Red de conocimiento informático - Aprendizaje de código fuente - ¿Qué malentendidos tiene Japón sobre la cocina china?

¿Qué malentendidos tiene Japón sobre la cocina china?

10. Cerdo desmenuzado con pimiento verde y pimiento verde 9. Fideos Dandan 8. Dumplings 7. Arroz glutinoso de cerdo 6. Camarones a la parrilla 5. Dumplings al horno Dumplings con pegatinas 4. Rollitos de primavera 3. Bollos de carne 2 .チャーハンarroz frito 1. Además del Mapo Tofu, también hay bollos al vapor, fideos fritos, "fideos fríos chinos", Beijing ダック (pato asado de Beijing)... estos son los platos chinos en Japón. Afortunadamente, estos platos se elaboran. En China y Japón probé todas las recetas y llegué a la conclusión de que la cocina china japonesa tiene poco que ver con China. Se parece un poco al "Wrap de pollo mexicano" y las "Alitas asadas de Nueva Orleans" de KFC en China. . KFC les ha dado a estos alimentos un nombre extranjero, lo que les da un sabor más sofisticado, pero la cocina china japonesa, al menos para mí, da la impresión de que es barata y barata. Quizás todo el mundo sepa que los restaurantes japoneses y los izakayas tienen "お通し", que es una tarifa similar a los encurtidos. Hay que pagar por esto (generalmente no está disponible durante el horario establecido para el almuerzo). Está disponible en los izakayas cerca de la estación de Tokio. Cuesta unos 600 yenes, y en la zona de Ginza unos 800 yenes. Pero al menos nunca me he encontrado con ningún restaurante chino en Japón que cobre esta tarifa. Por 800 yenes en un restaurante chino más barato, puedes pedir un mapo tofu o dos bolas de masa y cuatro panecillos de carne. Un sashimi sashimi (plato de sashimi) en un izakaya japonés de Tokio cuesta más de 2.000 yenes, mientras que en muchos restaurantes chinos, por 2.500 a 3.000 yenes, se puede tomar un menú fijo o un buffet con diez platos, bebidas incluidas. De hecho, creo que los trabajadores administrativos japoneses rara vez van a restaurantes chinos después del trabajo. Esto no se debe exclusivamente a que la calidad no sea lo suficientemente alta. La mayoría de los restaurantes chinos no pueden satisfacer los requisitos de los japoneses, excepto por algunos platos. Además, la comida china es demasiado aceitosa y tiene un sabor demasiado fuerte, lo que en realidad no coincide con los hábitos alimentarios inherentes de los japoneses. Además, no creo que a los japoneses les guste ir a Italia. Los restaurantes franceses tienen que ver con ser extranjeros. Al menos utilizan ingredientes frescos, tienen una amplia variedad de platos y prestan atención al sabor original, que es mucho mejor. que los restaurantes chinos. Sin embargo, es muy común que los oficinistas japoneses vayan a restaurantes chinos durante la hora del almuerzo y pidan arroz con tofu mapo, fideos dandan y platos preparados con bolas de masa a la parrilla... Es barato, asequible y rápido, y se puede controlar con menos de 1.000. yenes Estos pocos puntos pueden hacer que la cocina china y la japonesa Matsuya Yoshinoya compitan con la cocina casera de estilo occidental. Si clasificamos la cocina china en Japón, hay aproximadamente tres categorías.

1. La cocina tradicional de Guangdong y Fujian, que llegó a Japón relativamente temprano y, junto con la inmigración, domina los barrios chinos de todo Japón. Pero nunca he comido en Chinatown. "Hotel Fulano, Restaurante China XX". Ir a Chinatown es como ir a una estación de tren china, con una sombra.

2. Al estilo de Sichuan, otros encuestados mencionaron que su popularidad se debe a un programa de televisión de cocina, que le ha dado un nuevo desarrollo a la cocina de Sichuan, pero no sé si es bueno o malo para el estilo tradicional de Sichuan. cocina.

3. Departamento del Noreste, los huérfanos que quedaron cuando Japón fue derrotado y evacuado del noreste de China. Aunque la mayoría de la primera y segunda generación se han casado y han establecido familias localmente, el gobierno japonés todavía hace todo lo posible para ayudarlos. los civiles regresan a casa (el incidente de Shinjuku, mi tía Duohe... todos lo mencionaron). Estas personas que nacieron en el noreste trajeron la auténtica cocina del noreste a Japón y tienen el potencial de llevarla adelante. Finalmente, existe una descripción de este tipo en Wikipedia: cocina japonesa doméstica china とllamada ぶocasión は, método de cocina japonesa けに味发けやKung Fu, creativo されたcocina popular を dedo し, ラーメンや albóndigas を cocina representativa de na とする事が多く, cocina china またはnombre del lugar をつけてcocina taiwanesa, cocina de Shanghai とHUぶoccasionは, cocina original china をse refiere a す事が多い. El significado general es que si se trata de cocina china en Japón, se refiere a platos adaptados al gusto japonés. Si se trata de cocina china o restaurantes que llevan nombres de lugares y características chinas, se refiere a platos chinos locales. Lo que he aprendido al decir todo esto es que incluso si la comida china no satisface los gustos japoneses, siempre que sea de alta calidad y bajo precio, los negocios aún pueden prosperar porque hay demasiados chinos. Nunca he visto ningún japonés en los auténticos restaurantes del noreste a los que siempre voy, pero siempre están abarrotados todos los días.