es correcto aprenderlo y practicarlo con el tiempo? ¿No es un placer tener amigos?" ¿Vienes de lejos? La gente no lo sabe y es infeliz, ¿no? ¿Es usted un caballero?" Zengzi dijo: "Me he examinado tres veces al día: si soy infiel a los demás, si soy desleal a mis amigos, si Desconfío de mis amigos o de si no estoy acostumbrado a las enseñanzas." Confucio dijo: "Si revisas el pasado y aprendes lo nuevo, puedes convertirte en un maestro". Confucio dijo: "Aprender sin pensar no significa nada; aprender significa peligro." Confucio dijo: "¡Enséñale a tu hija a saberlo! Si lo sabes, lo sabes; si no lo sabes, no lo sabes". Confucio dijo: "Cuando veas a los sabios, piensa en ellos". Yan, cuando veas a alguien que no es bueno, debes hacer una introspección". El maestro Zeng dijo: "Cuando tres personas caminan juntas, mi maestro Yan debe elegir; los buenos y síguelos, y cambia a los malos." Zengzi dijo: "Un erudito no puede vivir sin una gran perseverancia. La tarea es pesada pero el camino es largo. La benevolencia lo considera como un deber. No es tan importante como la muerte. y entonces estará hecho, ni está muy lejos." El Maestro dijo: "Cuando los años sean fríos, sabrás que los pinos y cipreses se marchitarán". Zi Gong preguntó: "Hay un dicho que se puede llevar a cabo. A lo largo de su vida, Confucio dijo: "¡Perdóname! No hagas a los demás lo que no quieres que te hagan a ti". 2 El texto original de "Las Tres Gargantas" de Li Daoyuan: El río conduce a la Garganta de Wu. hacia el este, y Du Yu lo cavó para conectar el río.
Guo Zhongchan dijo: Según "Geografía", "Wushan está en el suroeste del condado", pero ahora está Wushan en el este del condado, por lo que no existe una forma permanente de gobernar el condado. . El río fluye a través del desfiladero y conduce hacia el este a la playa recientemente derrumbada.
Esta montaña se derrumbó en el año duodécimo del emperador Yongyuan de la dinastía Han, y nuevamente en el segundo año de Taiyuan de la dinastía Jin. El día del colapso, el agua retrocedió más de cien millas y subió decenas de pies.
Hoy hay piedras en la playa, ya sea tan redondas como una estera o tan cuadradas como una casa, si hay muchas, todas se han caído del acantilado y han provocado furiosas turbulencias, así es. llamada la playa nueva. Lo que queda de las rocas en ruinas y de las crestas aquí todavía se llama Song Jie.
A más de diez millas debajo, se encuentra la montaña Dawu, que no solo se encuentra en las Tres Gargantas, sino también en el pico de Dangkang, Min'e y las montañas de Hengyi. Sus alas están unidas a las montañas y a las nubes azules, y sus méritos y deméritos se pueden distinguir del cielo.
La ubicación del dios Mengtu. "El Libro de las Montañas y los Mares" dice: "Meng Tu, un ministro de la dinastía Xia.
Este es el primer ministro de Ba. La gente de Ba demandó a Meng Tu y a aquellos que tenían sangre en sus ropas lo sostenían. Por favor, vivan en las montañas.
En Danshanxi, Guo Jingchun dijo: "Danshan está en Danyang y pertenece a Ba. Danshanxi es Wushan".
Además, la hija del emperador vive en Yan. Song Yu dijo que la tercera hija del Emperador del Cielo, llamada Yaoji, murió antes de irse y fue sellada en el Yang de la montaña Wushan. Su espíritu era hierba, pero en realidad era Ganoderma lucidum.
Como dice el refrán: "La hija de Wushan, la resistencia de Gaotang, es como nubes por la mañana y lluvia por la tarde, bajo el balcón por la mañana y por la noche. Si lo miras temprano Por la mañana será como dice."
Por ello, el templo fue construido y recibió el nombre de "Chaoyun" Yan. La distancia entre su principio y su final es de ciento sesenta millas, lo que se llama Wu Gorge por su nombre debido a la montaña.
En los setecientos kilómetros que separan las Tres Gargantas, hay montañas a ambos lados del río, sin ningún hueco. Las montañas están repletas de capas de rocas que ocultan el cielo y bloquean el sol.
A medianoche en Feiting no hay luna brillante. En cuanto a Xiashui Xiangling, está bloqueado en el camino.
Quizás la orden del rey se anunció con urgencia y, a veces, el Emperador Blanco llegaba por la mañana y llegaba a Jiangling por la tarde, a una distancia de 1.200 millas. En primavera e invierno, la piscina verde es verde y el reflejo es claro.
Hay muchos cipreses grotescos que crecen en Jueguan, con manantiales y cascadas colgando entre ellos. Es claro, majestuoso, majestuoso y lleno de interés.
Cada día soleado y el primer día helado, en los bosques fríos y los arroyos austeros, a menudo grita un simio alto, que es muy sombrío y desolado. Por eso, el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces y derraman lágrimas sobre sus ropas".
3 Ai Lian (Dinastía Song del Norte) Zhou Dunyi. (yí) Las flores de la vegetación acuática y terrestre son muy lindas. A Tao Yuanming de la dinastía Jin solo le encantaban los crisantemos; desde las dinastías Li y Tang, el mundo ha amado mucho las peonías; yo sólo amo el loto que emerge del barro pero que no está manchado, pero no se puede ver desde la distancia; jugó con.
Digo crisantemo, la flor que representa la reclusión; peonía, la flor que representa la riqueza; ¡Ay! Rara vez se oye hablar del amor por el crisantemo después del Tao.
¿Quién puede compartir el amor del loto? ¡El amor por la peonía es apto para todos! 4 La montaña no es alta, pero es famosa si hay inmortales. Si el agua no es profunda, si hay un dragón, será espiritual.
Esta es una casa humilde, pero yo soy virtuosa. Las marcas de musgo son verdes en los escalones superiores y el color de la hierba es verde en las cortinas.
Hay eruditos que hablan y ríen, pero no hay gente ociosa en la comunicación. Puedes sintonizar el Qin simple y leer el Sutra Dorado.
Sin engorrosas orejas de seda y bambú, ni laboriosas formas de documentos. Zhugelu en Nanyang, Yunting en Shuzi occidental.
Confucio dijo: "¿Cómo puede ser tan descarado?" 5 Shun se crió entre acres de tierra, Fu Shuo se crió entre los bloques de construcción, Jiao Ge se crió entre el pescado y la sal, Guan Yi Se crió entre los eruditos, Sun Shu'ao lo crió en el mar y Baili Xi lo crió en la ciudad. Por lo tanto, cuando el Cielo está a punto de confiarle a una persona una gran responsabilidad, primero debe forzar su mente y su voluntad, forzar sus músculos y huesos, matar de hambre su cuerpo y su piel, agotar su cuerpo y estropear sus acciones, tentando así su mente. y la paciencia le beneficiará más allá de lo que puede hacer.
Las personas siempre cometen errores y luego pueden cambiar. Están atrapadas en el corazón, sopesadas por consideraciones y luego actúan, indicadas por el color, emitidas por el sonido y luego por la metáfora. Si entras, no podrás controlar a la gente en casa, si sales, serás invencible ante los pacientes extranjeros y el país quedará destruido permanentemente.
Entonces sé que nací en dolor y morí en felicidad. 6 "Sobre la batalla de Cao GUI" En la primavera del décimo año, el ejército Qi me atacó (fa, segundo tono), y el general Cao GUI (guì) me invitó a verlo.
Sus compatriotas dijeron: "Los carnívoros lo planean, ¿cómo pueden hacerlo (yan, un sonido)?" GUI dijo: "Los carnívoros son despreciables y no pueden planificar muy lejos". para verlo.
Cuando se le preguntó: "¿Por qué luchar?", El duque dijo: "Si la comida y la ropa son seguras, si Fu (fu, segundo tono) se atreve a especializarse, debe dividir a la gente". Los pequeños beneficios no son universales y la gente no puede seguirlos."
El público dijo: "Si te atreves a sacrificar jade y seda, debes tener fe". Él le dijo: "Si tienes poca fe, serás bendecido por los dioses."
El público. Dijo: "Incluso si la prisión es pequeña o grande, no se puede observar, pero debe basarse en la emoción". Él le dijo: "La lealtad te pertenece.
Puedes pelear. Si peleas, por favor obedece".
Gong multiplica con él. Luchando con un cucharón.
El general lo animó. GUI dijo: "De ninguna manera.
"
La gente de Qi tocó la batería tres veces. GUI dijo: "Está bien. "
El ejército de Qi fue derrotado. El general se abalanzó sobre él.
GUI dijo: "De ninguna manera. Mirando hacia el camino, subió hasta Shi y lo miró, diciendo: "Está bien". "
Luego persiguió al ejército de Qi. Después de derrotarlo, el público le preguntó por qué.
Él le dijo: "Luchar requiere coraje. Un estallido de impulso conducirá al fracaso y tres veces se agotará.
Él está exhausto y yo lleno, así que lo supero. Es difícil predecir un país grande y hay peligros que temer.
Veo su camino caótico y su estandarte suelto, así que lo ahuyento. " 7 Zou Ji medía más de dos metros y medio de altura y su apariencia era hermosa.
Llevaba ropa en la corte, se miraba en el espejo y le decía a su esposa: "¿Quién es más bella entre yo y ¿El Sr. Xu en el norte de la ciudad? Su esposa dijo: "Eres tan hermosa, ¿cómo puede el Sr. Xu ser tan bueno como tú?". "Xu Gong en el norte de la ciudad es también la persona más bella del estado de Qi. Ji no estaba seguro, por lo que volvió a preguntarle a su concubina: "¿Quién es más hermosa entre nosotros y Xu Gong? La concubina dijo: "¿Cómo puede el Sr. Xu ser tan bueno como usted?" "Un día, vino un invitado de afuera y se sentó conmigo para charlar. Me preguntó: "¿Quién es más hermoso, el señor Xu o yo?". El invitado dijo: "El señor Xu no es tan hermoso como el rey". "
Mañana vendrá el Sr. Xu. Quien lo mira piensa que es inferior; cuando se mira al espejo, piensa que no es tan bueno como lo es lejos. Cuando se fue a la cama por la noche, pensó en ello y dijo: "Mi esposa es hermosa para mí, pero yo soy privada; concubina. Los que me aman bien me tienen miedo; los que me aman bien de extraños quieren pedirme algo. "
Entonces fue a la corte para ver al rey Wei y dijo: "Sé sinceramente que no soy tan hermoso como el Sr. Xu. La esposa del ministro es una ministra privada, las concubinas del ministro le tienen miedo y los invitados del ministro quieren pedirle cualquier cosa al ministro, todo lo cual es hermoso para el duque Xu.
Hoy Qi está a miles de kilómetros de distancia y tiene ciento veinte ciudades. Todas las damas en el palacio y alrededor de él están secretamente interesadas en el rey, y todos los ministros de la corte no son reservados. 6. Urgencia
"Teoría del cazador de serpientes" Las serpientes salvajes de Yongzhou ① tienen una sustancia negra ① y manchas blancas; morirán si tocan la hierba y los árboles ① muerden a las personas, y no hay forma de controlarlas; ellos ①.
① Al principio, el médico imperial ④ reunió ④ con la orden del rey y le dio ② el segundo impuesto anual. Reclutó a aquellos que podían capturar ⑤ ② y debían ③ alquilarlos.
La gente de Yong ⑥ está peleando y corriendo. ①⑥ "之": de.
"Especial": extraño. "Calidad": noúmeno, se refiere al cuerpo de la serpiente.
① "Y": Las tablas están yuxtapuestas. "Zhang": patrón de colores.
"Tocar": contacto. "Escape": todos, todos.
① "Con": Y, si. "roer": morder.
"Yu": resistir. ②"Zhi": Reemplaza el veneno de serpiente.
① "Zhe": se refiere al método. "Corrió": Sin embargo.
② "Y": si. "Cera": secada al sol.
③④⑤ "Zhi": sustituto de serpiente. ②③④ "Yi": uso.
"Wei": hecho, hecho. "Cebo": cebo medicinal.
"Hai" se usa para hacer... desaparecer, que aquí significa curar. "Gran Viento": Lepra.
"Conurenia": enfermedad en la que las manos y los pies no pueden doblarse ni extenderse. "Fístula": cuello hinchado.
"疠": llaga maligna. "Ir": para eliminar.
"Músculo muerto": músculos que han perdido sensibilidad, músculos necróticos. "Tres Gusanos": Parásitos en el cuerpo humano.
① "Qi": se refiere a lo que se va a decir. "Médico imperial": médico imperial, médico del emperador.
"Ju": reunirse. "Sui": sustantivo usado como adverbial, todos los años.
② "Qi": se refiere a la serpiente. "二": dos veces.
"Reclutamiento": reclutar, reclutar. ② "Zhe": se refiere a personas.
"Dang": tratado como. ③ "Qi": se refiere a una persona que puede atrapar serpientes.
"Persona": paga. "人": gente, evite la "gente" de Tang Taizong Li Shimin.
"Yan": pronombre, se refiere a este artículo.
Interpretación de la palabra: 1. Cualidad: textura, el cuerpo de algo 2. morder: morder 3. Yu: resistir 4. Músculo muerto: carne muerta, carne podrida 5. Ji: casi 6. Veneno: ¿resentimiento para morder a la gente (conjunción, ¿Si)? ¿Puede el viento fuerte (detener, curar)? ¿Reunirlos por orden del rey (recogerlos)? Hay personas de la familia Jiang (gente de... ¿Qué pasa con (tú) (odias)? Fu Ruofu (tuyo). ) ? Se te acabaron las lágrimas (lágrimas) ? Vivirás con pena (¿me tendrás lástima y me dejarás vivir? Vive, deja... vivir) ) ? mucho tiempo (aquí significa "si", aquí significa "extremadamente miserable") ? ¿Perder la producción de la tierra y agotar los insumos de la casa (agotar todas las cosas producidas y agotar los ingresos)? el viento y la lluvia, desafiar el frío y el calor (desafiando el frío y el calor)? O mueres o te mueves (equivalente a "o...o..." "er" es lo mismo que "oído", nada más , indicando un tono declarativo) ? clamar hacia el este y el oeste, y apresurarse hacia el norte y el sur (Es un tipo de frase preposicional, Hu, preposición, lo mismo que "yu", colocada después del predicado verbal como complemento, que se puede traducir como: gritar y gritar por todos lados, correr) ¿Esta oración es intertextual? Los que están alborotados (Por supuesto, la partícula significa "la aparición de..." y el pronombre se puede traducir como "la escena". " o "el impulso")? ¿Cómo puede ser que mis vecinos sean así? (¿Cómo puede ser así?, se refiere al riesgo de muerte)? You'an se atreve a ser cruel (por qué, ¿dónde está la retórica? pregunta, traducida como "¿Cómo te atreves a resentir este trabajo")? El gobierno severo es más feroz que un tigre (traducido como "Una regla dura es más feroz que un tigre" "Ah" es uno de los usos de las frases de introducción. Cuando se traduce al En chino moderno, la frase introductoria suele mencionarse antes del predicado verbal como adverbial). Esta frase proviene de una historia registrada en el "Libro de los ritos·Tan Gong".
Liu Zongyuan citó esta frase para expresar su descontento con los duros impuestos en ese momento. Dudo que lo fuera (un sustituto de "un gobierno duro es más feroz que un tigre"), pero lo usó como cebo (. secando la carne) ) La segunda parte de la donación (colección) anual, la gente de Yong está corriendo (refiriéndose a este asunto), mientras los vecinos fruncen el ceño en sus cumpleaños (avergonzados día a día), pero están bulliciosos y feliz (apariencia feliz), esperando que el marido muestre su encanto Deyan (俟, espera a Yan, zhiyu, desde aquí) ¿Quién sabe que el veneno de Fu Lian es el de una serpiente? ¡La gente común es más poderosa que esta serpiente venenosa! "Políticas de los Estados en Guerra Wei Ce Four" "Tang Ju cumplió su misión" táng jū bù rǔ shǐ mìng El título fue agregado por generaciones posteriores. Tang Ju también se llama Tang Qie.
1. Predicado: Correcto. Decir 2. Yi: Intercambiar 3. Xu: Promesa 4. Agregar: Dar 5. Hui: Favor, 6. Yi grande y pequeño: intercambiar grande por pequeño 7. Muy bien: muy, muy, muy.
Bien, bien; 8. Aunque: aun así, aun así 9. Recibir la tierra del rey anterior: (yo, heredo el súbdito, omito al súbdito) recibo la tierra del rey anterior. Estructura invertida 10. Yi: intercambio 11. Lord Anling envió a Tang Ju a Qin por esto: omitiendo la frase, Anling Jun envió a Tang Ju a Qin por este motivo.
Hacer, verbo sustantivo, enviar. En una misión.
12. He Ye: ¿Por qué es esto? 13. Y: Además 14. Ancianos, personas dignas de respeto, a. Para, poner.
.Como 15. Significado incorrecto: golpear. idea.
16. Enojado: furioso 17. Gusto: una vez 18. Wen: escuchado. Enojado, enojado 19. Acuesta millones de cadáveres y sangra miles de kilómetros: Haz que millones de cadáveres caigan y la sangre fluya miles de kilómetros.
20. Descalzo: Quítate el sombrero y anda descalzo. 21. Agarra el suelo con la cabeza: golpea el suelo con la cabeza 22. Oído: Eso es todo.
23. Mediocridad: Persona mediocre e incompetente. (Esto.
Además) Patrón de oración de juicio 24. La puñalada de Fu Zhuanzhu contra Wang Liao es como la puñalada de un cometa contra la luna; la puñalada de Nie Zheng contra la marioneta Han es como la puñalada de un arco iris blanco que penetra el sol; Qing Ji es como un cang El águila golpeó el palacio: cuando Zhuanzhu asesinó al rey Liao de Wu, la cola del cometa cruzó la luna cuando Nie Zheng asesinó a Han Puppet, una luz blanca se precipitó directamente hacia el sol; A punto de asesinar a Qingji, el azor de repente se abalanzó sobre el palacio. [Nota: Esta afirmación es la antigua idea china de la inducción del cielo y el hombre.
] 25. Plebeyo: gente común 26. Antes de que se exprese la ira, Hugh Xi desciende del cielo: Antes de que se exprese la ira en el corazón, el cielo envía una señal.
27. Yuchen: Además, si una persona con talento y coraje debe enojarse, hará caer los cuerpos de dos personas, de modo que la sangre solo fluirá a cinco pasos de distancia. 28. Susu: usa ropa de luto, 29. Rayar, doblar.
Muestra frustración aquí. 30. Gracias: Disculpese con Tang Ju 31. Orden: Entienda 32. Han y Wei fueron destruidos, pero Anling sobrevivió cincuenta millas, Sr. Yiyou: Han y Wei fueron destruidos, pero Anling sobrevivió cincuenta millas La razón por la cual nuestra tierra ha sobrevivió es simplemente porque el Sr.