Colección de poesía de Mao Zedong y Jinggangshan
Mao Zedong tenía un gusto especial por Jinggangshan, y compuso especialmente "La luna sobre el río Xijiang - Jinggangshan", Shui Tiao Ge Tou - Regreso a Jinggangshan y Nian Nujiao - Jinggangshan.
Los títulos de estos tres poemas son todos "Jinggangshan", que se refieren al "Huang Yang Jie": "Los cañones están retumbando en el Huang Yang Jie", "Después de pasar el Huang Yang Jie, "No hay necesidad de ver los peligrosos bancos de arena", "Huang Yangjie subió al autobús como si volara". Este fenómeno es único en la poesía de Mao Zedong, que muestra la importancia de Jinggangshan en su corazón, la profundidad de sus sentimientos y la intensidad de su complejo.
1. "Luna sobre el río Xijiang - Jinggangshan"
Las banderas al pie de la montaña están a la vista, y los tambores y cuernos suenan en la cima de la montaña. . El enemigo estaba rodeado por miles de tropas, pero yo permanecí impasible.
Las murallas de la ciudad han sido firmes durante mucho tiempo, pero la gente es más decidida y fuerte. Se informó del sonido de fuego de artillería en Huangyangjie, pero las tropas enemigas se habían ido.
Traducción
Las banderas de batalla ondeaban al pie de la montaña, y el sonido de tambores y cuernos de guerra resonaba en las montañas.
Las fortificaciones están bien preparadas, lo que demuestra aún más la unidad de la fortaleza. En Huangyangjie, la artillería del Ejército Rojo rugió, los caballos se apresuraron a informar y las tropas enemigas huyeron a toda prisa en la espesa noche.
2. "Shui Tiao Ge Tou" - "Regresando a Jinggangshan"
Hace mucho tiempo que tengo la ambición de volver a Jinggangshan. Al aspecto antiguo se le da un nuevo aspecto. Hay pájaros que cantan y bailan por todas partes, gorgotea el agua y el camino real llega a las nubes. Después de pasar el límite del boj, no es necesario mirar lugares peligrosos.
El viento y los truenos se agitan, y se izan las banderas. Puedes atrapar la luna en el cielo azul y atrapar tortugas en los cinco océanos de abajo. Hay eruditos famosos hablando y riendo, y no hay gente ociosa yendo y viniendo. Nada es difícil en el mundo, siempre y cuando estés dispuesto a escalar.
Traducción
He sido ambicioso desde que era niño y hoy volví a escalar la montaña Jinggang. Después de viajar miles de kilómetros para visitar mi ciudad natal, la mitad del país sigue igual. A finales de primavera aparecen por todas partes nuevos paisajes, con suaves gorgoteos y anchos caminos de montaña que conducen directamente a las nubes. Después de pasar el paso Huangyangjie, no hay más puntos peligrosos que ver.
El viento y los truenos se agitan, las banderas ondean, así es el mundo. Treinta y ocho años, en un abrir y cerrar de ojos. Algunos vuelan hacia el cielo para recoger la luna brillante, o se sumergen en el mar para pescar peces y tortugas, y regresan con la maestra cantando en voz alta mientras hablan y ríen. Nada es difícil en el mundo, siempre y cuando estés decidido a escalarlo.
3. "Niannujiao-Jinggangshan"
Miles de árboles se extienden por el cielo, volando hacia las extrañas montañas del sur. Cuando volví a visitar mi antiguo lugar 3, vi que había aún más torres y pabellones. Hay cinco pozos frente al monumento y, en el límite de Huangyang, los autos vuelan a saltos. El país es pintoresco y en la antigüedad había un mar de nubes azules.
Con un chasquido de dedos, el mundo cambia como un abismo. Al recordar esos días, la guerra estaba en pleno apogeo y la muerte parecía estar en casa. Orgullo único, la luna brillante cuelga del cielo y el viento y los truenos son majestuosos. Un gallo canta y todas las cosas extrañas desaparecen.
Traducción
Miles de árboles alcanzan las nubes azules, extendiéndose por miles de millas, y las imponentes montañas se elevan hacia el cielo del sur. Cuando vuelvo a visitar mi antiguo lugar, veo más edificios y pabellones frente a mí. Frente al Monumento a Wujing, en el límite de Huangyang, coches y caballos galopaban y daban vueltas. El país es pintoresco y en la antigüedad era un vasto océano.
Treinta y ocho años parecen un abrir y cerrar de ojos, y el mundo ha cambiado como si lo hubieran puesto patas arriba. Todavía recuerdo la guerra furiosa y el escape por los pelos de la muerte como ayer. Solo hay un espíritu heroico, la luna brillante está en el cielo y el impulso es tan majestuoso como el viento y el trueno. Cuando el gallo canta, todos los monstruos y monstruos desaparecen.
Expansión:
El complejo revolucionario de Mao Zedong en los poemas de Jilongshan
Jilongshan fue el punto de inflexión en la exploración de Mao Zedong del camino revolucionario de China y el cultivo del ejército de Mao Zedong. La primera cuna del genio.
Jinggangshan fue el punto de inflexión en la exploración de Mao Zedong del camino revolucionario de China, la cuna para cultivar el genio militar de Mao Zedong y el inolvidable punto de partida de la carrera de Mao Zedong como poeta a caballo. Mao Zedong siempre ha extrañado Jinggangshan y cuanto mayor se hace, más sueña con ello. En mayo de 1965, Mao Zedong regresó a Jinggangshan para "buscar su ciudad natal". Estuvo inmerso en la escena y escribió "Shui Tiao Ge Tou" y "Nian Nujiao - Jinggangshan".
Estas dos obras pertenecen a la misma época, al mismo lugar y a la misma situación. La temática, el contenido, la concepción artística, la emoción, el estilo, la estructura e incluso las palabras de las obras tienen muchas similitudes o similitudes. . Como "buscar el lugar antiguo durante miles de kilómetros" y "visitar el lugar antiguo nuevamente" "la apariencia anterior ha sido reemplazada por una apariencia nueva" y "el mundo ha cambiado, como si la tierra se hubiera puesto patas arriba"; ante un abismo"; "el viento y el trueno se agitan" y "el viento y el trueno son majestuosos"; "treinta y ocho acontecimientos pasados" Años, un chasquido de dedos" y "un chasquido de dedos, treinta -ocho años."
Ambas obras expresan el profundo anhelo del autor por la montaña Jinggang y su deseo de regresar. Mao Zedong se alegró de los cambios trascendentales en Jinggangshan, que personificaban los gloriosos logros de la Nueva China. Mao Zedong lamentó que el tiempo pasa volando y el pasado es como humo, pero que la importancia y la influencia de Jinggangshan nunca se desvanecerán.
"Después del Reino Huangyang, no hay necesidad de mirar los peligros". Para Mao Zedong, que tenía "largas ambiciones", cuando la sangrienta tormenta haya pasado, ¿qué dificultades hay que no se pueden superar?
Aunque es mayor, ya que debería ser "nada es difícil en el mundo, siempre y cuando estés dispuesto a escalar", ¡qué ambicioso e intenso es esto! Por el contrario, "Shui Tiao Ge Tou - Regreso a Jinggangshan" es más profundo y filosófico. A juzgar por el hecho de que Mao Zedong aceptó publicarlo públicamente, él mismo obviamente tuvo una mejor impresión del poema.
Enciclopedia Baidu-Xijiang Moon-Jinggangshan
Enciclopedia Baidu-Shuihong Getou. Jinggangshan
Enciclopedia Baidu-Niannujiao Jinggangshan