Artículo breve en japonés, el tema es Snow Wilderness, traducción japonés-chino, por favor ayúdenme, rechacen los resultados del traductor, acéptenlo si lo giran a mano.
Desierto nevado
Copos de nieve cayendo en una espiral con esvástica
Lentamente desplazándose a lo largo de las ocho aberturas del kimono (una de las ocho aberturas del kimono)
Quiero seguir pero no puedo avanzar
El amor nunca ha pasado por la cima de los Tres Reinos
El viento sopla y las montañas lloran
La noche tiembla y el corazón se congela
¿Puedo creerte?
¿Puedo esperarte?
Los pasos de la primavera todavía están muy detrás del camino
El sonido del telar es como un sollozo suave
Ahogado por la nieve
Esta noche sigo solo y profundamente enamorado de tú
トンカラリトンカラリ (Personalmente creo que esto es solo una onomatopeya)
La luz de la luna en el desierto blanco
reflejaba las lágrimas en las mejillas
Quiero encontrarnos pero no puedo hacerlo
El arrepentimiento acumulado en mis dedos es el Hilo del Destino
El deslumbrante blanco como la nieve del río Shinano
Ojiya Shou (Tejido de cáñamo fabricado en la ciudad de Ojiya, utilizando finos hilos tejidos a partir de ramio natural).
La vida se está marchitando
¿Puedo llorar un poco?
¿Puedo albergar odio de vez en cuando?
El sueño todavía está muy lejos en el camino a Echigo
Abrazar recuerdos y dormir mucho
La nieve se derrite gradualmente Echigo Road
¿Cuándo florecerán los cerezos?