¿Cómo escribir katakana japonés?
ア行: Hiragana: あいうえお
Katakana: アイウエオ
Roma: a i u e o
カ行: Hiragana: かきくけこ p>
Katakana: カキクケコ
Roma: ka ki ku ke ko
サ行: Hiragana: さしすせそ
片Kana: サシスセソ
Romanización: sa si su?se?so
タ行: Hiragana: たちつてと
Katakana: タチツテト
Pronunciación romana: ta ti tu ?te?to
『ちchi』『つtsu』
ナ行: Hiragana: なにぬねの
Katakana: ナニヌネノ
Pronunciación romana: na ni nu ne?no
Hatakana: Hiragana: はひふへほ
片Kana: ハヒフヘホ
Pronunciación romana: ha hola hu he ho 『ふfu』
Makana: Hiragana: まみむめも
Katakana: マミムメモ p>
Pronunciación romana: ma?mi mu me?mo p>
ヤ行: Hiragana: やゆよ
Katakana: ヤユヨ
Pronunciación romana: ya yu yo
ラ行: Hiragana: らりるれろ
Katakana: ラリルレロ
Pronunciación romana: ra ri ru re ro
ワ行: Hiragana: わをん
Katakana:ワヲン
Romanyin: wa wo n
Dial: Hiragana:ん
Katakana: ン
Pronunciación romana: n
Información ampliada:
Katakana se utiliza principalmente en las siguientes situaciones:
1. Préstamos: nombres de extranjeros (excepto japoneses), topónimos de países extranjeros (excepto Japón). , todas las palabras de idiomas extranjeros (excepto japonés) y otros nombres propios.
2. Onomatopeya: lenguaje imitativo. Por ejemplo: un perro ladra: ワンワン, un gato ladra: ニヤーニヤー, una rana ladra: ケロケロ, etc.
3. Nombres japoneses de organismos y minerales (el gobierno japonés ha recomendado que los nombres científicos de animales y plantas en términos académicos se expresen en katakana, pero los hábitos de uso personal no están incluidos en la especificación).
4. Documentos de fórmula anteriores a la Segunda Guerra Mundial (usados junto con caracteres chinos).
5. Telegramas anteriores a agosto de 1988: En sistemas informáticos que no admitan caracteres de doble byte (use katakana de medio ancho).
6. Cuando una determinada palabra (puede ser una palabra escrita en kanji o escrita originalmente en hiragana) se enfatiza en la escritura.