Red de conocimiento informático - Aprendizaje de código fuente - ¿Introducción a la red de licitación de proyectos de construcción de Rizhao?

¿Introducción a la red de licitación de proyectos de construcción de Rizhao?

La Red de Licitaciones y Licitaciones de Ingeniería de Construcción de Rizhao está afiliada a la Asociación de Licitaciones y Licitaciones de Ingeniería de Construcción de Rizhao (en lo sucesivo, Red de Licitaciones y Licitaciones de Rizhao). Es responsable de la divulgación unificada del mercado de la construcción de la ciudad y la publicación del proyecto. información y la normalización jurídica de la información de ingeniería de la construcción. Rizhao Bidding and Bidding Network desempeña activamente las funciones correspondientes de la Red Provincial de Licitaciones y Licitaciones (Shandong Bidding and Bidding Network) y mantiene el orden de las actividades de los proyectos de adquisición de ingeniería.

Las Regulaciones de Gestión de la Construcción Urbana de la Provincia de Shandong en la Red de Información de Licitaciones de Rizhao incluyen: (1) Principios generales (2) Implementación de la planificación (3) Gestión y mantenimiento (4) Supervisión e inspección (5) Mantenimiento y construcción fondos (6) Responsabilidad legal (7) Siete partes del apéndice. La parte de gestión y mantenimiento es la siguiente:

Artículo 19 El departamento administrativo de construcción municipal fortalecerá la supervisión y gestión de las unidades de mantenimiento de los proyectos municipales, instalaciones públicas, paisajismo y apariencia de la ciudad y las instalaciones de saneamiento ambiental, y formular planes anuales de mantenimiento y reparaciones, aprobando los costos de mantenimiento y reparación, y supervisando e inspeccionando la calidad del mantenimiento y las reparaciones.

Las unidades responsables del mantenimiento y reparación de proyectos municipales, instalaciones públicas, paisajismo, apariencia de la ciudad e instalaciones de saneamiento ambiental deben mantener y reparar periódicamente las instalaciones de las que son responsables de acuerdo con los requisitos de mantenimiento y reparación pertinentes. especificaciones técnicas para garantizar su buen estado y funcionamiento normal, y está sujeto a supervisión e inspección por parte del departamento administrativo de construcción urbana.

Artículo 20 Queda terminantemente prohibido ocupar las vías principales urbanas como mercados, estacionamientos y puestos de venta. El gobierno popular urbano organizará los departamentos pertinentes para limpiar las áreas ocupadas y restaurar las funciones de las vías urbanas dentro de un límite de tiempo.

Las vías principales urbanas incluyen carriles para vehículos a motor, carriles para vehículos no a motor y aceras.

Las principales vías urbanas son determinadas y anunciadas por el gobierno popular urbano.

Artículo 21 Queda terminantemente prohibido excavar vías urbanas sin autorización.

Si es necesario excavar vías urbanas debido a la construcción del proyecto, se debe informar al departamento administrativo de construcción urbana y al departamento de seguridad pública y gestión del tráfico para su aprobación, y el sitio debe limpiarse dentro de los plazos prescritos. límite de tiempo para restaurar el estado original de las vías urbanas sin aprobación, cualquier unidad o individuo No se permite excavar;

Sin embargo, si la tubería subterránea falla repentinamente y es necesario reparar la carretera, se realizará de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

Artículo 22 Todo tipo de tuberías, pozos de inspección, tapas de cajas e instalaciones auxiliares en la vía urbana instalados en la vía urbana serán mantenidos por la unidad instaladora o unidad de mantenimiento. Si los pozos de inspección, tapas de cajas e instalaciones auxiliares de la vía urbana se dañan, desplazan o se pierden, la unidad de instalación o mantenimiento deberá reparar, corregir o llenar los vacíos oportunamente.

Las unidades de gestión de instalaciones de carreteras urbanas deben establecer y mejorar sistemas de inspección y reparar y reemplazar rápidamente las instalaciones de iluminación dañadas.

Artículo 23 El departamento administrativo de construcción urbana tomará medidas para garantizar el funcionamiento normal de las instalaciones de la planta de tratamiento de aguas residuales urbanas terminadas, y la calidad de las aguas residuales tratadas debe cumplir con los estándares nacionales.

Quien vierte aguas residuales en redes de tuberías de drenaje urbano y otras instalaciones debe pasar por los procedimientos pertinentes de acuerdo con las regulaciones nacionales, y la calidad de las aguas residuales vertidas debe cumplir con las normas nacionales de descarga de aguas residuales.

Queda terminantemente prohibido verter en instalaciones de drenaje tuberías tóxicas, nocivas, inflamables, explosivas o de fácil obstrucción.

Artículo 24 El departamento administrativo de construcción urbana fortalecerá el mantenimiento de las instalaciones de drenaje y control de inundaciones urbanas, eliminará los obstáculos que bloquean el agua en los canales de drenaje de inundaciones de manera planificada, garantizará el funcionamiento normal de las estaciones de bombeo y garantizará la seguridad en las temporadas de inundaciones urbanas.

Artículo 25 Las unidades de producción y operación dedicadas a instalaciones públicas municipales como suministro urbano de agua, suministro de gas, suministro de calefacción, servicios públicos, transporte de pasajeros, tratamiento de aguas residuales, eliminación de basura, etc., deberán obtener una licencia de acuerdo con la ley antes de iniciar actividades comerciales.

Artículo 26 El suministro urbano de agua, el suministro de gas, el suministro de calor y otras unidades de producción y operación deberán proporcionar sus productos a los usuarios a tiempo de acuerdo con las normas nacionales. Excepto en casos de fuerza mayor, el suministro urbano de agua, el suministro de gas, la calefacción y otras unidades de producción y operación no podrán detener la producción y el suministro sin la aprobación del gobierno popular urbano. Si por circunstancias especiales se requiere una descompresión parcial o suspensión del suministro, se deberá avisar a los usuarios con 24 horas de antelación.

Las instalaciones públicas urbanas y las unidades de suministro de agua de construcción propia deberán inspeccionar y mantener periódicamente las instalaciones de suministro de agua bajo su gestión para garantizar un funcionamiento seguro.

Las unidades de producción, almacenamiento, transmisión y distribución y operación de gas urbano deben cumplir estrictamente las normas de seguridad y los procedimientos operativos técnicos pertinentes, establecer y mejorar los sistemas de gestión de seguridad correspondientes y garantizar la seguridad de la producción y el suministro de gas urbano. y uso.

No se permite la construcción de instalaciones de calefacción descentralizada en zonas de calefacción centralizada.

Artículo 27 Si un vehículo de transporte público que opera en un horario fijo, en una ruta fija o en un punto fijo necesita cambiar el horario de operación, ruta o lugar de estacionamiento especificado, deberá ser aprobado por el ayuntamiento. Departamento administrativo de construcción en conjunto con el departamento de seguridad pública. Aprobado por el departamento de gestión de tráfico.

Artículo 28 Queda estrictamente prohibido a cualquier unidad o individuo construir edificios, estructuras y apilar objetos dentro de una distancia segura del suministro urbano de agua, drenaje, suministro de gas, tuberías e instalaciones de calefacción sin autorización. Está prohibido instalar bombas de agua directamente en las tuberías públicas urbanas de suministro de agua para bombear agua.

La construcción de edificios, estructuras y objetos apilados dentro de una distancia segura del suministro urbano de agua, suministro de gas, tuberías de calefacción e instalaciones de ingeniería debe ser aprobada por el departamento administrativo de construcción urbana y se deben tomar medidas de protección antes de que pueda comenzar la construcción. comenzar.

Artículo 29 Los parques públicos urbanos, la jardinería vial y otros espacios verdes serán administrados por el departamento administrativo de construcción urbana.

La jardinería de los patios de las unidades y los residentes dentro del área de planificación urbana será mantenida por las unidades y los residentes y deberá aceptar la orientación del departamento administrativo de construcción urbana.

Artículo 30 El Gobierno Popular Provincial y el Gobierno Popular Municipal delimitarán el alcance de protección de jardines, árboles antiguos y famosos, reliquias culturales y sitios históricos con importante valor histórico, científico y ornamental en las áreas de planificación urbana, y Deberá seguir las regulaciones pertinentes. Se proporciona una protección estricta.

Artículo 31 Cuando se construyan esculturas en áreas de planificación urbana, se deberán organizar expertos para realizar demostraciones y someterlas a aprobación.

La construcción de esculturas con significado conmemorativo e importancia histórica importante será revisada por el departamento administrativo de construcción urbana y reportada al Gobierno Popular Municipal para su aprobación; la construcción de otras esculturas será revisada y aprobada por el urbanista; departamento administrativo de construcción.

Artículo 32 Las instalaciones públicas urbanas, el paisajismo, el saneamiento ambiental, las instalaciones públicas y otras instalaciones deberán cumplir con las normas de apariencia urbana estipuladas por el Estado.

Los edificios a ambos lados de las carreteras principales de la ciudad deben mantenerse limpios, intactos y hermosos. Las paredes en mal estado y los edificios y estructuras en mal estado que afectan la apariencia de la ciudad deben ser reparados y renovados por los propietarios del edificio. usuarios o particulares. O desmantelar.

Artículo 33 La instalación de anuncios exteriores, carteles, galerías, escaparates, etc. deberá cumplir con las normas de apariencia urbana.

Artículo 34 Las unidades dentro de las áreas de planificación urbana deben ser responsables de la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental dentro de sus propias áreas de responsabilidad de acuerdo con las regulaciones del gobierno popular urbano, y aceptar la supervisión y gestión de las áreas urbanas. departamento administrativo de construcción.

Artículo 35 El departamento administrativo de construcción urbana deberá, de acuerdo con la normativa nacional pertinente, implementar la supervisión y gestión unificadas de las instalaciones de saneamiento ambiental en las calles urbanas y la recolección, transporte y tratamiento de la basura doméstica urbana.

Artículo 36 Las unidades de construcción y las personas dentro de las áreas de planificación urbana deben transportar los desechos de la construcción a los sitios de eliminación de basura prescritos de acuerdo con las regulaciones del departamento administrativo de construcción urbana. Está prohibido amontonar o colocar residuos de construcción al azar.

Los vehículos que transporten líquidos y mercancías a granel y circulen dentro de zonas urbanísticas deberán estar precintados, envueltos y cubiertos de acuerdo con la normativa para evitar fugas y dispersiones.

URL de la red de información y licitaciones de la ciudad de Rizhao: /Default.aspx

Licitación y dirección de la red de licitaciones y proyectos de construcción de la ciudad de Rizhao:

Licitación y licitaciones del proyecto de construcción de la ciudad de Rizhao Red de licitación: No. 269, Jinan Road, ciudad de Rizhao, provincia de Shandong

Información de contacto de la red de licitación del proyecto de construcción de Rizhao: 0633-8899317

Fax de la red de licitación del proyecto de construcción de Rizhao: 0633-8899301

Para obtener más información sobre cómo redactar y producir documentos de licitación y cómo mejorar la tasa de adjudicación de licitaciones, haga clic en el servicio de atención al cliente en la parte inferior para obtener una consulta gratuita.