Red de conocimiento informático - Aprendizaje de código fuente - La ciudad de Kunming implementa los detalles de implementación del "Reglamento sobre la gestión de topónimos" del Consejo de Estado

La ciudad de Kunming implementa los detalles de implementación del "Reglamento sobre la gestión de topónimos" del Consejo de Estado

Artículo 1: Con el fin de fortalecer la gestión unificada de los topónimos de nuestra ciudad y adaptarse a las necesidades de la modernización socialista y los intercambios internacionales, estas normas detalladas se formulan de conformidad con el "Reglamento de Gestión de los Topónimos", promulgada por el Consejo de Estado en enero de 1986. Artículo 2 Los nombres de los lugares a que se refieren estas normas detalladas son: nombres de entidades geográficas naturales y nombres de empresas, instituciones y edificios artificiales; y monumentos conmemorativos que llevan nombres de lugares actuales. Nombres de lugares, lugares de interés, etc. Artículo 3 La gestión de los topónimos deberá partir de la historia y situación actual de la formación y evolución de los topónimos en nuestra ciudad, y mantener la relativa estabilidad de los topónimos. Cuando sea necesario cambiar de nombre o cambiar de nombre, se seguirán los procedimientos de aprobación. realizado de acuerdo con los principios y la autoridad de aprobación estipulados en estas reglas detalladas. Los topónimos que han sido aprobados por gobiernos en todos los niveles son topónimos estándar y tienen efecto legal. La unidad responsable de nombrar y cambiar el nombre debe notificar de inmediato a las unidades relevantes y al público sobre el nuevo nombre. Sin la aprobación del gobierno, ninguna unidad o individuo tiene derecho a cambiar o nombrar nombres de lugares. Artículo 4 La denominación de topónimos debe favorecer la modernización socialista y la unidad nacional, reflejar la planificación urbana general de la ciudad, prestar atención a las características geográficas, la historia, la cultura, los productos, etc. locales, y respetar plenamente los hábitos tradicionales y los hábitos de minorías étnicas y respetar el área local De acuerdo con los deseos de las masas y en consulta con todas las partes interesadas, los nombres de los lugares deben ser populares, civilizados, concisos y precisos, y deben ser los siguientes:

(1) Ciudades (distritos, oficinas). No hay nombres duplicados para los comités de residentes urbanos, calles, carreteras y carriles. No hay nombres duplicados para los municipios (comités de aldea) dentro de un condado (distrito); nombres para aldeas naturales dentro del ámbito de pueblos (distritos, oficinas) bajo la jurisdicción de un condado (nombre de distrito), y evitar homónimos.

(2) Los nombres de las divisiones administrativas de estaciones, estaciones, campos y otros lugares con significado de topónimos utilizados por departamentos profesionales generalmente deben unificarse con los nombres locales, y los nombres de lugares derivados generalmente deben unificarse. con los principales topónimos.

(3) Está prohibido el uso de cuantificadores en los topónimos.

(4) Los lugares generalmente no llevan nombres de personas y está prohibido nombrar lugares con nombres de líderes nacionales.

(5) Por lo general, no se requiere cambiar el nombre para la renovación urbana antigua en las ciudades; para las áreas de nueva construcción que necesitan ser nombradas, no es apropiado usar los nombres de tal o cual aldea nueva y tal. -y-tales áreas residenciales para nombrar lugares.

(6) Evite el uso de palabras poco comunes al nombrar. Artículo 5 Al cambiar el nombre de los nombres de lugares, debemos adherirnos al punto de vista materialista histórico y tratar de no cambiar aquellos que se pueden cambiar o no, para mantener la estabilidad de los nombres de lugares. Si ocurre una de las siguientes circunstancias, el. el nombre debe cambiarse:

(1) Es perjudicial para la soberanía territorial y la dignidad nacional de nuestro país;

(2) Es étnicamente discriminatorio y obstaculiza la unidad nacional;

(3) Es un insulto para los trabajadores y extremadamente vulgar;

(4) Otras violaciones de los principios y políticas nacionales. Artículo 6 La denominación y el cambio de nombres de lugares se ajustarán a las siguientes disposiciones:

(1) Al nombrar y cambiar los nombres de divisiones administrativas, se tendrán en cuenta las opiniones de las oficinas de nombres de lugares de la ciudad y el condado (distrito). solicitado con antelación "Reglamento de Ordenación de la Zonificación".

(2) Los nombres de entidades geográficas naturales como montañas y ríos entre nuestra ciudad y las ciudades vecinas (prefecturas y prefecturas) serán acordados por el Gobierno Popular Municipal junto con las ciudades relevantes (prefecturas y prefecturas) y se presenta a la aprobación del Gobierno provincial, y al mismo tiempo se informa al Comité Provincial de Nombres Geográficos y al Departamento Provincial de Asuntos Civiles para su archivo.

(3) Importantes entidades geográficas naturales como importantes montañas, ríos, lagos y manantiales, estructuras artificiales como embalses, carreteras, importantes puentes, esclusas y alcantarillas, así como sitios históricos y lugares escénicos dentro del alcance de la ciudad de Kunming. El gobierno popular del condado (distrito) donde se encuentra propone un nombre apropiado, que se presenta al Comité de Nombres Geográficos Municipales para su revisión y aprobación por parte del gobierno popular municipal.

(4) Para los comités de residentes en los distritos de Wuhua y Panlong, los nombres de las calles, caminos y carriles serán propuestos por el gobierno popular local y presentados al Comité Municipal de Nombres de Lugares para su revisión y aprobación por el Gobierno Popular Municipal.

(5) Los nombres de calles, caminos y carriles en aldeas naturales en cada condado (distrito) suburbano serán revisados ​​y aprobados por el gobierno popular del condado (distrito) y se informarán al Ayuntamiento Comité de Nombres Geográficos para que conste en acta.

(6) Los departamentos profesionales serán responsables del examen y aprobación de los nombres de andenes, lugares, estaciones, etc. con significado topónimo utilizados por varios departamentos profesionales después de obtener el consentimiento del lugar. -Nombrar la oficina del gobierno popular del condado (distrito) local e informarlos a la ciudad al mismo tiempo. Presentación ante la Comisión de Nombres Geográficos.

(7) El nombre de las áreas recién construidas o renovadas debe determinarse antes de la construcción. Si es parte de la planificación unificada municipal, el departamento de planificación municipal propondrá un nombre apropiado y después de solicitar las opiniones de. el gobierno popular del condado (distrito) donde está ubicado, la Oficina Municipal de Topónimos lo informará al Gobierno Popular Municipal para su aprobación si es planificado y construido por un condado (distrito), la planificación y el condado (distrito); El departamento de construcción urbana propondrá un nombre apropiado y lo informará al gobierno popular del condado (distrito) para su aprobación, y al mismo tiempo lo informará al Comité de topónimos municipales para su archivo.

(8) Cuando un lugar tiene varios nombres, un nombre tiene varias grafías, un nombre tiene varias traducciones y la pronunciación, la forma y el significado son inexactos, la Oficina de Nombres de Lugares de la ciudad o condado (distrito) determinará un nombre unificado.

(9) Para solicitar la aprobación del nombre del lugar, el "Formulario de solicitud de cambio de nombre y denominación del lugar" (adjunto) debe completarse por triplicado en un formato unificado según sea necesario para la denominación y el cambio de nombre. áreas recién construidas o renovadas, se debe adjuntar el plano de planificación o el diagrama esquemático y, después de la aprobación de los departamentos pertinentes, se debe enviar a la oficina de topónimos provincial, municipal y del condado (distrito) para su archivo. Artículo 7 Al establecer signos de nombres de lugares, se deben utilizar placas de nombres estandarizados u otros signos de nombres de lugares con letras pinyin adjuntas de acuerdo con las "Reglas de ortografía de nombres de lugares chinos de letras Pinyin chinas (parte de los nombres de lugares chinos)". u otros nombres de lugares que no se ajusten a los nombres de lugares estandarizados. Todos los letreros deben revisarse de acuerdo con los nombres de lugares estandarizados, y la Oficina del Comité de Nombres de Lugares del mismo nivel debe proporcionar la información requerida sobre nombres de lugares estandarizados.

Debería estandarizarse la traducción a caracteres chinos de los topónimos en lenguas de minorías étnicas.