Red de conocimiento informático - Aprendizaje de código fuente - Acuerdo de cooperación en construcción

Acuerdo de cooperación en construcción

Hoy en día, en muchos casos necesitamos recurrir a un acuerdo. La firma de un acuerdo es la mejor especificación de los derechos y obligaciones entre dos o varias partes. ¿Cómo debe redactarse adecuadamente el acuerdo? Los siguientes son acuerdos de cooperación en la construcción (6 artículos seleccionados) que he recopilado para todos. Bienvenidos a leerlos y recopilarlos. Acuerdo de Cooperación en Construcción 1

Parte A:

Parte B:

Después de una negociación amistosa, ambas partes acordaron despedir a la alta dirección 5, 6, Cooperación en el construcción del Edificio 7 y 28 villas en la tercera fase del proyecto xx. Con base en los principios de franqueza y sinceridad, comprensión mutua y resolución oportuna y rápida de los problemas, se alcanza el siguiente acuerdo de retiro para cumplimiento mutuo:

1. La Parte A y la Parte B acuerdan autorizar sus respectivas representantes y empresas de supervisión que se confiarán. Bajo la supervisión de los departamentos gubernamentales pertinentes, negociaremos y resolveremos asuntos como las cantidades del proyecto, los acuerdos del proyecto y la transferencia y cambios de los expedientes técnicos relevantes que se hayan formado durante el proceso inicial de construcción.

2. La Parte A y la Parte B acuerdan que la cantidad y calidad del trabajo completado serán identificadas y probadas conjuntamente por ambas partes y los representantes in situ de la empresa supervisora, y los representantes de las tres partes deben firme para confirmar. Después de la verificación y confirmación dentro de unos días, la Parte A organizará inmediatamente al personal para ingresar al sitio para la construcción, y la Parte B no lo obstruirá por ningún motivo.

3. Ambas partes confirman que la Parte B es responsable de la calidad del proyecto completado, y el alcance específico, el límite de tiempo, el costo y la responsabilidad de las reparaciones y rectificaciones serán confirmados por escrito por las tres partes. La solución de la Parte B a los problemas de calidad del proyecto terminado no afectará el cumplimiento del acuerdo de retirada entre las dos partes.

4. Una vez confirmada la interfaz del proyecto, todos los pagos de materiales, salarios laborales y gastos involucrados en la construcción inicial por parte de la Parte B serán asumidos por la Parte B y se liquidarán en su totalidad de una vez.

5. Para reducir el costo de la subcontratación y la entrega de mano de obra, la Parte B recomienda que la unidad de subcontratación de mano de obra original continúe subcontratando la mano de obra de construcción del proyecto. La Parte A acepta continuar cooperando con la unidad original de subcontratación. unidad de subcontratación de mano de obra bajo las mismas condiciones. Sin embargo, la Parte B promete que cualquier disputa entre ella y la unidad de subcontratación de mano de obra original no afectará la cooperación entre la Parte A y la unidad de subcontratación de mano de obra original. Ambas partes acuerdan que después de que la Parte B y la unidad de subcontratación laboral original se liquiden, si la Parte B debe salarios laborales a la unidad de subcontratación laboral original, si la Parte B todavía tiene un saldo y un pago suficiente, la Parte B confiará a la Parte A que lo pague; B Para los salarios laborales pagados en exceso a la unidad de subcontratación de mano de obra original, si la unidad de subcontratación de mano de obra original todavía tiene un saldo y el saldo es suficiente, la Parte A lo deducirá en nombre de la Parte B.

6. El acero restante y otros materiales en el sitio de la Parte B se manejarán mediante negociación entre ambas partes después de la verificación en el sitio.

7. Ambas partes acordaron que para acelerar el progreso de la entrega, el proyecto terminado se entregará físicamente primero. Ambas partes acordaron que el método de fijación de precios y la liquidación del pago del proyecto se pueden negociar por separado. pero las partes no pueden utilizar esto para obstaculizar o afectar este contrato la remoción y entrega de los proyectos bajo este proyecto.

8. Ambas partes acuerdan que el tiempo de pago del proyecto se negociará por separado en función del monto de liquidación final del costo del proyecto completado.

9. Una vez completada la limpieza del sitio, ambas partes deben pasar por los procedimientos de entrega del proyecto. La Parte A y la Parte B firmarán un acuerdo tripartito con la unidad de construcción de terceros. aclarará los límites de la responsabilidad de calidad, el período de garantía, etc.

10. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Durante la ejecución de este contrato, el acuerdo complementario y otros documentos escritos firmados y confirmados por ambas partes y sus representantes autorizados se adjuntarán a este contrato y tendrán el mismo efecto legal que este contrato.

11. El presente acuerdo entrará en vigor luego de ser firmado y sellado por ambas partes. El acuerdo se realiza por triplicado, conservando cada parte una copia y la sociedad supervisora ​​una copia, que tiene el mismo efecto jurídico. .

No hay texto a continuación y las modificaciones y eliminaciones no serán válidas.

Parte A:

Parte B:

Fecha: Acuerdo de Cooperación en Construcción 2

Parte A:

Parte B:

De acuerdo con el espíritu de igualdad y beneficio mutuo, unidad y cooperación, ventajas complementarias y desarrollo común, luego de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, se han alcanzado los siguientes términos del acuerdo:

Artículo 1 Disposiciones Generales

1. Este acuerdo es un acuerdo de cooperación a largo plazo entre ambas partes.

2. Todos los términos deberán cumplir con diversas leyes y regulaciones promulgadas por el estado.

3. Las dos partes son socios independientes e iguales y llevan a cabo actividades económicas y productivas en el ámbito de la cooperación de acuerdo con la división de responsabilidades de ambas partes.

Artículo 2 Formas y cargos de la cooperación del proyecto

1. El proyecto será llevado a cabo por la Parte A y la Parte B mediante esfuerzos conjuntos. Una vez firmado el contrato del proyecto, ambas partes lo considerarán. el objeto específico del proyecto. Se acuerda que la Parte A o la Parte B realizarán la construcción.

2. La parte constructora es responsable de pagar la tarifa de gestión a la otra parte (tarifa de gestión estándar, estipulada en términos separados y es responsable de los honorarios iniciales que se deben pagar por la contratación del proyecto); La parte constructora es responsable de los impuestos y tasas pagaderos por el proyecto.

3. Los honorarios de gestión serán pagados por la otra parte a la parte constructora en función del valor de liquidación. Los honorarios de gestión se cobran de la siguiente manera:

a: El valor de liquidación es. menos de 50 millones de yuanes (incluidos 50 millones de yuanes) se cobra una tarifa de gestión del 2%

b: el valor de liquidación es de 50 millones de yuanes a 100 millones de yuanes. Se cobrará una comisión de gestión del 2 % por la parte inferior a 50 millones de RMB y una comisión de gestión del 1,5 % por la parte que supere los 50 millones de RMB a 100 millones de RMB

c: El acuerdo; El valor es más de 100 millones de RMB. Se cobra una comisión de gestión del 2 % por la parte inferior a 50 millones de RMB, una comisión de gestión del 1,5 % por la parte que supera los 50 millones de RMB a 100 millones de RMB, y se cobra una comisión de gestión del 1 % por la parte que supera los 50 millones de RMB 100 millones.

4. Ambas partes establecen una cuenta de administración bancaria en la ubicación del proyecto, y ambas partes controlan la dirección de los fondos del proyecto. Al retirar o transferir fondos, una de las partes debe sellar el sello oficial y el. el otro sello el sello del tesorero (ambos son Sellos reservados por el banco)*** está bajo el mismo control. Una vez recibidos los fondos del proyecto, se deducirán los honorarios de gestión correspondientes según el monto y el saldo restante se asignará a la parte constructora dentro de los tres días para la construcción del proyecto.

5. El grupo de construcción asumirá todas las responsabilidades económicas y legales por el período de construcción, la calidad, la construcción segura y civilizada del proyecto que emprende. El grupo de construcción no incumplirá con los salarios de los trabajadores migrantes. Cumplir con todas las regulaciones estipuladas por el gobierno local y el propietario del proyecto.

Artículo 3 Responsabilidades de la Parte A

1. La Parte A es responsable del desarrollo del mercado, el seguimiento y la selección de la información, y corre con los gastos incurridos.

2. Para facilitar el contacto y el desarrollo comercial entre las dos partes, la Parte B establece una oficina de xxxx Construction Co., Ltd. en Beijing y asigna personal relevante para que sea específicamente responsable de la cooperación y negocio diario.

3. El Partido A tiene derecho a enviar personal de acuerdo con las posiciones y el alcance de la autoridad empleada por el Partido B, y depender de la oficina del Partido B en Beijing para realizar negocios externamente. Los gastos de la oficina del Partido B en Beijing. correrán a cargo de la Parte A (los gastos específicos se discutirán por separado).

Artículo 4 Responsabilidades de la Parte B

1. La Parte B debe aprovechar al máximo sus ventajas corporativas y hacer todo lo posible en el desarrollo conjunto del mercado y la cooperación en proyectos.

2. La Parte B debe tener un fuerte sentido de responsabilidad por las tareas del proyecto que emprende para mantener la credibilidad de ambas partes.

3. Si el personal proporcionado por cada parte no está calificado para su trabajo debido a baja calidad profesional durante el proceso de cooperación, la otra parte tiene derecho a removerlo y reemplazarlo por el proveedor.

Artículo 5 Responsabilidad por incumplimiento del contrato

Ninguna parte deberá incumplir el contrato, de lo contrario la parte incumplidora compensará a la otra parte por las pérdidas causadas por el incumplimiento del contrato.

El presente acuerdo se realiza por cuadruplicado. La Parte A y la Parte B poseen cada una dos ejemplares. Surtirán efectos una vez firmados y sellados.

Parte A:

Parte B:

Fecha: Acuerdo de Cooperación en Construcción 3

Parte A:

Parte B:

La Parte A y la Parte B son *** contratadas conjuntamente para construir el proyecto _______ y ​​los proyectos de apoyo relacionados (el contenido específico estará sujeto al subcontrato después de una negociación amistosa y sincera entre los dos). partes, ahora se acordó que se llegó al siguiente acuerdo:

1. Descripción general del proyecto y condiciones de cooperación

1. El área total de construcción de este proyecto es _____ metros cuadrados, y el precio total del proyecto es de _____ millones de yuanes.

2. Según cálculos de ambas partes, el costo incurrido en la etapa inicial del proyecto es de aproximadamente _____ millones de yuanes, por lo que el proyecto planea invertir _____ millones de yuanes.

3. La proporción de inversión y acciones en este proyecto se distribuye de la siguiente manera:

(1) La Parte A invierte _____ diez mil yuanes, lo que representa el _____%.

(2) La Parte B invierte _____ en proyectos de ingeniería y tecnología, lo que representa el _____%.

(3) El dinero del proyecto pagado por el propietario debe tener prioridad sobre los salarios y materiales de los trabajadores, y no debe utilizarse para otros fines. Si es necesario utilizar fondos en circunstancias especiales, el pago debe realizarse con el consentimiento de ambas partes.

El monto restante se devolverá primero al principal de inversión de la Parte A.

(4) Los inversores deben pagar los fondos de inversión según el plazo acordado, y los fondos de inversión deben colocarse en la cuenta especial _____ y ​​los fondos deben utilizarse exclusivamente. Todas las partes tienen derecho a ver y comprender los detalles de uso de fondos, las cuentas y la información de pagos, anticipos y cobros del proyecto en cualquier momento.

2. Responsabilidades de la gestión de proyectos y división del trabajo

1. Las responsabilidades y división del trabajo son las siguientes:

(1) Construcción en sitio, calidad seguridad y coordinación del proyecto y otros El trabajo de los departamentos relevantes es supervisado por _____.

(2) El trabajo diario de contabilidad de este proyecto está a cargo de _____ y ​​el trabajo diario de caja está a cargo de _____.

2. Adquisición de materiales y otros

(1) La marca, precio unitario, cantidad, adquisición, etc. de los materiales utilizados en el proyecto deberán ser confirmados por ambas partes. llevarse a cabo.

(2) El equipo de construcción que se contratará en el proyecto será determinado por ambas partes mediante consulta mutua.

(3) Ambas partes deben comunicarse en tiempo real sobre la disposición y el uso de los fondos para el proyecto, cooperar activamente entre sí y garantizar que el proyecto se complete a tiempo y con alta calidad.

3. Distribución de beneficios y asunción de riesgos

1. Asignación de beneficios y riesgos: el estándar de distribución de beneficios y riesgos del proyecto es que después de deducir los diversos costos y gastos del proyecto, La Parte A y la Parte B compartirán la carga en proporción al _________%.

2. Los salarios del personal directivo de este proyecto se pagarán de acuerdo con la normativa del departamento de proyectos.

IV.Otros

1. Fondos y gestión

(1) El pago de diversos gastos de capital y otros gastos relacionados con el proyecto debe estar firmado y confirmado. por ambas partes El pago se puede realizar más tarde.

(2) Los fondos de progreso del proyecto serán rastreados e implementados por _____, y almacenados en una cuenta especial para uso exclusivo.

(3) Una vez que el proyecto se haya puesto en funcionamiento, se llevará a cabo una reunión periódica sobre el progreso del proyecto todos los meses para discutir asuntos relacionados con el proyecto.

2. Cajero y gestión financiera

Al final de cada mes, el departamento de finanzas debe preparar diarios de caja, diarios de depósitos bancarios, diarios de inventario y comprobantes relacionados y presentarlos a los accionistas. de ambos socios, y los documentos deben ser aprobados por ambas partes. Una vez confirmado y firmado el acuerdo de accionistas, se utilizará como liquidación final de las ganancias para ambas partes.

3. Disputas y exenciones contractuales

(1) El proyecto debe cumplir con los términos anteriores en cooperación. Si hay un incumplimiento del contrato, la parte incumplidora compensará a la que no. parte incumplidora en consecuencia. Todas las disputas que surjan de o estén relacionadas con la ejecución de este Acuerdo serán resueltas por las partes mediante negociaciones amistosas, o serán sometidas a un comité de arbitraje para arbitraje o litigio ante el Tribunal Popular.

(2) Durante la implementación de este proyecto, debido a importantes ajustes en las políticas nacionales, las causas de fuerza mayor, como terremotos, tifones y guerras, están dentro del alcance de la exención.

4. Vigencia, terminación y otros aspectos de este acuerdo

(1) Todos los contratos, acuerdos, sistemas de gestión, facturas, etc. relacionados con el proyecto se incluirán como parte del mismo. este acuerdo.

(2) Este acuerdo se rescindirá una vez que el proyecto se haya completado y aceptado, se hayan procesado las cuentas finales y se haya recuperado el dinero de la garantía del proyecto, y la contabilidad de costos interna haya confirmado que no hay disputa. y los beneficios de la inversión se han compartido.

(3) Este acuerdo se realiza en _______ copias, y cada parte posee _______ copias. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.

(4) Este acuerdo será firmado por ambas partes en _____ ciudad, China, el _____ mes _____ día _____ año.

Parte A:

Parte B:

Fecha: Acuerdo de Cooperación para la Construcción 4

Parte A: __________ Co., Ltd. ( en adelante denominada Parte A)

Parte B: __________ (en adelante denominada Parte B)

Parte A y Parte B*** ambas participan en la licitación del proyecto ___________ contrato de construcción (en adelante, el contrato principal). **Con esfuerzos conjuntos, el propietario adjudicó el contrato a la Parte A. Luego de la negociación, la Parte A y la Parte B llegaron a un acuerdo sobre los asuntos de construcción del contrato principal de construcción cooperativa, para que ambas partes puedan cumplirlo.

Artículo 1: Responsabilidades y requisitos de implementación del proyecto

1. La Parte A entregará la responsabilidad de la implementación de todos los proyectos bajo el contrato principal a la Parte B (incluidos todos los proyectos de cambio bajo el contrato principal). el contrato).

2. El plazo y la calidad de la construcción deben cumplir con los requisitos del contrato principal o del propietario.

Artículo 2: Responsabilidades de la Parte A

1. Responsable de manejar oportunamente los procedimientos de garantía de cumplimiento y garantía de pago anticipado de movilización del contrato principal.

2. Responsable de otorgar la autorización correspondiente a la Parte B para implementar el contrato principal y resolver asuntos que sólo pueden ser resueltos por la Parte A.

3. Responsable de entregar oportunamente a la Parte B las instrucciones, avisos, planos, materiales, etc. relacionados con la ejecución de este acuerdo por parte del propietario, supervisor y gobiernos locales a lo largo de la ruta.

4. Responsable de manejar el trabajo que debe ser completado por la Parte B en tiempo y forma en el trabajo de medición y declaración de pago realizado por la Parte B.

5. Responsable de la supervisión e inspección de la calidad del proyecto, avance, construcción civilizada, seguridad de producción, protección ambiental, medición y pago, etc.

Artículo 3: Responsabilidades de la Parte B

1. Responsable de realizar las responsabilidades de construcción, reparación de defectos y garantía del contrato principal en nombre de la Parte A.

2. Responsable de completar el proyecto de acuerdo con los requisitos del contrato principal con sus propios recursos, por su cuenta y riesgo, y por sus propias ganancias y pérdidas.

3. Aceptar conscientemente diversas supervisiones e inspecciones por parte de la Parte A, propietarios y supervisores.

4. Responsable de pagar a la Parte A dentro de los ______ días a partir de la fecha de firma de este acuerdo: el depósito de __ yuanes pagado por la Parte A al banco por el manejo de la carta de garantía del contrato principal y la tarifa financiera correspondiente_ Yuan.

5. Responsable de pagar a la Parte A dentro de los ______ días a partir de la fecha de firma de este acuerdo: ______ yuanes como depósito de cumplimiento para este acuerdo.

6. Garantizar no participar en actividades no relacionadas con este proyecto en nombre de la Parte A o del departamento del proyecto.

7. Sin el permiso de la Parte A, todo o parte de este proyecto no será subcontratado ni subcontratado a un tercero.

8. Responsable del pago oportuno de diversas deudas contraídas para la implementación de este proyecto y del pago oportuno de los salarios a los trabajadores migrantes.

9. Presentar el informe estadístico del mes actual y el plan de progreso para el mes siguiente a la Parte A antes del ______ día de cada mes. El informe de medición y pago del propietario se enviará a la Parte A dentro de los ______ días posteriores a la aprobación.

10. Una vez completado el proyecto, además de enviar la información completa de finalización al propietario, también se debe enviar a la Parte A la declaración de pago final del propietario, el certificado de entrega, el resumen de la construcción, etc.

11. Responsable de proporcionar las condiciones de vida y de trabajo necesarias para el personal enviado por la Parte A al proyecto para gestionar el proyecto o resolver problemas que deben ser resueltos por la Parte A.

Artículo 4: Proyecto de Gestión del Sello

El sello del departamento de gestión es administrado por el representante autorizado de la Parte A. El alcance de uso del sello es únicamente para propietarios y supervisores, así como para varios. informes, documentos, información, etc. del gobierno local. Certificación, liquidación de proyectos y asignación de gastos, etc. Cuando sea realmente necesario utilizar el nombre y sello del departamento de gestión de proyectos para contratos laborales, contratos de compra y arrendamiento de maquinaria y equipo, contratos de adquisición y procesamiento de materiales diversos, contratos de adquisición temporal de terrenos, etc. necesarios para la construcción organizada por la Parte B. , se debe obtener el consentimiento del representante de la Parte A, y la persona que utiliza el sello debe ser la Parte B o el representante autorizado de la Parte B.

Artículo 5: Honorarios, Liquidación y Pago

1. El anticipo de movilización, el anticipo de material, el pago de liquidación del proyecto y la bonificación pagada por el propietario a este proyecto pertenecerán a la Parte B. , y en consecuencia La multa también correrá a cargo de la Parte B.

2. La Parte A cobra una tarifa de gestión equivalente al ______% del precio total del contrato (incluidas las tarifas de cambio y reclamación). Las tarifas cobradas durante el proceso de construcción se calculan en función del valor de producción estadística mensual de la Parte B, y la tarifa de gestión total final se calcula en función del pago medido final del propietario por el proyecto. La Parte B remitirá la tarifa de gestión de este mes a la cuenta designada de la Parte A antes del ______ día de cada mes.

3. La Parte A paga a la Parte B dentro de los ______ días posteriores a la recepción de la garantía bancaria y el depósito.

4. Suponiendo que el propietario ha cumplido con su responsabilidad de reparar los defectos del proyecto, la Parte A pagará a la Parte B dentro de los ______ días posteriores a la recepción del depósito de calidad devuelto por el propietario.

5. La Parte B es responsable de todos los impuestos incurridos en este proyecto y paga los impuestos de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

6. La Parte B es responsable de los salarios del personal enviado por la Parte A. El estándar es: remesa a la cuenta designada de la Parte A antes del ______ día de cada mes. La Parte A es responsable de pagar los salarios al personal enviado. El tiempo comienza desde la fecha de la firma del presente acuerdo hasta los ______ meses posteriores a la entrega y aceptación del proyecto.

Artículo 6: Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Respecto de las responsabilidades contractuales de la Parte A estipuladas en el contrato principal, ambas partes asumirán sus respectivas responsabilidades de acuerdo con sus respectivas responsabilidades estipuladas en este. acuerdo. Si el incumplimiento del contrato se debe a causas propias, la parte infractora no exigirá a la otra parte que asuma solidariamente la responsabilidad por el incumplimiento del contrato.

2. Si el progreso y la calidad no cumplen con los requisitos del propietario, la Parte B realizará rectificaciones incondicionales hasta que se cumplan los requisitos del propietario. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir este acuerdo, confiscar parte o la totalidad. de la garantía de cumplimiento y la garantía de calidad de la Parte B, y asumir todas las pérdidas económicas causadas a la Parte A.

3. Si la construcción del Partido B causa contaminación ambiental, el Partido B debe limpiar rápidamente la contaminación por su cuenta y compensar a la parte contaminada por sus pérdidas económicas.

4. Si ocurre un accidente de seguridad por culpa de la Parte B, que resulta en daños a la propiedad personal de la Parte B, la Parte A o un tercero, la Parte B debe asumir el costo de manejar el accidente en por su propia cuenta e indemnizar al perjudicado.

5. Si la Parte B no completa el proyecto a tiempo y por lo tanto incurre en sanciones del propietario contra la Parte A, la Parte B asumirá todas las sanciones y una doble compensación por las pérdidas de la Parte A.

6. Si la Parte B no paga la tarifa de gestión a la Parte A a tiempo, la Parte B pagará un cargo por pago atrasado a la Parte A basado en ______‰ del monto total del pago atrasado cada día.

7. Si varios depósitos no se pagan en su totalidad, la Parte A tiene derecho a rescindir este acuerdo y recuperar los derechos de construcción de este proyecto.

8. Si la Parte B subcontrata el proyecto sin autorización o realiza actividades económicas no relacionadas con el proyecto en nombre de la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar el proyecto, y la Parte A. B soportará las consecuencias para la Parte A. Todas las pérdidas económicas causadas.

9. Si la Parte B no paga las deudas contraídas durante la implementación de este proyecto de manera oportuna, la Parte B asumirá toda la responsabilidad legal, las pérdidas económicas y de reputación causadas a la Parte A.

Artículo 7: Otros

En lo no previsto, las dos partes negociarán amistosamente y firmarán un acuerdo complementario. Como complemento a este acuerdo, el acuerdo complementario no entrará en conflicto con este acuerdo y se ejecutará junto con este acuerdo.

Artículo 8: Todas las disputas que surjan de la ejecución de este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes sobre la base del principio de buena fe. Si la negociación fracasa, ambas partes pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.

Artículo 9: Disposiciones Complementarias

1. El presente acuerdo entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Se rescindirá después de que se cumplan todas las obligaciones estipuladas en este acuerdo, se complete y acepte el proyecto, se entreguen todos los materiales del proyecto, expire el período de garantía y se paguen todos los gastos.

2. Este acuerdo se realiza en ______ copias. La parte A tiene ______ acciones y la parte B tiene ______ acciones.

Parte A:

Parte B:

Fecha: Acuerdo de Cooperación en Construcción 5

Parte A:

Partido B:

Basado en el principio de igualdad y beneficio mutuo, y sobre la premisa de buena fe y amistad, el Partido A y el Partido B han llegado a los siguientes términos de acuerdo sobre el proyecto xx emprendido por el Partido B:

Artículo 1 Descripción general del proyecto

1 Nombre del proyecto:

2. Alcance del proyecto:

3. Ubicación del proyecto:

4. Propietario del proyecto:

Artículo 2 Gestión del proyecto

1. El proyecto será construido por la Parte B de acuerdo con el precio total del proyecto de contratación y el precio unitario del proyecto de contratación negociados. y firmado por la Parte A y el propietario La Parte B llevará una contabilidad independiente y será responsable de sus propias ganancias y pérdidas, bajo su propio riesgo. La Parte B deberá cumplir con la licitación del contrato de construcción del proyecto, los documentos de licitación y los términos de este acuerdo. firmado por la Parte A y el propietario. Y asumir todas las responsabilidades legales, económicas y de seguridad para la implementación del proyecto. La Parte A tiene derecho a supervisar todo el proceso de construcción del proyecto.

2. La Parte B formará un departamento de gestión de proyectos y el personal y la estructura organizativa estarán equipados de acuerdo con los requisitos de gestión de la construcción. La Parte B será responsable de los gastos incurridos cuando la Parte A necesite presentarse para contactar al propietario, supervisión, diseño y otros departamentos comerciales.

3. Tecnología y calidad: La Parte B debe construir de acuerdo con los planos de construcción y las especificaciones de construcción vigentes, y controlar estrictamente la calidad del proyecto.

Si surgen problemas técnicos y de calidad, la Parte B será responsable de todos los costos (incluidos los costos de retrabajo) incurridos por problemas técnicos y de calidad que surjan durante el proceso de construcción, la Parte B tomará las medidas correspondientes de acuerdo con los requisitos del propietario y supervisor. De acuerdo con las regulaciones nacionales, se implementa un sistema de responsabilidad de calidad de por vida y la Parte B asume la responsabilidad de por vida de la calidad. Los estándares de aceptación de calidad para este proyecto se implementarán de acuerdo con los estándares de aceptación de calidad para este proyecto firmados por la Parte A y el propietario.

4. Seguridad en la construcción: de acuerdo con el principio de seguridad primero, la Parte B debe evitar víctimas. Si ocurre un accidente de seguridad, todos los costos incurridos correrán a cargo de la Parte B y serán manejados y rescindidos por la Parte. B. Para todas las responsabilidades económicas y legales que surjan de la construcción del proyecto, la Parte B no afectará la reputación de la Parte A debido a problemas de seguridad; de lo contrario, la Parte B será responsable de las consecuencias.

5. Avance del proyecto: La Parte B organizará la construcción en estricta conformidad con el período de construcción y los requisitos de avance. La Parte B asumirá toda la responsabilidad por cualquier pérdida económica causada por retrasos en el progreso causados ​​por culpa de la Parte B que afecten el período de construcción.

Artículo 3 Retención de impuestos y gastos de gestión

1. La Parte B es totalmente responsable del pago del impuesto empresarial y recargos, del IRPF y del Impuesto sobre Sociedades del proyecto.

2. La Parte A cobrará a la Parte B una tarifa única de gestión de licencia basada en el % del precio total del contrato del proyecto (es decir, RMB minúscula: mayúscula: Yuan) al realizar la primera asignación (la tarifa de gestión final). se cobrará como % del monto auditado) tarifa).

3. El sello oficial del departamento de proyectos será gestionado por personal de la Parte A y el sello estará sujeto a un sistema de registro. Sin embargo, el sello oficial del departamento de proyectos no está permitido para firmar contratos de construcción, contratos de suministro y comercialización, cuentas de crédito, hipotecas para salarios impagos de trabajadores migrantes, garantías, etc., y solo puede usarse para que la Parte B presente información técnica relevante. y documentos de medición de construcción al propietario. Si el uso del sello excede el alcance anterior, la Parte A tiene derecho a negarse a colocar el sello oficial del proyecto, y todas las responsabilidades económicas y legales que surjan de ello serán asumidas por la Parte B.

Artículo 4 Cobro y pago de los fondos del proyecto

Cobro de los fondos del proyecto: Los fondos del proyecto o los anticipos asignados por el propietario se transfieren al banco donde la Parte A tiene una cuenta en el siguiente ubicación: ;Número de cuenta: ;Nombre completo de la unidad receptora: . Si necesita abrir una cuenta temporal, ésta será gestionada de forma conjunta por ambas partes.

El pago de los fondos del proyecto se realizará de acuerdo con los términos correspondientes en el contrato de construcción firmado entre la Parte A y el propietario después de que el pago mensual real del propietario se ingrese en la cuenta del proyecto de la Parte A. departamento, la Parte A lo asignará de inmediato a la Parte B dentro de los tres días. Para el uso de su proyecto, la Parte A no puede exprimir ni apropiarse indebidamente de los fondos restantes del proyecto de la Parte B por ningún motivo. La Parte B también garantiza que los fondos del proyecto se utilizarán exclusivamente. . Si la Parte A descubre que la Parte B ha malversado los fondos del proyecto para otros fines, la Parte A tiene el derecho de ordenar a la Parte B que haga las rectificaciones. Si la Parte B se niega a hacer las rectificaciones o las rectificaciones están incompletas, la Parte A tiene el derecho de tomar las medidas correspondientes. medidas para monitorear el uso de fondos por parte de la Parte B hasta la terminación de este Acuerdo, las consecuencias serán asumidas por la Parte B. El pago deducido por la Parte A se sincroniza con el pago de medición realizado por la Parte A a la Parte B.

Artículo 5 Otras cuestiones relacionadas

1. Con base en los principios de cooperación honesta y beneficio mutuo, la Parte B debe hacer todo lo posible para mantener la imagen y reputación corporativa de la Parte A. Realizar trabajos de construcción y promoción de la imagen de la empresa de forma segura y civilizada. La Parte A no asume ninguna responsabilidad por los materiales, maquinaria, equipo, salarios adeudados a los trabajadores migrantes, seguridad contra lesiones relacionadas con el trabajo y otros gastos debidos a la construcción del proyecto. La Parte B los reembolsará y manejará adecuadamente y asumirá las responsabilidades correspondientes. .

2. La Parte B debe equiparse con un líder de proyecto permanente calificado, personal técnico, de calidad, de pruebas, de seguridad, de equipos y otro personal de gestión, así como el equipo mecánico y el equipo de construcción necesarios para el proyecto; Respeto de la fe y la ley Implementar contratos de construcción en principio para garantizar la calidad, el progreso, la seguridad, la protección del medio ambiente y la construcción civilizada del proyecto.

3. Los materiales comprados por la Parte B deben ser productos calificados, tener certificados de fábrica y realizar pruebas de materias primas de acuerdo con las regulaciones para evitar que materiales no calificados ingresen al sitio de construcción. La Parte B será responsable de todos. Consecuencias causadas por materiales no calificados.

4. Durante el proceso de construcción, la Parte B recopilará y organizará los datos de finalización simultáneamente con el proyecto. Una vez completado el proyecto, los datos de finalización se prepararán a tiempo y se entregarán a las unidades pertinentes. requerido por el propietario.

6. La Parte B debe organizar la construcción de este proyecto de forma independiente y no puede subcontratar, y mucho menos subcontratar.

7. La Parte B deberá cumplir con las disposiciones de la "Ley Laboral". Los empleados que necesiten ser contratados para el proyecto deberán firmar un contrato laboral, adquirir un seguro de seguridad laboral y pagar salarios, beneficios, seguros, trabajo, seguridad, etc. durante el período de empleo. La Parte B es responsable de todas las responsabilidades legales y económicas.

8. La Parte B es responsable de verificar el estado crediticio, la situación financiera, la integridad y la legalidad del propietario del proyecto de este proyecto, y la Parte B asumirá todas las responsabilidades que surjan de una verificación poco clara o desconocida: Si en este proyecto Durante el proceso de construcción del proyecto, la Parte B será responsable de manejar y poner fin a las consecuencias causadas por la falta de fondos del propietario u otras razones que retrasen el período de construcción. La Parte A está obligada a ayudar a la Parte B en su manejo, pero todo. Los costos incurridos correrán a cargo de la Parte B.

9. La Parte A es responsable de proporcionar la licencia comercial, el certificado de calificación, el certificado fiscal, el certificado de código de organización, la licencia de cobro de tarifas y la licencia de seguridad para llevar a cabo el proyecto. La Parte A debe garantizar la legalidad de los certificados anteriores. De lo contrario, la Parte A es responsable de las consecuencias resultantes.

Artículo 6 El contrato de construcción firmado por la Parte A y el propietario será parte integrante del presente acuerdo. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre la Parte A y la Parte B y se firmará un acuerdo complementario. El contrato principal firmado por la Parte A y el propietario es una parte importante de este acuerdo.

Artículo 7: Para manejar disputas contractuales, ambas partes negociarán amistosamente y firmarán un acuerdo complementario. Si la negociación fracasa, podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular Municipal de Chengdu.

Artículo 8 Este acuerdo se redacta en cuatro copias, y la Parte A y la Parte B tienen dos copias cada una.

Unidad del Partido A (sello):

Unidad del Partido B (sello):

Momento de la firma: Acuerdo de Cooperación para la Construcción 6

El parte emisora ​​del contrato (en adelante, Parte A):

El contratista (en adelante, Parte B):

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China " y la "Ley de Contratos de la República Popular China" *La Ley de Construcción de la República Popular China y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes. Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes durante el proceso de construcción, ambas partes voluntariamente firmó este acuerdo después de la negociación.

3. Contenido del proyecto: Pavimentación de aceras

Artículo 2 Plazo del proyecto

Duración del contrato: 20 días naturales en total Fecha de inicio: 25 de noviembre de 20xx

Fecha de finalización: 15 de diciembre de 20xx

Artículo 3 Precio, liquidación y forma de pago del proyecto

Este contrato adopta un precio total fijo, que será aprobado por la Parte A y Parte B El precio global según este contrato de proyecto es de 130 yuanes por metro cuadrado (incluidos todos los costos de materiales y mano de obra).

1. Dentro de los 10 días posteriores a la firma de este contrato, la Parte A pagará x yuanes por los gastos de manutención.

2. Una vez que el proyecto se haya completado y aceptado y el depósito haya pagado; , la Parte A pagará el saldo total;

Artículo 4 Suministro y adquisición de materiales y equipos de construcción

La Parte A proporciona los materiales de ingeniería (incluidas las piedras de bordillo, las piedras de camino ciego, piedras divisorias, ladrillos vidriados y cercas para alcorques, mezclas comerciales, grava, arena, cemento, etc.), todo el equipo de construcción correrá a cargo de la Parte B.

Artículo 5 Gestión y aceptación de la calidad del proyecto

1. El proyecto tiene condiciones de ocultación. La Parte B realizará una autoinspección primero y notificará a la Parte A por escrito 48 horas antes de la aceptación de la ocultación. Una vez aprobada la aceptación y el representante en el sitio de la Parte A firma el acta de aceptación, el contratista puede ocultar y continuar la construcción. Si la inspección falla, la Parte B hará las correcciones y luego las presentará a la Parte A para su nueva aceptación.

2. El proyecto cumple con las condiciones para la aceptación de finalización. Si se aprueba la aceptación, las dos partes lo entregarán. Si la aceptación fracasa, la Parte B lo reelaborará a tiempo y el costo correrá a cargo. por la Parte B. Si la reelaboración ocasiona un retraso en el período de construcción, la Parte B asumirá los costos correspondientes por incumplimiento del contrato.

Artículo 6 Construcción segura

La Parte B deberá cumplir con las normas de gestión pertinentes sobre seguridad de producción en la construcción de ingeniería, organizar la construcción en estricta conformidad con las normas de seguridad y tomar las medidas de protección de seguridad necesarias para eliminar posibles riesgos de accidente. La Parte B asumirá la responsabilidad del accidente causado por las medidas de seguridad inadecuadas de la Parte B y los gastos resultantes.

Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B no completa el proyecto a tiempo, se impondrá una multa de x yuanes por cada día de retraso

; p>

2. Si hay problemas de calidad en el proyecto, si la Parte B incumple gravemente el contrato, la Parte B deberá pagar entre el 10% y el 30% del precio del proyecto como indemnización por daños y perjuicios a la Parte A, dependiendo de la gravedad del caso. Además, la Parte B compensará a la Parte A por cualquier pérdida causada a la Parte A.

Artículo 8 Resolución de Disputas

Si surge una disputa debido a este contrato y no puede resolverse mediante negociación, ambas partes tienen derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A. situado.

Artículo 9 Disposiciones complementarias

1. El representante de la Parte A es x, y el representante de la Parte B es x.

2. Este acuerdo se realiza por duplicado, cada Parte A y Parte B poseen una copia. Entrará en vigor tras la firma de los representantes de ambas partes.

Partido A:

Partido B:

Fecha: