¿Quién fue el primero en distinguir el período del período en chino clásico?
La primera persona en distinguir entre períodos y períodos en chino clásico e introducir signos de puntuación procedentes del extranjero fue Zhang Deyi, un estudiante del Tongwen Hall a finales de la dinastía Qing. Tongwenkan fue establecido por el gobierno Qing durante el Movimiento de Occidentalización para cultivar talentos en idiomas extranjeros. Zhang Deyi fue uno de los primeros estudiantes de la clase de inglés.
En febrero del séptimo año de Tongzhi (1868), Pu Anchen, el ex ministro en China, encabezó la "Misión China" para visitar Europa y Estados Unidos, y Zhang Deyi también se convirtió en uno de los personal acompañante. Zhang Deyi tiene la costumbre de registrar el paisaje, la gente, las costumbres y los hábitos locales sin importar a qué país vaya, y los compila en un folleto bajo el título "Almacenamiento de cosas extrañas". Entre 1868 y 1869 completó "Volver a contar lo extraño". El libro actual se llama "Viajes por Europa y América" y hay un párrafo que presenta los signos de puntuación occidentales y dice: "En los libros de países europeos y occidentales, es muy problemático leer y delinear las oraciones. Si el significado de las la oración es suficiente, luego escriba '.'; si el significado no es suficiente, luego registre ',' si el significado es insuficiente, pero el significado es consistente con la oración anterior, luego registre ';'; no es suficiente, agregue una oración, luego registre ':'; si el lenguaje es sorprendente y admirable, registre ''! Para preguntas, escriba '?'; para citar evidencia, escriba '"'' antes y después de la oración; para notas adicionales, escriba '()' antes y después de la oración; y cuando dos párrafos estén conectados, agregue una línea horizontal como '— —' "Aunque Zhang Deyi no introdujo conscientemente los signos de puntuación a la intelectualidad nacional, e incluso Se opuso a ellos, pensando que estos signos de puntuación eran engorrosos, trajo una nueva tendencia al desarrollo de símbolos del idioma chino en el proceso de plantación involuntaria.
Aunque el chino antiguo no tiene signos de puntuación, en realidad sí tiene requisitos de lectura de oraciones.
El lugar donde las palabras se detienen se llama oración o lectura. Cuando se lee una oración continua, la oración es un párrafo corto con semántica completa, y cuando se lee una oración, es un párrafo más pequeño donde el significado semántico de la oración no está completo y el tono se puede detener.
Generalmente, se utiliza un punto (.) como final de una oración, lo que equivale al punto en los signos de puntuación modernos; la pausa de transición de humor en la oración se expresa mediante un signo de lectura (", " o ","), luego Equivale a la coma y pausa en la puntuación moderna. La acción de agregar anotaciones para leer oraciones como esta se llama "romper oraciones" y también se llama "pinchar", mientras que la acción de puntuar y agregar anotaciones o notas a pie de página se llama "circular anotaciones". La puntuación correcta no sólo puede aclarar el significado original de oraciones y artículos, sino también mostrar los conocimientos básicos de una persona. En 2010, apareció una pregunta de lectura de oraciones de 10 centavos en el curso de examen de ingreso de posgrado en historia.
El origen de la lectura de oraciones
Los textos chinos antiguos no tienen signos de puntuación, por lo que se requiere una "lectura clara de oraciones" ("Three Character Classic" tiene requisitos claros para los estudiantes, que requieren "claridad lectura de oraciones"). Si no comprende la lectura de la oración, a menudo conducirá a una mala interpretación y a una mala comprensión del significado original. Por ejemplo, Han Yu, un escritor de la dinastía Tang, escribió en "Shi Shuo" que "No sé leer una oración y no puedo entenderla si estoy confundido. O el maestro es bueno o No (fǒu), la escuela primaria es un gran legado y no he visto la claridad".
Marcas para la lectura de oraciones
Originalmente no había signos de puntuación en la escritura china antigua. Sin embargo, para garantizar un tono suave y transmitir correctamente el significado al leer, todavía es necesario. Preste atención a las oraciones. Los lectores agregarán sus propias notas en el artículo. Este es el origen de la lectura de oraciones.
En los documentos chinos antiguos, generalmente no se agregan signos de puntuación, pero las oraciones se dividen según el sentido del lenguaje, partículas modales, estructuras gramaticales, etc. (el símbolo "jù dòu" se agrega al artículo: to indicar la finalización de la oración (el número de pronunciación se parece al número de pausa actual, lo que indica una pausa en el tono), lo que a menudo causa ambigüedad y conduce a malentendidos de las palabras del artículo, por ejemplo, en el del poeta de la dinastía Qing, Zhao Tianyang; "Adicional Jie Renyi Xin Ji", "En los días de lluvia, te quedarás como invitado, pero los días yo no me quedaré (El otro dijo que soy un invitado, no yo) Hay siete maneras de explicarlo". en una frase.
La marca de la lectura de oraciones se llama segmentación de oraciones.
No hay signos de puntuación en los textos antiguos, pero de hecho China ha tenido signos de puntuación desde la era anterior a Qin, que se pueden ver en reliquias arqueológicas desde el siglo XX. Sin embargo, no existe un estándar unificado. para estos símbolos. Por ejemplo, el símbolo "└" se puede ver en tiras de bambú en el Período de los Reinos Combatientes, que generalmente indica el final de un artículo. Otro ejemplo es la función "▄", que combina comas y puntos modernos para indicar saltos de oraciones; En los registros de los antiguos, "Historia de la dinastía Song: Biografía de He Ji" elogió a He Ji: "Todo lo que leo está puntuado. El significado es evidente y el significado es evidente sin discutirlo.
"De hecho, ya en la era de las inscripciones en huesos de oráculo y las inscripciones en bronce, ha surgido en China un signo de puntuación bastante peculiar. Las "Notas Bingchen" de Zhang Xuecheng de la dinastía Qing verificaron: "El método de puntuación existía antes de la dinastía Han . "Zeng Yun" dice: "Si una oración es perfecta, aparecerá un punto al lado de la palabra y, cuando se lea, aparecerá un ligero punto entre las palabras". "Xu Shen de la dinastía Han incluyó signos de puntuación en" Shuowen Jiezi "[4] e incluyó los símbolos", "y explicó:" Si algo se detiene, puedes reconocerlo. "También recibí el número "()" y explicó: "Gou Shi. "Duan Yucai de la dinastía Qing señala: "Aquellos que saben con ganchos pueden utilizar ganchos para reconocer el lugar. ... La gente hoy en día tiene algunos esquemas para leer, y eso es todo. "Por lo tanto, la antigua China simplemente no tenía signos de puntuación modernos, pero no es que no existieran signos de puntuación.
El progreso del uso de los signos de puntuación en los tiempos modernos:
Desde el uso personal de los signos de puntuación por parte de Zhang Deyi a finales de la dinastía Qing, en abril de 1919, seis profesores, Hu Shi, Qian Xuantong, Liu Fu, Zhu Xizu, Zhou Zuoren y Ma Yuzao, sintieron que “en los periódicos y libros de hoy, no No importa qué tipo de artículos, hay círculos densos hasta el final. No solo no prestan atención a las diferencias gramaticales, sino que incluso desaparecen en la primera reunión del Comité Preparatorio para la Unificación. el idioma mandarín, propusieron el “Plan” y pidieron al gobierno que lo promulgara e implementara. ;:? ! —() "》" y otros signos de puntuación.
El 2 de febrero de 1920, el Ministerio de Educación del Gobierno de Beiyang emitió la Instrucción No. 53 - "Las órdenes generales adoptan un nuevo estilo de signos de puntuación", la de mi país. Nació el primer nuevo estilo legal de signos de puntuación.
Debido a que los documentos antiguos generalmente no agregan signos de puntuación, lo que causará dificultades de lectura para lectores no capacitados, en 1919, Ma Yuzao, Zhu Xizu, Qian Xuantong, Liu Fu. y Zhou Zuo He, Hu Shi y otros propusieron conjuntamente la "Propuesta para la promulgación de nuevos signos de puntuación". En febrero de 1919, la Prensa Comercial de Shanghai publicó el "Esquema de la historia de la filosofía china" de Hu Shi. "Libro nuevo" escrito en lengua vernácula y nuevos signos de puntuación. En 1920, con el apoyo de Chen Duxiu, Hu Shi y otros, Wang Yuan, que dirigía una pequeña editorial en Shanghai, puntuó, dividió y publicó "Margen de agua". Esta fue la primera vez que se utilizaron signos de puntuación en la publicación de un libro clásico en China. El uso de símbolos jugó un papel importante en la promoción de la escritura vernácula china.
En septiembre de 1951, el ex general. La Administración de Prensa del Gobierno Popular Central emitió el "Uso de signos de puntuación" el 5 de octubre del mismo año, y el antiguo Consejo de Asuntos Gubernamentales emitió instrucciones exigiendo que todo el país cumpliera con esta norma en la redacción e impresión de libros. y las publicaciones periódicas cambiaron gradualmente de vertical a horizontal, y el uso de signos de puntuación también experimentó ciertos desarrollos y cambios. Por lo tanto, el 22 de marzo de 1990 se adoptaron el idioma y los caracteres nacionales. "Uso de signos de puntuación"
El estándar de 1995 es una forma modificada del "Uso de signos de puntuación", que se refiere a los documentos de uso de signos de puntuación nacionales. Ha escuchado ampliamente opiniones de la filología, el periodismo, las publicaciones y la industria. círculos educativos, y estipuló y explicó el uso común de los signos de puntuación en chino escrito. El propósito es permitir que las personas comprendan correctamente el uso de los signos de puntuación, expresen con precisión el significado del texto y promuevan la estandarización del idioma chino en el idioma escrito. /p>