Red de conocimiento informático - Aprendizaje de código fuente - Artículo breve en japonés, el tema es Snow Wilderness, traducción japonés-chino, por favor ayúdenme, rechacen los resultados del traductor, acéptenlo si lo giran a mano.

Artículo breve en japonés, el tema es Snow Wilderness, traducción japonés-chino, por favor ayúdenme, rechacen los resultados del traductor, acéptenlo si lo giran a mano.

Desierto nevado

Copos de nieve cayendo en una espiral con esvástica

Lentamente desplazándose a lo largo de las ocho aberturas del kimono (una de las ocho aberturas del kimono)

Quiero seguir pero no puedo avanzar

El amor nunca ha pasado por la cima de los Tres Reinos

El viento sopla y las montañas lloran

La noche tiembla y el corazón se congela

¿Puedo creerte?

¿Puedo esperarte?

Los pasos de la primavera todavía están muy detrás del camino

El sonido del telar es como un sollozo suave

Ahogado por la nieve

Esta noche sigo solo y profundamente enamorado de tú

トンカラリトンカラリ (Personalmente creo que esto es solo una onomatopeya)

La luz de la luna en el desierto blanco

reflejaba las lágrimas en las mejillas

Quiero encontrarnos pero no puedo hacerlo

El arrepentimiento acumulado en mis dedos es el Hilo del Destino

El deslumbrante blanco como la nieve del río Shinano

Ojiya Shou (Tejido de cáñamo fabricado en la ciudad de Ojiya, utilizando finos hilos tejidos a partir de ramio natural).

La vida se está marchitando

¿Puedo llorar un poco?

¿Puedo albergar odio de vez en cuando?

El sueño todavía está muy lejos en el camino a Echigo

Abrazar recuerdos y dormir mucho

La nieve se derrite gradualmente Echigo Road

¿Cuándo florecerán los cerezos?