¿Cómo redactar un informe de práctica de traducción de textos de viaje?
1. Introducción: Describa brevemente las razones y propósitos de elegir esta práctica de traducción de textos turísticos e introduzca el campo de traducción seleccionado y el idioma de destino.
2. Proceso de traducción: describa el proceso de traducción, incluido el texto de traducción seleccionado, el método de traducción, las dificultades encontradas y cómo resolverlas.
3. Resultados de la traducción: muestra los resultados de tu traducción, incluido el primer borrador, el borrador revisado, etc. y autoevaluación de los resultados de la traducción.
4. Análisis y discusión: Analizar y discutir las prácticas de traducción, incluidos los éxitos y las áreas de mejora, y lo que aprendimos de ellas.
5. Conclusión y sugerencias: resumir la práctica de la traducción y presentar perspectivas y sugerencias para la práctica futura de la traducción.